TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RCES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Science Fair Journal
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Science%20Fair%20Journal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSFJ 1, fiche 1, Anglais, CSFJ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Science Fair Journal is an online, open-access journal that showcases science projects conducted and written by students from across the country. The journal was founded in 2017 by researchers at the Children's Hospital of Eastern Ontario who had been studying rates of scientific publication in younger generations and recognized a lack in accessible platforms for STEM [science, technology, engineering and mathematics]-driven students to share and discuss their work. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Science%20Fair%20Journal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Revue canadienne d’expo-sciences
1, fiche 1, Français, Revue%20canadienne%20d%26rsquo%3Bexpo%2Dsciences
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RCES 1, fiche 1, Français, RCES
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Revue canadienne d’expo-sciences est un journal en ligne à comité de lecture qui présente des projets scientifiques menés et écrits par des étudiants de partout au pays. La revue a été fondée en 2017 par des chercheurs du Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario qui étudiaient le taux de publications scientifiques chez les jeunes générations et ont reconnu le manque de plates-formes accessibles permettant aux étudiants motivés par les STIM [sciences, technologie, ingénierie et mathématiques] de partager et de discuter leurs travaux. 2, fiche 1, Français, - Revue%20canadienne%20d%26rsquo%3Bexpo%2Dsciences
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


