TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RCA [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Field Artillery Regiment RCA Band
1, fiche 1, Anglais, Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Fd Regt Band 2, fiche 1, Anglais, Fd%20Regt%20Band
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 26 Field Artillery Regiment RCA Band
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La Musique du Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 1, Français, La%20Musique%20du%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- M/RAC 1, fiche 1, Français, M%2FRAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Independent Field Battery RCA
1, fiche 2, Anglais, Independent%20Field%20Battery%20RCA
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Indep Fd Bty 1, fiche 2, Anglais, Indep%20Fd%20Bty
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Batterie autonome de campagne, RCA
1, fiche 2, Français, Batterie%20autonome%20de%20campagne%2C%20RCA
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Bie Auton C 1, fiche 2, Français, Bie%20Auton%20C
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Accessible Canada Regulations
1, fiche 3, Anglais, Accessible%20Canada%20Regulations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACR 1, fiche 3, Anglais, ACR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ACR establish the rules that federally regulated entities must follow when publishing accessibility plans, setting up feedback processes, and developing progress reports. 2, fiche 3, Anglais, - Accessible%20Canada%20Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur l’accessibilité
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 3, Français, RCA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le RCA établit les règles que les entités sous réglementation fédérale doivent respecter lorsqu'elles publient des plans d’accessibilité, établissent des processus de rétroaction et élaborent des rapports d’étape. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 26th Field Artillery Regiment, RCA
1, fiche 4, Anglais, 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 26th Field Regiment 2, fiche 4, Anglais, 26th%20Field%20Regiment
correct, Canada
- 26 Fd Regt 3, fiche 4, Anglais, 26%20Fd%20Regt
correct, Canada
- 26th Field Artillery Regiment (Self-Propelled), RCA 4, fiche 4, Anglais, 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%20%28Self%2DPropelled%29%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, Canada
- 26th Field Regiment (Self-Propelled), RCA 4, fiche 4, Anglais, 26th%20Field%20Regiment%20%28Self%2DPropelled%29%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, Canada
- 26th (Reserve) Field Regiment 4, fiche 4, Anglais, 26th%20%28Reserve%29%20Field%20Regiment
ancienne désignation, correct, Canada
- 26th (Reserve) Field Brigade 4, fiche 4, Anglais, 26th%20%28Reserve%29%20Field%20Brigade
ancienne désignation, correct, Canada
- 26th Field Brigade, RCA 4, fiche 4, Anglais, 26th%20Field%20Brigade%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
26th Field Artillery Regiment, RCA; 26th Field Regiment; 26 Fd Regt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
26th Field Artillery Regiment, RCA : title in effect since 1 November 1964. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
26th Field Artillery Regiment (Self-Propelled), RCA : title in effect from 12 April 1960 to 1 November 1964. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
26th Field Regiment (Self-Propelled), RCA : title in effect from 1 April 1946 to 12 April 1960. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
26th (Reserve) Field Regiment : title in effect from 1 April 1943 to 1 April 1946. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
26th (Reserve) Field Brigade : title in effect from 7 November 1940 to 1 April 1943. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
26th Field Brigade, RCA : title in effect from 15 December 1936 to 7 November 1940. 5, fiche 4, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 26 Field Artillery Regiment, RCA
- 26 Field Artillery Regiment (Self-Propelled), RCA
- 26 Field Regiment (Self-Propelled), RCA
- 26 (Reserve) Field Regiment
- 26 (Reserve) Field Brigade
- 26 Field Brigade, RCA
- 26 Field Regiment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 26e Régiment d’artillerie de campagne, ARC
1, fiche 4, Français, 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 26e Régiment d’artillerie de campagne 2, fiche 4, Français, 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 26 RAC 3, fiche 4, Français, 26%20RAC
correct, nom masculin, Canada
- 26 RAC 3, fiche 4, Français, 26%20RAC
- 26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA 4, fiche 4, Français, 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 26 RAC 5, fiche 4, Français, 26%20RAC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- 26 RAC 5, fiche 4, Français, 26%20RAC
- 26e Régiment d’artillerie, RCA 6, fiche 4, Français, 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 26th Field Artillery Regiment, RCA 6, fiche 4, Français, 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%2C%20RCA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
26e Régiment d’artillerie de campagne, ARC; 26e Régiment d’artillerie de campagne; 26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA; 26e Régiment d’artillerie, RCA : l'élément 26e s’écrit 26e dans ces désignations. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ARC : Artillerie royale canadienne. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
RCA : Royal Canadian Artillery. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
26e Régiment d’artillerie de campagne, ARC; 26e Régiment d’artillerie de campagne; 26 RAC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
26e Régiment d’artillerie de campagne, ARC : titre en vigueur depuis le 14 août 1997. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA : titre en vigueur du 1 janvier 1981 au 14 août 1997. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
26e Régiment d’artillerie, RCA : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 1 janvier 1981. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
26th Field Artillery Regiment, RCA : titre en vigueur du 1 novembre 1964 au 3 mai 1979. 7, fiche 4, Français, - 26e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 26 Field Artillery Regiment, RCA
- 26 Régiment d’artillerie de campagne, ARC
- 26 Régiment d’artillerie de campagne
- 26 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
- 26 Régiment d’artillerie, RCA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Artillería de campaña
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- 26.° Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
1, fiche 4, Espagnol, 26%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ARC: Artillería Real Canadiense. 1, fiche 4, Espagnol, - 26%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 26 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Music
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 26th Field Artillery Regiment RCA Band
1, fiche 5, Anglais, 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 26th Field Regiment Band 2, fiche 5, Anglais, 26th%20Field%20Regiment%20Band
correct, Canada
- 26 Fd Regt Band 3, fiche 5, Anglais, 26%20Fd%20Regt%20Band
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 4, fiche 5, Anglais, - 26th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 26 Field Artillery Regiment RCA Band
- 26th Field Artillery Regiment Band
- 26 Field Artillery Regiment Band
- 26 Field Regiment Band
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Musique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Musique du 26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 5, Français, Musique%20du%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- M/26 RAC 1, fiche 5, Français, M%2F26%20RAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Musique, 26e Régiment d’artillerie de campagne 2, fiche 5, Français, Musique%2C%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- M/26 RAC 2, fiche 5, Français, M%2F26%20RAC
correct, nom féminin, Canada
- M/26 RAC 2, fiche 5, Français, M%2F26%20RAC
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Musique du 26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA : s’écrit Musique du 26e Régiment d’artillerie de campagne, RCA. 3, fiche 5, Français, - Musique%20du%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Musique, 26e Régiment d’artillerie de campagne : s’écrit Musique, 26e Régiment d’artillerie de campagne. 3, fiche 5, Français, - Musique%20du%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
RCA : Royal Canadian Artillery(Artillerie royale canadienne). 3, fiche 5, Français, - Musique%20du%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Musique, 26e Régiment d’artillerie de campagne; M/26 RAC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Musique%20du%2026e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Musique du 26 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
- Musique, 26 Régiment d’artillerie de campagne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Música
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Banda de Música del 26.° Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
1, fiche 5, Espagnol, Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2026%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ARC: Artillería Real Canadiense. 1, fiche 5, Espagnol, - Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2026%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Banda de Música del 26 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Music
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 15th Field Artillery Regiment RCA Band
1, fiche 6, Anglais, 15th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 15th Field Regiment Band 2, fiche 6, Anglais, 15th%20Field%20Regiment%20Band
correct, Canada
- 15 Fd Regt Band 3, fiche 6, Anglais, 15%20Fd%20Regt%20Band
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 4, fiche 6, Anglais, - 15th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- 15 Field Artillery Regiment RCA Band
- 15 Field Artillery Regiment Band
- 15th Field Artillery Regiment Band
- 15 Field Regiment Band
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Musique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Musique du 15e Régiment d’artillerie de campagne, ARC
1, fiche 6, Français, Musique%20du%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Musique du 15e Régiment d’artillerie de campagne, RCA 2, fiche 6, Français, Musique%20du%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- M/15 RAC 2, fiche 6, Français, M%2F15%20RAC
correct, nom féminin, Canada
- M/15 RAC 2, fiche 6, Français, M%2F15%20RAC
- Musique, 15e Régiment d’artillerie de campagne 3, fiche 6, Français, Musique%2C%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- M/15 RAC 3, fiche 6, Français, M%2F15%20RAC
correct, nom féminin, Canada
- M/15 RAC 3, fiche 6, Français, M%2F15%20RAC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Musique du 15e Régiment d’artillerie de campagne, ARC; Musique du 15e Régiment d’artillerie de campagne, RCA; Musique, 15e Régiment d’artillerie de campagne : l'élément 15e s’écrit 15e dans ces désignations. 4, fiche 6, Français, - Musique%20du%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ARC : Artillerie royale canadienne. 4, fiche 6, Français, - Musique%20du%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Musique, 15e Régiment d’artillerie de campagne; M/15 RAC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - Musique%20du%2015e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20ARC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Musique du 15 Régiment d’artillerie de campagne, ARC
- Musique, 15 Régiment d’artillerie de campagne
- Musique du 15 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Música
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Banda de Música del 15.° Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
1, fiche 6, Espagnol, Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2015%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ARC: Artillería Real Canadiense. 1, fiche 6, Espagnol, - Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2015%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Banda de Música del 15 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Music
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 49th Field Artillery Regiment RCA Band
1, fiche 7, Anglais, 49th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 49th (Sault-Sainte-Marie) Field Regiment Band 2, fiche 7, Anglais, 49th%20%28Sault%2DSainte%2DMarie%29%20Field%20Regiment%20Band
correct, Canada
- 49 Fd Regt Band 3, fiche 7, Anglais, 49%20Fd%20Regt%20Band
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 4, fiche 7, Anglais, - 49th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 49th Field Artillery Regiment Band
- 49 Field Artillery Regiment RCA Band
- 49 Field Artillery Regiment Band
- 49 (Sault-Sainte-Marie) Field Regiment Band
- 49th Field Regiment Band
- 49 Field Regiment Band
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Musique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Musique du 49e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 7, Français, Musique%20du%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- M/49 RAC 1, fiche 7, Français, M%2F49%20RAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie) 2, fiche 7, Français, Musique%2C%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%20%28Sault%2DSainte%2DMarie%29
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- M/49 RAC 2, fiche 7, Français, M%2F49%20RAC
correct, nom féminin, Canada
- M/49 RAC 2, fiche 7, Français, M%2F49%20RAC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Musique du 49e Régiment d’artillerie de campagne, RCA : s’écrit Musique du 49e Régiment d’artillerie de campagne, RCA. 3, fiche 7, Français, - Musique%20du%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie) : s’écrit Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie). 3, fiche 7, Français, - Musique%20du%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
RCA : Royal Canadian Artillery(Artillerie royale canadienne). 3, fiche 7, Français, - Musique%20du%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie); M/49 RAC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Musique%20du%2049e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Musique du 49 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
- Musique, 49 Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie)
- Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Música
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Banda de Música del 49.° Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
1, fiche 7, Espagnol, Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2049%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ARC: Artillería Real Canadiense. 1, fiche 7, Espagnol, - Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%2049%2E%C2%B0%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Banda de Música del 49 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Peace-Keeping Operations
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur
1, fiche 8, Anglais, African%20Union%2DUnited%20Nations%20Hybrid%20Operation%20in%20Darfur
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- UNAMID 2, fiche 8, Anglais, UNAMID
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, referred to by its acronym UNAMID, was established on July 31, 2007 with the adoption of Security Council resolution 1769. UNAMID has the protection of civilians as its core mandate, but is also tasked with contributing to security for humanitarian assistance, monitoring and verifying implementation of agreements, assisting an inclusive political process, contributing to the promotion of human rights [and monitoring] the situation along the borders with Chad and the Central African Republic (CAR). 3, fiche 8, Anglais, - African%20Union%2DUnited%20Nations%20Hybrid%20Operation%20in%20Darfur
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de maintien de la paix
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour
1, fiche 8, Français, Op%C3%A9ration%20hybride%20Union%20africaine%2DNations%20Unies%20au%20Darfour
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MINUAD 2, fiche 8, Français, MINUAD
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Opération hybride de l’Union africaine et des Nations Unies au Darfour 3, fiche 8, Français, Op%C3%A9ration%20hybride%20de%20l%26rsquo%3BUnion%20africaine%20et%20des%20Nations%20Unies%20au%20Darfour
correct, nom féminin
- MINUAD 4, fiche 8, Français, MINUAD
correct, nom féminin
- MINUAD 4, fiche 8, Français, MINUAD
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, connue sous le sigle MINUAD, a été créée le 31 juillet 2007 après l'adoption de la résolution 1769 du Conseil de sécurité. La MINUAD a essentiellement pour mandat de protéger les civils, mais elle est également chargée d’assurer la sécurité de l'aide humanitaire, de surveiller et de vérifier l'application des accords, de favoriser un processus politique ouvert, de contribuer à la promotion des droits fondamentaux et [de] surveiller la situation le long des frontières avec le Tchad et la République centrafricaine(RCA) [. ] 5, fiche 8, Français, - Op%C3%A9ration%20hybride%20Union%20africaine%2DNations%20Unies%20au%20Darfour
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur
1, fiche 8, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20H%C3%ADbrida%20de%20la%20Uni%C3%B3n%20Africana%20y%20las%20Naciones%20Unidas%20en%20Darfur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- UNAMID 1, fiche 8, Espagnol, UNAMID
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Operación establecida el 31 de julio de 2007 con la aprobación de la resolución 1769 del Consejo de Seguridad y cuyo principal mandato es proteger a los civiles, así como contribuir a la seguridad en relación con la asistencia humanitaria, vigilar y verificar la aplicación de los acuerdos, ayudar a conseguir un proceso político inclusivo, contribuir a promover los derechos humanos y el estado de derecho y vigilar la situación a lo largo de las fronteras con el Chad y la República Centroafricana e informar al respecto. 1, fiche 8, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20H%C3%ADbrida%20de%20la%20Uni%C3%B3n%20Africana%20y%20las%20Naciones%20Unidas%20en%20Darfur
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Music
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 3rd Field Artillery Regiment RCA Band
1, fiche 9, Anglais, 3rd%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 3rd Field Regiment Band 2, fiche 9, Anglais, 3rd%20Field%20Regiment%20Band
correct, Canada
- 3 Fd Regt Band 3, fiche 9, Anglais, 3%20Fd%20Regt%20Band
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 4, fiche 9, Anglais, - 3rd%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA%20Band
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 3 Field Artillery Regiment RCA Band
- 3rd Field Artillery Regiment Band
- 3 Field Artillery Regiment Band
- 3 Field Regiment Band
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Musique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Musique du 3e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 9, Français, Musique%20du%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- M/3 RAC 1, fiche 9, Français, M%2F3%20RAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Musique, 3e Régiment d’artillerie de campagne 2, fiche 9, Français, Musique%2C%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- M/3 RAC 2, fiche 9, Français, M%2F3%20RAC
correct, nom féminin, Canada
- M/3 RAC 2, fiche 9, Français, M%2F3%20RAC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Musique du 3e Régiment d’artillerie de campagne, RCA : s’écrit Musique du 3e Régiment d’artillerie de campagne, RCA. 3, fiche 9, Français, - Musique%20du%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Musique, 3e Régiment d’artillerie de campagne : s’écrit Musique, 3e Régiment d’artillerie de campagne. 3, fiche 9, Français, - Musique%20du%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
RCA : Royal Canadian Artillery(Artillerie royale canadienne). 3, fiche 9, Français, - Musique%20du%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Musique, 3e Régiment d’artillerie de campagne; M/3 RAC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Musique%20du%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Musique, 3 Régiment d’artillerie de campagne
- Musique du 3 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Música
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Banda de Música del 3er Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
1, fiche 9, Espagnol, Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%203er%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ARC: Artillería Real Canadiense. 1, fiche 9, Espagnol, - Banda%20de%20M%C3%BAsica%20del%203er%20Regimiento%20de%20Artiller%C3%ADa%20de%20Campa%C3%B1a%2C%20ARC
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Banda de Música del 3 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Literacy and Learning Network
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Literacy%20and%20Learning%20Network
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CLLN 2, fiche 10, Anglais, CLLN
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Movement for Canadian Literacy 3, fiche 10, Anglais, Movement%20for%20Canadian%20Literacy
ancienne désignation, correct
- MCL 3, fiche 10, Anglais, MCL
ancienne désignation, correct
- MCL 3, fiche 10, Anglais, MCL
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Literacy and Learning Network [was] the national hub for research, information and knowledge exchange, increasing literacies and essential skills across Canada. A non-profit charitable organization, CLLN [represented] literacy coalitions, organizations and individuals in every province and territory in Canada. [Its] mandate [was] to share knowledge, engage partners and stakeholders and build awareness to advance literacy and learning across Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Literacy%20and%20Learning%20Network
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Literacy and Learning Network (CLLN) closed its doors in October 2014 and ceased all operations in March 2015. 5, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Literacy%20and%20Learning%20Network
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Literacy and Learning Network
1, fiche 10, Français, Canadian%20Literacy%20and%20Learning%20Network
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CLLN 2, fiche 10, Français, CLLN
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Rassemblement canadien pour l’alphabétisation 3, fiche 10, Français, Rassemblement%20canadien%20pour%20l%26rsquo%3Balphab%C3%A9tisation
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RCA 4, fiche 10, Français, RCA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RCA 4, fiche 10, Français, RCA
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L’organisme Canadian Literacy and Learning Network (CLLN) a fermé ses portes en octobre 2014 et a cessé toutes ses opérations en mars 2015. 5, fiche 10, Français, - Canadian%20Literacy%20and%20Learning%20Network
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Artillery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 7th Toronto Regiment RCA
1, fiche 11, Anglais, 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 7 Tor Regt 2, fiche 11, Anglais, 7%20Tor%20Regt
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
RCA: Royal Canadian Artillery. 3, fiche 11, Anglais, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7th Toronto Regiment RCA; 7 Tor Regt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- 7 Toronto Regiment RCA
- 7 Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
- 7th Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Artillerie de campagne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 7th Toronto Regiment RCA
1, fiche 11, Français, 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- 7 Tor Regt 1, fiche 11, Français, 7%20Tor%20Regt
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
RCA : Artillerie royale canadienne. 2, fiche 11, Français, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7th Toronto Regiment RCA; 7 Tor Regt : désignations d’usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - 7th%20Toronto%20Regiment%20RCA
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- 7 Toronto Regiment RCA
- 7 Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
- 7th Toronto Regiment Royal Canadian Artillery
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- long-playing record
1, fiche 12, Anglais, long%2Dplaying%20record
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LP 2, fiche 12, Anglais, LP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- LP record 3, fiche 12, Anglais, LP%20record
correct
- long-playing phonograph record 4, fiche 12, Anglais, long%2Dplaying%20phonograph%20record
correct
- lp record 5, fiche 12, Anglais, lp%20record
correct, moins fréquent
- long-play record 5, fiche 12, Anglais, long%2Dplay%20record
correct, moins fréquent
- long play 4, fiche 12, Anglais, long%20play
correct, moins fréquent
- 33 1/3-rpm record 6, fiche 12, Anglais, 33%201%2F3%2Drpm%20record
correct
- album 7, fiche 12, Anglais, album
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A disc record having a playing time longer than 5 minutes, 10 to 12 inches in diameter and turning at 33 1/3 rpm, recorded with approximately 150 to 300 lines per inch. 8, fiche 12, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The above context describes the commonly known type of LP record; there may be other types using different speeds (e.g. the 16 2/3 rpm record, no longer in production) and different sizes (e.g., 16 in.). 9, fiche 12, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
long-playing record: Term standardized by IEC (International Electrotechnical Commission). 9, fiche 12, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- disque vinyle longue durée
1, fiche 12, Français, disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- disque 33 tours 2, fiche 12, Français, disque%2033%20tours
correct, nom masculin
- vinyle longue durée 1, fiche 12, Français, vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
- disque longue durée 3, fiche 12, Français, disque%20longue%20dur%C3%A9e
nom masculin
- long jeu 4, fiche 12, Français, long%20jeu
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En plus de l'ancienne vitesse de 78 tr/min, les consommateurs doivent donc composer avec deux autres vitesses : 33 1/3 tr/min pour les disques de longue durée de Columbia, et 45 tr/min pour les disques de courte durée dits «45 tours» de RCA. 5, fiche 12, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
disque de longue durée : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 1, fiche 12, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
long jeu : calque de l’anglais long play. Disque vinyle longue durée s’oppose à disque vinyle simple (courte durée). 1, fiche 12, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ampex videotape machine
1, fiche 13, Anglais, Ampex%20videotape%20machine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ampex videotape machines equipped with fully automatic "Amtec" capability and RCA videotape machines equipped with "Pixlock" allow dissolves into and out of tape. Other machines allow only cuts. 1, fiche 13, Anglais, - Ampex%20videotape%20machine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- magnétoscope Ampex
1, fiche 13, Français, magn%C3%A9toscope%20Ampex
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- appareil Ampex 2, fiche 13, Français, appareil%20Ampex
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ampex. Nom donné improprement au magnétoscope destiné à l'enregistrement des images sur bande magnétique sans intermédiaire photochimique. Ce nom est celui de la firme américaine [...] qui a [...] réalisé en 1956, un magnétoscope pratique de studio, en même temps que la société américaine RCA. 2, fiche 13, Français, - magn%C3%A9toscope%20Ampex
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
(...) en 1957 apparut le magnétoscope Ampex utilisant la solution originale des têtes tournantes. Pour enregistrer une image contenant une grande quantité d’informations, il est nécessaire de disposer de vitesses relatives de la tête par rapport à la bande extrêmement élevées - plusieurs mètres par seconde. Pour les obtenir sans être obligé de mettre en œuvre des quantités trop importantes de bande magnétique on a écarté le défilement linéaire (type magnétophone) et adopté des têtes tournantes. 3, fiche 13, Français, - magn%C3%A9toscope%20Ampex
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Airside Vehicle Operator's Permit Program
1, fiche 14, Anglais, Airside%20Vehicle%20Operator%27s%20Permit%20Program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AVOP 1, fiche 14, Anglais, AVOP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Historically, many of the requirements relating to airside operations of vehicle and pedestrian traffic were captured under the prescriptive structure of the ATRs, which were established under the Government Property Traffic Act. The ATRs were supplemented with numerous Transport Canada policy documents, more commonly known as the AK documents, which together made up the framework of what was referred to as the Airside Vehicle Operator's Permit (AVOP) Program. 1, fiche 14, Anglais, - Airside%20Vehicle%20Operator%27s%20Permit%20Program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme pour l’obtention du permis d’exploitation de véhicules côté piste
1, fiche 14, Français, Programme%20pour%20l%26rsquo%3Bobtention%20du%20permis%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20v%C3%A9hicules%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Du point de vue historique, bon nombre d’exigences relatives à la circulation des piétons et des véhicules sur le côté piste ont été mises en œuvre en fonction des dispositions établies sous le Règlement sur la circulation aux aéroports(RCA) qui a été établi sous la Loi relative à la circulation sur les terrains de l'État. Les dispositions contenues dans le RCA ont été complémentées à l'aide de nombreux documents de politique de Transports Canada communément appelés documents AK lesquels une fois réunis constituaient la structure du programme intitulé :«Programme pour l'obtention du permis d’exploitation de véhicules côté piste ou programme AVOP». 1, fiche 14, Français, - Programme%20pour%20l%26rsquo%3Bobtention%20du%20permis%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20v%C3%A9hicules%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Titles
- Military (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- 5th (British Columbia) Field Battery (RCA) Band
1, fiche 15, Anglais, 5th%20%28British%20Columbia%29%20Field%20Battery%20%28RCA%29%20Band
uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 5 (BC) Fd Bty Band 1, fiche 15, Anglais, 5%20%28BC%29%20Fd%20Bty%20Band
uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 15, Anglais, - 5th%20%28British%20Columbia%29%20Field%20Battery%20%28RCA%29%20Band
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Code dFUIGFAI. 2, fiche 15, Anglais, - 5th%20%28British%20Columbia%29%20Field%20Battery%20%28RCA%29%20Band
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- La Musique de la 5e Batterie(Colombie britannique), RCA
1, fiche 15, Français, La%20Musique%20de%20la%205e%20Batterie%28Colombie%20britannique%29%2C%20RCA
nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- M/5 Bie (CB) 1, fiche 15, Français, M%2F5%20Bie%20%28CB%29
nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 15, Français, - La%20Musique%20de%20la%205e%20Batterie%28Colombie%20britannique%29%2C%20RCA
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Code dFUIGFAI. 2, fiche 15, Français, - La%20Musique%20de%20la%205e%20Batterie%28Colombie%20britannique%29%2C%20RCA
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2012-04-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Communications Network
1, fiche 16, Anglais, Agriculture%20Communications%20Network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ACN 1, fiche 16, Anglais, ACN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Communications Network; ACN: name and abbreviation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on March 13, 2012. 2, fiche 16, Anglais, - Agriculture%20Communications%20Network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réseau des communications de l’agriculture
1, fiche 16, Français, R%C3%A9seau%20des%20communications%20de%20l%26rsquo%3Bagriculture
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 16, Français, RCA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Réseau des communications de l'agriculture; RCA : nom et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada le 13 mars 2012. 2, fiche 16, Français, - R%C3%A9seau%20des%20communications%20de%20l%26rsquo%3Bagriculture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pensioners Concerned Incorporated
1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Pensioners%20Concerned%20Incorporated
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CPC 2, fiche 17, Anglais, CPC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Canadian Pensioners Concerned Inc. 3, fiche 17, Anglais, Canadian%20Pensioners%20Concerned%20Inc%2E
correct
- CPC 4, fiche 17, Anglais, CPC
correct
- CPC 4, fiche 17, Anglais, CPC
- Pensioners Concerned (Canada) Inc. 5, fiche 17, Anglais, Pensioners%20Concerned%20%28Canada%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canadian Pensioners Concerned Incorporated (CPC) is a national organization with charitable status. CPC works for the establishment of an acceptable and dignified living standard for older citizens of Canada and their families. CPC goals are : to advocate on behalf of older persons, to ensure that systems, legislation and programs that serve to assist and protect seniors are in place and are implemented responsibly; to educate the general public about the needs of older adults. 6, fiche 17, Anglais, - Canadian%20Pensioners%20Concerned%20Incorporated
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Founded in 1969, incorporated in 1971 and in 1976, the name changed from "Pensioners Concerned (Canada) Inc." to "Canadian Pensioners Concerned Inc.". 5, fiche 17, Anglais, - Canadian%20Pensioners%20Concerned%20Incorporated
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pensioners Concerned
- Pensioners Concerned (Canada)
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Retraités canadiens en action
1, fiche 17, Français, Retrait%C3%A9s%20canadiens%20en%20action
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- RCA 2, fiche 17, Français, RCA
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Corporation canadienne des retraités intéressés 3, fiche 17, Français, Corporation%20canadienne%20des%20retrait%C3%A9s%20int%C3%A9ress%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Corporation des retraités canadiens intéressés 3, fiche 17, Français, Corporation%20des%20retrait%C3%A9s%20canadiens%20int%C3%A9ress%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Artillery
1, fiche 18, Anglais, Royal%20Canadian%20Artillery
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RCA 1, fiche 18, Anglais, RCA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Artillerie royale canadienne
1, fiche 18, Français, Artillerie%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ARC 2, fiche 18, Français, ARC
correct, nom féminin
- RCA 3, fiche 18, Français, RCA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’abréviation doit rester en anglais dans les textes historiques, mais se rend en français dans les textes contemporains. 4, fiche 18, Français, - Artillerie%20royale%20canadienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trade Names
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- SelectaVision™
1, fiche 19, Anglais, SelectaVision%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Selecta Vision 1, fiche 19, Anglais, Selecta%20Vision
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... RCA developed SELECTAVISION, a nonlaser capacitance electronic disc (CED) system which used a stylus that came in actual contact with the videodisc's surface. However RCA abandoned this format in 1984, leaving laser videodiscs as the industry standard. 1, fiche 19, Anglais, - SelectaVision%26trade%3B
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A trademark of RCA. 2, fiche 19, Anglais, - SelectaVision%26trade%3B
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- SelectaVision
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- SelectaVision
1, fiche 19, Français, SelectaVision
marque de commerce, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SelectaVisionMC : Marque de commerce de RCA. 1, fiche 19, Français, - SelectaVision
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Paddle Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Rowing Canada Aviron
1, fiche 20, Anglais, Rowing%20Canada%20Aviron
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RCA 2, fiche 20, Anglais, RCA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Canadian Amateur Rowing Association 3, fiche 20, Anglais, Canadian%20Amateur%20Rowing%20Association
correct
- Canadian Association of Amateur Oarsmen 4, fiche 20, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Amateur%20Oarsmen
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rowing Canada Aviron (RCA) is a nonprofit organization recognized by the Government of Canada and the Canadian Olympic Committee as the national governing body for the sport of rowing in Canada. RCA was originally founded as "The Canadian Association of Amateur Oarsmen" in 1880 by the rowing clubs then in existence - to coordinate and regulate the sport of amateur rowing. In 1974 the name was changed to "The Canadian Amateur Rowing Association - Association Canadienne d'Aviron Amateur", which is still the legally constituted name, although Rowing Canada Aviron is now used as the operating name. RCA's mission is to provide and manage services and programs for the membership within a fully integrated rowing system model, which furnishes opportunities for every individual to reach his or her potential at all levels of participation. 5, fiche 20, Anglais, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Rowing Canada (RCA): title used by Sport Canada, for information only. 6, fiche 20, Anglais, - Rowing%20Canada%20Aviron
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Rowing Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports de pagaie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Rowing Canada Aviron
1, fiche 20, Français, Rowing%20Canada%20Aviron
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- RCA 2, fiche 20, Français, RCA
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Association canadienne d’aviron amateur 3, fiche 20, Français, Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Baviron%20amateur
correct, nom féminin
- Canadian Association of Amateur Oarsmen 3, fiche 20, Français, Canadian%20Association%20of%20Amateur%20Oarsmen
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rowing Canada Aviron(RCA) est une organisation à but non lucratif reconnue par le gouvernement du Canada et par le Comité olympique canadien comme étant l'organisme national pour le sport de l'aviron au Canada. RCA était créée sous le nom de «The Canadian Association of Amateur Oarsmen» en 1880 par les clubs d’aviron de la période – pour coordonner et réglementer le sport de l'aviron amateur. En 1974, le nom était changé pour «The Canadian Amateur Rowing Association – l'Association canadienne d’aviron amateur», lequel représente toujours son nom légal même si Rowing Canada Aviron est maintenant utilisé en tant que nom commercial. La mission de RCA est d’offrir et de gérer les services et les programmes pour ses effectifs selon le modèle entièrement intégré d’un système d’aviron qui offre des occasions à chaque personne d’atteindre son potentiel à tous les niveaux de participation. 4, fiche 20, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Aviron Canada(RCA) : appellation utilisée par Sport Canada, à titre d’information seulement. 5, fiche 20, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Masculin si l’appellation désigne un «organisme» et féminin si elle désigne une «fédération» et «association». 5, fiche 20, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Aviron Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Trade Names
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Victrola
1, fiche 21, Anglais, Victrola
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A] brand name for a line of internal horn phonographs made by Victor Talking Machine of Camden, New Jersey during the period 1906 through 1929. 1, fiche 21, Anglais, - Victrola
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Victor was an independent company during that time, and was not affiliated with RCA. The RCA Corporation bought Victor in late 1929, and they continued to use the Victor name on many of their products (e.g. RCA Victor). They also used the Victrola name frequently. 1, fiche 21, Anglais, - Victrola
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Victrola: A trademark of RCA Corporation. 2, fiche 21, Anglais, - Victrola
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Victrola
1, fiche 21, Français, Victrola
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce d’une gamme de phonographes à cornet fabriqués par la compagnie Victor Talking Machine de Camden au New Jersey entre 1906 et 1929 et rachetée ultérieurement par RCA Victor. 2, fiche 21, Français, - Victrola
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Victrola : Marque de commerce de la société RCA Corporation. 2, fiche 21, Français, - Victrola
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Agriculture - General
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agri-Food Trade Network
1, fiche 22, Anglais, Agri%2DFood%20Trade%20Network
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ATN 1, fiche 22, Anglais, ATN
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The Agri-Food Trade Network is an electronic, operator assisted network of resources and contacts, through which we provide international market information and intelligence, customized to help Canadian agri-businesses capture new market opportunities. 2, fiche 22, Anglais, - Agri%2DFood%20Trade%20Network
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Agri-Food Trade Network (ATN) is Agriculture and Agri-Food Canada's electronic system for trade and marketing information and advice. It is one of many initiatives of the Agri-Food Trade Service (ATS). The site contains information produced by public funds. To ensure they are first made available to Canadian exporters, a password is necessary to access some information. 3, fiche 22, Anglais, - Agri%2DFood%20Trade%20Network
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Agriculture - Généralités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Réseau Info Agro-Export
1, fiche 22, Français, R%C3%A9seau%20Info%20Agro%2DExport
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RIAE 1, fiche 22, Français, RIAE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Info Agro-Export est un réseau électronique de ressources et de contacts qui, avec l’aide d’un standard, fournit sur demande de l’information sur les marchés pour aider les entreprises agricoles canadiennes à saisir de nouveaux débouchés. 2, fiche 22, Français, - R%C3%A9seau%20Info%20Agro%2DExport
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le réseau Info Agro-Export (RIAE) est le système électronique d’Agriculture et Agroalimentaire Canada qui offre de l’information et des conseils en matière d’exportation et de commercialisation. Il s’agit de l’une des nombreuses initiatives du Service d’Exportation Agroalimentaire (SEA). Le site Internet comprend des renseignements produits grâce à des fonds publics. Pour veiller à ce que les exportateurs canadiens en soient les premiers utilisateurs, certains renseignements ne sont accessibles qu’au moyen d’un mot de passe. 3, fiche 22, Français, - R%C3%A9seau%20Info%20Agro%2DExport
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Réseau du commerce agroalimentaire
- RCA
- IAE
- Info Agro-Export
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio
- Agricultura - Generalidades
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Red de Comercio Agroalimenticio
1, fiche 22, Espagnol, Red%20de%20Comercio%20Agroalimenticio
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Red de Comercio Agroalimenticio es una red electrónica de recursos y contactos, asistida por operadores, que proporciona, a las empresas agroalimenticias canadienses, la información y la inteligencia específica sobre los mercados internacionales que estas necesitan para aprovechar nuevas oportunidades. 1, fiche 22, Espagnol, - Red%20de%20Comercio%20Agroalimenticio
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- line level
1, fiche 23, Anglais, line%20level
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- preamplification level 2, fiche 23, Anglais, preamplification%20level
correct
- preamp level 1, fiche 23, Anglais, preamp%20level
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A low-level audio signal. 1, fiche 23, Anglais, - line%20level
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The kind of signal that is typically communicated between components using shielded interconnects with RCA type connectors. 1, fiche 23, Anglais, - line%20level
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Sometimes called preamp level, to distinguish it from speaker level signals. 1, fiche 23, Anglais, - line%20level
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- niveau de ligne
1, fiche 23, Français, niveau%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- niveau de préamplification 2, fiche 23, Français, niveau%20de%20pr%C3%A9amplification
voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Signal audio de faible niveau. Ce type de signal s’échange généralement entre des composants utilisant des interconnexions blindées avec des connecteurs de type RCA. 2, fiche 23, Français, - niveau%20de%20ligne
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce type de signal est parfois appelé «niveau de préamplification» pour le distinguer du signal niveau de haut-parleur. 2, fiche 23, Français, - niveau%20de%20ligne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Capacitance Effect Disk
1, fiche 24, Anglais, Capacitance%20Effect%20Disk
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CED 2, fiche 24, Anglais, CED
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- RCA Selectavision video disk 1, fiche 24, Anglais, RCA%20Selectavision%20video%20disk
correct
- RCA Selectavision video Disc 3, fiche 24, Anglais, RCA%20Selectavision%20video%20Disc
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A 12 inch video disk and player system marketed by RCA, and now obsolete [which] did not have consumer recording capability. 1, fiche 24, Anglais, - Capacitance%20Effect%20Disk
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- RCA Selectavision VideoDisk
- RCA Selectavision VideoDisc
- Capacitance Effect Disc
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- RCA Selectavision Video Disc
1, fiche 24, Français, RCA%20Selectavision%20Video%20Disc
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Système maintenant obsolète de disques vidéo de 30 cm et de lecteurs pour accommoder ces derniers, commercialisé par RCA, qui ne disposait pas de fonction d’enregistrement. 2, fiche 24, Français, - RCA%20Selectavision%20Video%20Disc
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- RCA Selectavision Video Disk
- RCA Selectavision VideoDisc
- RCA Selectavision VideoDisk
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Electronic Components
- Video Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- RF jack
1, fiche 25, Anglais, RF%20jack
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- radio frequency jack 2, fiche 25, Anglais, radio%20frequency%20jack
correct, moins fréquent
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A] connector, a screw- or push-on type with a central wire, [that] carries both video and audio signals combined. 3, fiche 25, Anglais, - RF%20jack
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Though transmission is not as high quality as that of RCA or Y/C cables, an RF connector is useful for sending the signal directly to a monitor or tv set. 3, fiche 25, Anglais, - RF%20jack
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Composants électroniques
- Vidéotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prise RF
1, fiche 25, Français, prise%20RF
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Branchement que l’on peut visser ou enfoncer, muni en son centre d’un fil conducteur qui transporte les signaux audio et vidéo. 2, fiche 25, Français, - prise%20RF
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bien que le signal transmis ne soit pas d’aussi bonne qualité que celui des connexions RCA ou S-Vidéo, le câble RF représente un moyen pratique de relier directement le signal vidéo à un écran ou à un téléviseur. 2, fiche 25, Français, - prise%20RF
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Airport Divestiture Status Report
1, fiche 26, Anglais, Airport%20Divestiture%20Status%20Report
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, 2006. 1, fiche 26, Anglais, - Airport%20Divestiture%20Status%20Report
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Airports Divestiture Status Report
- ADSR
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport de cessions des aéroports
1, fiche 26, Français, Rapport%20de%20cessions%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 26, Français, - Rapport%20de%20cessions%20des%20a%C3%A9roports
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- RCA
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Electronic Components
- Video Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- composite video jack
1, fiche 27, Anglais, composite%20video%20jack
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A] connector, usually an RCA-type jack [that] carries both the luminance and chrominance components of the video picture. 1, fiche 27, Anglais, - composite%20video%20jack
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[The video composite jack] is typically coded yellow. 1, fiche 27, Anglais, - composite%20video%20jack
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Composants électroniques
- Vidéotechnique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- prise vidéo composite
1, fiche 27, Français, prise%20vid%C3%A9o%20composite
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Branchement, généralement du type RCA, qui transporte les composantes de luminance et de chrominance de l'image vidéo. 2, fiche 27, Français, - prise%20vid%C3%A9o%20composite
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le câble vidéo composite est codé en jaune. 2, fiche 27, Français, - prise%20vid%C3%A9o%20composite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electronic Components
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- RCA plug
1, fiche 28, Anglais, RCA%20plug
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- RCA connector 1, fiche 28, Anglais, RCA%20connector
- Cinch 2, fiche 28, Anglais, Cinch
correct
- Cinch plug 3, fiche 28, Anglais, Cinch%20plug
correct
- Cinch connector 1, fiche 28, Anglais, Cinch%20connector
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A round audio connector which is the common standard for domestic hi-fi equipment. 4, fiche 28, Anglais, - RCA%20plug
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cinch connections are used for sound and video transmissions. Often, the cinch socket is marked with a yellow ring. As a rule, the connections for the left/right audio frequency channels are white or red. 5, fiche 28, Anglais, - RCA%20plug
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cinch
1, fiche 28, Français, cinch
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- prise Cinch 2, fiche 28, Français, prise%20Cinch
correct, nom féminin
- fiche Cinch 2, fiche 28, Français, fiche%20Cinch
correct, nom féminin
- prise RCA 3, fiche 28, Français, prise%20RCA
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Connecteur rond d’environ 1 cm de diamètre [comprenant une] bague extérieure pour la masse et [un] plot central pour le point chaud du signal. 2, fiche 28, Français, - cinch
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Connecteur coaxial très couramment utilisé pour relier les sources audio analogiques, vidéo composite ou audio numérique (S/PDIF) : Sony/Phips/Digital Interface à un ampli. Utilisé pour les signaux asymétriques. 4, fiche 28, Français, - cinch
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- high-definition television
1, fiche 29, Anglais, high%2Ddefinition%20television
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- HDTV 2, fiche 29, Anglais, HDTV
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- high definition TV 3, fiche 29, Anglais, high%20definition%20TV
correct
- high definition television 4, fiche 29, Anglais, high%20definition%20television
correct
- high-definition TV set 5, fiche 29, Anglais, high%2Ddefinition%20TV%20set
correct
- high-definition television set 6, fiche 29, Anglais, high%2Ddefinition%20television%20set
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A television set using digital signals instead of the standard analog format. 6, fiche 29, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
HDTV television systems ... boast around 1200 lines (roughly twice the resolution of current systems). 7, fiche 29, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In its ideal form (that is with onboard memory and processing power and with interactive networked links to satellite, cable and computer networks) HDTV could be the principal home information and entertainment system of the twenty-first century. 7, fiche 29, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
High-definition television would permit movie quality displays, though the screens must be large to perceive it. They would also let users store and manipulate images far beyond the ability of today's videocassette recorders. 8, fiche 29, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- digital television
- high definition TV set
- high definition television set
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- télévision haute définition
1, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- T.V.H.D. 2, fiche 29, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
correct
- TVHD 3, fiche 29, Français, TVHD
Fiche 29, Les synonymes, Français
- télévision à haute définition 2, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20haute%20d%C3%A9finition
nom féminin
- T.V.H.D. 2, fiche 29, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
nom féminin
- T.V.H.D. 2, fiche 29, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
- récepteur de télévision haute définition 2, fiche 29, Français, r%C3%A9cepteur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
nom masculin
- téléviseur haute définition 2, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9viseur%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom masculin
- T.V.H.D. 2, fiche 29, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
nom masculin
- TVHD 4, fiche 29, Français, TVHD
correct, nom masculin
- T.V.H.D. 2, fiche 29, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
- téléviseur HD 2, fiche 29, Français, t%C3%A9l%C3%A9viseur%20HD
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Récepteur répondant à la nouvelle norme technique de définition de l’image de télévision où l’image est mieux définie grâce à des écrans contenant 1 000 à 2 000 lignes. 5, fiche 29, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le programme dit HDTV(High Definition TV) de la CBS, qui visera, comme le sigle l'indique, à faire arriver du ciel des émissions à haute définition, soit 1 100 lignes au lieu de 525 pour le standard américain actuel [...] Le programme américain de RCA, qui table sur l'emploi de quatre satellites de 1 106 kg chacun offrent six canaux(quatre pour la télévision conventionnelle, deux pour la télévision haute définition).(Sciences et Avenir, numéro 444, février 1984, page 37.) 5, fiche 29, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- employment insurance premiums reduction 1, fiche 30, Anglais, employment%20insurance%20premiums%20reduction
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fields related to the New Hires Program, in the RAPID [rapid information for district offices] and ACSES [Automated Collections and Source Deduction Enforcement System] systems. 1, fiche 30, Anglais, - employment%20insurance%20premiums%20reduction
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- réduction des cotisations d’assurance-emploi
1, fiche 30, Français, r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 30, Français, RCA
nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Zones des systèmes RAPID [système d’information rapide pour les bureaux de district] et SARRS [Système automatisé pour les recouvrements et les retenues à la source] utilisées aux fins du Programme pour l’embauche de nouveaux travailleurs (PENT). 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme pour l’embauche de nouveaux travailleurs. Année d’imposition 1998. Directives pour le traitement des demandes RC89 (document du 8 janvier 1999). 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- employment insurance premiums reduction allowed 1, fiche 31, Anglais, employment%20insurance%20premiums%20reduction%20allowed
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- EPR ALLOW 1, fiche 31, Anglais, EPR%20ALLOW
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fields related to the New Hires Program, in the RAPID [rapid information for district offices] and ACSES [Automated Collections and Source Deduction Enforcement System] systems. 1, fiche 31, Anglais, - employment%20insurance%20premiums%20reduction%20allowed
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- réduction des cotisations d’assurance-emploi admise
1, fiche 31, Français, r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20admise
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- RCA ADMIS 1, fiche 31, Français, RCA%20ADMIS
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Zones des systèmes RAPID [système d’information rapide pour les bureaux de district] et SARRS [Système automatisé pour les recouvrements et les retenues à la source] utilisées aux fins du Programme pour l’embauche de nouveaux travailleurs (PENT). 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20admise
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme pour l’embauche de nouveaux travailleurs. Année d’imposition 1998. Directives pour le traitement des demandes RC89 (document du 8 janvier 1999). 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9duction%20des%20cotisations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20admise
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Insurance Consumer's Group
1, fiche 32, Anglais, Insurance%20Consumer%27s%20Group
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ICG 1, fiche 32, Anglais, ICG
correct, Québec
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Montréal. 2, fiche 32, Anglais, - Insurance%20Consumer%27s%20Group
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Assurances
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Regroupement des consommateurs d’assurance
1, fiche 32, Français, Regroupement%20des%20consommateurs%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom masculin, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 32, Français, RCA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 32, Français, - Regroupement%20des%20consommateurs%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Sault Ste. Marie and 49th Field Regt. RCA Historical Society
1, fiche 33, Anglais, Sault%20Ste%2E%20Marie%20and%2049th%20Field%20Regt%2E%20RCA%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sault Ste. Marie, Ontario. 1, fiche 33, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie%20and%2049th%20Field%20Regt%2E%20RCA%20Historical%20Society
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Historical Society of Sault Ste. Marie and 49th Field Regt RCA
- Sault Ste. Marie and 49th Field Regt. RCA History Society
- History Society of Sault Ste. Marie and 49th Field Regt. RCA
- Sault Ste. Marie and 49th Field Regt. RCA Society of History
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Sault Ste. Marie and 49th Field Regt. RCA Historical Society
1, fiche 33, Français, Sault%20Ste%2E%20Marie%20and%2049th%20Field%20Regt%2E%20RCA%20Historical%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sault Ste.Marie (Ontario). 1, fiche 33, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie%20and%2049th%20Field%20Regt%2E%20RCA%20Historical%20Society
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Waste Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Recycling Council of Alberta
1, fiche 34, Anglais, Recycling%20Council%20of%20Alberta
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- RCA 2, fiche 34, Anglais, RCA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Calgary, Alberta. 1, fiche 34, Anglais, - Recycling%20Council%20of%20Alberta
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Alberta Recycling Council
- Alberta Council of Recycling
- Council of Recycling of Alberta
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gestion des déchets
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Recycling Council of Alberta
1, fiche 34, Français, Recycling%20Council%20of%20Alberta
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- RCA 2, fiche 34, Français, RCA
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Calgary (Alberta). 1, fiche 34, Français, - Recycling%20Council%20of%20Alberta
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Conseil du recyclage de l’Alberta
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Regional Co-operation Agreement 1, fiche 35, Anglais, Regional%20Co%2Doperation%20Agreement
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency]. 1, fiche 35, Anglais, - Regional%20Co%2Doperation%20Agreement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Accord régional de coopération
1, fiche 35, Français, Accord%20r%C3%A9gional%20de%20coop%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Cooperación Regional
1, fiche 35, Espagnol, Acuerdo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Regional
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- common access reference 1, fiche 36, Anglais, common%20access%20reference
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- référence commune d’accès
1, fiche 36, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20commune%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 36, Français, RCA
nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Republican Communications Association
1, fiche 37, Anglais, Republican%20Communications%20Association
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- RCA 1, fiche 37, Anglais, RCA
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Republican Communications Association
1, fiche 37, Français, Republican%20Communications%20Association
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 37, Français, RCA
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Incoming Control Log 1, fiche 38, Anglais, Incoming%20Control%20Log
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Registre de contrôle des arrivées
1, fiche 38, Français, Registre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20arriv%C3%A9es
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 38, Français, RCA
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 38, Français, - Registre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20arriv%C3%A9es
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-07-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- phono jack 1, fiche 39, Anglais, phono%20jack
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
RCA type phone jacks 1, fiche 39, Anglais, - phono%20jack
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fiche phono
1, fiche 39, Français, fiche%20phono
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
fiche phono RCA 1, fiche 39, Français, - fiche%20phono
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-02-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- 15th Field Artillery Regiment RCA
1, fiche 40, Anglais, 15th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- 15 Fd Regt 1, fiche 40, Anglais, 15%20Fd%20Regt
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 40, Anglais, - 15th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- 15th Field Artillery Regiment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- 15e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 40, Français, 15e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- 15 RAC 1, fiche 40, Français, 15%20RAC
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 40, Français, - 15e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- 15e Régiment d’artillerie de campagne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1988-02-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- 20th Independent Field Battery RCA
1, fiche 41, Anglais, 20th%20Independent%20Field%20Battery%20RCA
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- 20 Indep Fd Bty 1, fiche 41, Anglais, 20%20Indep%20Fd%20Bty
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 41, Anglais, - 20th%20Independent%20Field%20Battery%20RCA
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- 20th Independent Field Battery
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- 20e Batterie autonome de campagne, RCA
1, fiche 41, Français, 20e%20Batterie%20autonome%20de%20campagne%2C%20RCA
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- 20 Bie Auton C 1, fiche 41, Français, 20%20Bie%20Auton%20C
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 41, Français, - 20e%20Batterie%20autonome%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- 20e Batterie autonome de campagne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-09-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 5th (British Columbia) Field Battery (RCA)
1, fiche 42, Anglais, 5th%20%28British%20Columbia%29%20Field%20Battery%20%28RCA%29
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- 5th British Columbia Field Battery 1, fiche 42, Anglais, 5th%20British%20Columbia%20Field%20Battery
correct
- 5 (BC) Fd Bty 1, fiche 42, Anglais, 5%20%28BC%29%20Fd%20Bty
correct
- 5th Field Battery RCA 1, fiche 42, Anglais, 5th%20Field%20Battery%20RCA
correct
- 5 BC Fd Bty 1, fiche 42, Anglais, 5%20BC%20Fd%20Bty
correct
- 5th British Columbia Field Battery RCA 1, fiche 42, Anglais, 5th%20British%20Columbia%20Field%20Battery%20RCA
correct
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- 5e Batterie(Colombie-Britannique), RCA
1, fiche 42, Français, 5e%20Batterie%28Colombie%2DBritannique%29%2C%20RCA
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- 5 Bie (C.-B.) 1, fiche 42, Français, 5%20Bie%20%28C%2E%2DB%2E%29
correct
- 5e Batterie Colombie-Britannique. RCA 1, fiche 42, Français, 5e%20Batterie%20Colombie%2DBritannique%2E%20RCA
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Electronics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- RCA Inc.
1, fiche 43, Anglais, RCA%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Électronique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- RCA Inc.
1, fiche 43, Français, RCA%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 11th Field Battery, (Hamilton-Wentworth), 11th Field Artillery Regiment RCA
1, fiche 44, Anglais, 11th%20Field%20Battery%2C%20%28Hamilton%2DWentworth%29%2C%2011th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- 11 Fd Bty 11 Fd Regt 1, fiche 44, Anglais, 11%20Fd%20Bty%2011%20Fd%20Regt
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve Forces. 1, fiche 44, Anglais, - 11th%20Field%20Battery%2C%20%28Hamilton%2DWentworth%29%2C%2011th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 11e Batterie,(Hamilton-Wentworth), 11e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 44, Français, 11e%20Batterie%2C%28Hamilton%2DWentworth%29%2C%2011e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- 11 Bie 11 RAC 1, fiche 44, Français, 11%20Bie%2011%20RAC
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 44, Français, - 11e%20Batterie%2C%28Hamilton%2DWentworth%29%2C%2011e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 10th Field Battery, 56 Field Artillery Regiment RCA
1, fiche 45, Anglais, 10th%20Field%20Battery%2C%2056%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- 10 Fd Bty 56 Fd Regt 1, fiche 45, Anglais, 10%20Fd%20Bty%2056%20Fd%20Regt
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve Forces. 1, fiche 45, Anglais, - 10th%20Field%20Battery%2C%2056%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- 10e Batterie, 56e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 45, Français, 10e%20Batterie%2C%2056e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- 10 Bie 56 RAC 1, fiche 45, Français, 10%20Bie%2056%20RAC
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 45, Français, - 10e%20Batterie%2C%2056e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- effect multipactor 1, fiche 46, Anglais, effect%20multipactor
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- effet d’avalanche à impacts successifs
1, fiche 46, Français, effet%20d%26rsquo%3Bavalanche%20%C3%A0%20impacts%20successifs
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
émetteur-récepteur RCA du STT, voir dossier 39. 5 MDC 1, fiche 46, Français, - effet%20d%26rsquo%3Bavalanche%20%C3%A0%20impacts%20successifs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-09-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- reaching cruise altitude check
1, fiche 47, Anglais, reaching%20cruise%20altitude%20check
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- RCA check 1, fiche 47, Anglais, RCA%20check
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vérification à l’altitude de croisière
1, fiche 47, Français, v%C3%A9rification%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baltitude%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- vérification RCA 1, fiche 47, Français, v%C3%A9rification%20RCA
nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 47, Français, - v%C3%A9rification%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baltitude%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1984-04-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
- Nurseries (Farming)
- Silviculture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- A.R.C. sausage
1, fiche 48, Anglais, A%2ER%2EC%2E%20sausage
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- A.R.C. peat sausage 1, fiche 48, Anglais, A%2ER%2EC%2E%20peat%20sausage
correct
- A.R.C. sausage container 1, fiche 48, Anglais, A%2ER%2EC%2E%20sausage%20container
correct
- RCA sausage 2, fiche 48, Anglais, RCA%20sausage
correct
- Alberta sausage 2, fiche 48, Anglais, Alberta%20sausage
correct
- peat sausage 3, fiche 48, Anglais, peat%20sausage
correct
- extruded peat cylinder 4, fiche 48, Anglais, extruded%20peat%20cylinder
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The A.R.C. sausage is produced by the extrusion of screened peat moss with 80 - 85% moisture content into 1 in diameter plastic sausage steins 10 feet long. A recent development may make continuous extrusion possible. The sausages are cut into 3 in lengths with a 15 blade gang cutter .... 1, fiche 48, Anglais, - A%2ER%2EC%2E%20sausage
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Developed by the Alberta Research Council (or Research Council of Alberta). 2, fiche 48, Anglais, - A%2ER%2EC%2E%20sausage
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- ARC container
- peat sausage system
- Alberta peat sausage
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Techniques de plantation
- Pépinières
- Sylviculture
Fiche 48, La vedette principale, Français
- saucisse de tourbe RCA
1, fiche 48, Français, saucisse%20de%20tourbe%20RCA
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- saucisse de tourbe de l’Alberta 2, fiche 48, Français, saucisse%20de%20tourbe%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La saucisse de tourbe RCA est une création du Conseil de Recherches d’Alberta. La méthode consiste à remplir de tourbe humide, par extrusion, un cylindre de polyéthylène à paroi mince. Ceci produit une longue carotte de tourbe à l'intérieur d’un moule de plastique; celle-ci est ensuite coupée en longueurs de 5, 1 à 17, 8 cm. 1, fiche 48, Français, - saucisse%20de%20tourbe%20RCA
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1983-01-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- 89th Field Battery, 3rd Field Artillery Regiment RCA
1, fiche 49, Anglais, 89th%20Field%20Battery%2C%203rd%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- 89 Fd Bty, 3Fd Regt 1, fiche 49, Anglais, 89%20Fd%20Bty%2C%203Fd%20Regt
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 49, Anglais, - 89th%20Field%20Battery%2C%203rd%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Code dFUIGFAI 2, fiche 49, Anglais, - 89th%20Field%20Battery%2C%203rd%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- 89e Batterie, 3e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 49, Français, 89e%20Batterie%2C%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- 89 Bie 3 RAC 1, fiche 49, Français, 89%20Bie%203%20RAC
uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale 2, fiche 49, Français, - 89e%20Batterie%2C%203e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-01-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- 78th Field Battery, 20th Field Artillery Regiment RCA
1, fiche 50, Anglais, 78th%20Field%20Battery%2C%2020th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- 78 Bty 20 Fd Regt 1, fiche 50, Anglais, 78%20Bty%2020%20Fd%20Regt
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 50, Anglais, - 78th%20Field%20Battery%2C%2020th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Code dFUIGFAI 2, fiche 50, Anglais, - 78th%20Field%20Battery%2C%2020th%20Field%20Artillery%20Regiment%20RCA
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- 78e Batterie, 20e Régiment d’artillerie de campagne, RCA
1, fiche 50, Français, 78e%20Batterie%2C%2020e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- 78 Bie 20 RAC 1, fiche 50, Français, 78%20Bie%2020%20RAC
uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale 2, fiche 50, Français, - 78e%20Batterie%2C%2020e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne%2C%20RCA
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- reach cruising altitude
1, fiche 51, Anglais, reach%20cruising%20altitude
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- RCA 1, fiche 51, Anglais, RCA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gagnez l’altitude de croisière 1, fiche 51, Français, gagnez%20l%26rsquo%3Baltitude%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1982-06-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- video bandwidth compression system
1, fiche 52, Anglais, video%20bandwidth%20compression%20system
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
RCA Advanced Technical Laboratories (...) has spent seven years developing a low-power, low-cost video bandwidth compression system, which is now being evaluated by the US Air Force Avionics Laboratory. Object of this exercise is to increase the reliability and immunity to jamming of ground-to-air or air-to-air video data links used for guidance of remotely-piloted aircraft, missiles and "smart" bombs, and also to enhance the effectiveness of reconnaissance imagery transmissions from RPVs. 1, fiche 52, Anglais, - video%20bandwidth%20compression%20system
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- système de compression de bande vidéo 1, fiche 52, Français, syst%C3%A8me%20de%20compression%20de%20bande%20vid%C3%A9o
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les RCA Advanced Technical Laboratories(...) ont mis au point un système de compression de bande vidéo peu coûteux et à faible consommation qui fait l'objet d’essais d’évaluation à l'Avionics Laboratory de l'US Air Force. Ce programme a pour but d’accroître la fiabilité et l'insensibilité au brouillage des systèmes de transmission sol-air et air-air de données vidéo servant au guidage d’engins télépilotés, de missiles et de certaines bombes, ainsi que d’améliorer l'efficacité des transmissions d’images de reconnaissance par les engins télépilotés. 1, fiche 52, Français, - syst%C3%A8me%20de%20compression%20de%20bande%20vid%C3%A9o
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1981-01-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- CD-4
1, fiche 53, Anglais, CD%2D4
correct, marque de commerce
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- quadradisc 2, fiche 53, Anglais, quadradisc
correct, marque de commerce
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A record-playback system for discrete discs. Invented by the Victor Co. of Japan (JVC) and developed by JVC and RCA Records, the system needs a demodulator and special cartridge with a special stylus for discrete, four-channel playback. 2, fiche 53, Anglais, - CD%2D4
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- CD-4
1, fiche 53, Français, CD%2D4
correct, marque de commerce
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui permet à la pointe de lecture d’une cellule spéciale de tourne-disque, de lire quatre informations différentes en quadriphonie. Développé par RCA, NIVICO et NATIONAL, ce procédé se rapproche de la transmission stéréophonique radio FM Multiplex. 1, fiche 53, Français, - CD%2D4
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


