TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RCF [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Pregnancy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oxytocin challenge test
1, fiche 1, Anglais, oxytocin%20challenge%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OCT 2, fiche 1, Anglais, OCT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- contraction stress test 3, fiche 1, Anglais, contraction%20stress%20test
correct
- CST 3, fiche 1, Anglais, CST
correct
- CST 3, fiche 1, Anglais, CST
- stress test 3, fiche 1, Anglais, stress%20test
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A contraction stress test in which uterine contractions are stimulated by intravenous infusion of oxytocin. 4, fiche 1, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Labor is simulated by giving a dilute concentration of I.V. oxytocin and simultaneously monitoring uterine contractions and fetal heart rate. The character of the response is assessed by the physician in order to determine whether or not the fetus can withstand the stress of labor. 5, fiche 1, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Grossesse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épreuve à l’ocytocine
1, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bocytocine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EO 1, fiche 1, Français, EO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- test à l’ocytocine 2, fiche 1, Français, test%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bocytocine
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épreuve qui permet, grâce à une injection d’ocytocine, d’obtenir un certain nombre de contractions utérines et d’étudier leur effet sur le rythme cardiaque fœtal, afin de déterminer l’état du fœtus et de détecter s’il est en souffrance. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bocytocine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le test à l'ocytocine peut étudier la tolérance du fœtus aux contractions. Si le RCF [rythme cardique fœtal] reste normal malgré 2 heures de contractions utérines induites fréquentes et bien ressenties, ce test dit négatif témoigne d’un excellent bien-être fœtal pour une semaine. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bocytocine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épreuve à l’ocytocine; EO : terme, abréviation et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bocytocine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- service club
1, fiche 2, Anglais, service%20club
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A club of business and professional men or women concerned especially with community welfare and usually forming part of a national or international organization. 2, fiche 2, Anglais, - service%20club
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- club philanthropique
1, fiche 2, Français, club%20philanthropique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- société philanthropique 2, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20philanthropique
correct, nom féminin
- club de bienfaisance 2, fiche 2, Français, club%20de%20bienfaisance
correct, nom masculin
- société de bienfaisance 2, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20bienfaisance
correct, nom féminin
- association d’entraide 2, fiche 2, Français, association%20d%26rsquo%3Bentraide
correct, nom féminin
- cercle d’entraide 2, fiche 2, Français, cercle%20d%26rsquo%3Bentraide
correct, nom masculin
- club social 3, fiche 2, Français, club%20social
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Association d’hommes d’affaires ou de profession, dont le but est de fournir à ses membres une occasion de rencontre tout en les faisant contribuer à une œuvre humanitaire. 3, fiche 2, Français, - club%20philanthropique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
club philanthropique : équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, fiche 2, Français, - club%20philanthropique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
social : cet adjectif signifie en français «propre à la société constituée», «relatif à un regroupement d’individus constitué en un tout», «relatif aux rapport entre les classes de la société». Conséquemment, il y a lieu de rendre «social club» par «amicale(n. f.) »et «service club» par «club philanthropique». D'après(RCF, n° 107 et RCF n° 123). 5, fiche 2, Français, - club%20philanthropique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Thermal Insulation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- refractory ceramic fibre
1, fiche 3, Anglais, refractory%20ceramic%20fibre
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RCF 1, fiche 3, Anglais, RCF
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ceramic fibre 2, fiche 3, Anglais, ceramic%20fibre
correct, normalisé
- RCF 2, fiche 3, Anglais, RCF
correct, normalisé
- RCF 2, fiche 3, Anglais, RCF
- ceramic fiber 3, fiche 3, Anglais, ceramic%20fiber
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] inorganic fibre manufactured from metal oxides or clays. 2, fiche 3, Anglais, - refractory%20ceramic%20fibre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Refractory ceramic fibres are used to manufacture linings in industrial furnaces. RCF are also used in other high temperature applications such as welding, welding protection and flame retardants. 4, fiche 3, Anglais, - refractory%20ceramic%20fibre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
refractory ceramic fibre; ceramic fibre; RCF: terms, abbreviation and definition standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - refractory%20ceramic%20fibre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- refractory ceramic fiber
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Isolation thermique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fibre céramique réfractaire
1, fiche 3, Français, fibre%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RCF 1, fiche 3, Français, RCF
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fibre de céramique réfractaire 2, fiche 3, Français, fibre%20de%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
correct, nom féminin
- FCR 2, fiche 3, Français, FCR
correct, nom féminin
- FCR 2, fiche 3, Français, FCR
- fibre céramique 3, fiche 3, Français, fibre%20c%C3%A9ramique
correct, nom féminin, normalisé
- RCF 1, fiche 3, Français, RCF
correct, nom féminin, normalisé
- RCF 1, fiche 3, Français, RCF
- fibre de céramique 4, fiche 3, Français, fibre%20de%20c%C3%A9ramique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fibre inorganique manufacturée à partir d’oxydes métalliques ou d’argile. 1, fiche 3, Français, - fibre%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les fibres de céramique réfractaire sont considérées comme toxiques en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement. Le rapport d’évaluation des FCR (Liste des substances d’intérêt prioritaire) conclut qu’elles sont probablement cancérigènes pour les êtres humains. 5, fiche 3, Français, - fibre%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Les fibres de céramique réfractaire sont] utilisées pour la fabrication des revêtements de fours industriels. Ces fibres sont aussi employées dans d’autres domaines où les opérations se font à haute température comme dans le soudage, la fabrication d’équipement de protection contre la soudure et la fabrication de produits ininflammables. 6, fiche 3, Français, - fibre%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fibre céramique réfractaire; fibre céramique; RCF : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 3, Français, - fibre%20c%C3%A9ramique%20r%C3%A9fractaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Practice and Procedural Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Federal Court Rules
1, fiche 4, Anglais, Federal%20Court%20Rules
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FCR 2, fiche 4, Anglais, FCR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- General Rules and Orders of the Federal Court of Canada 3, fiche 4, Anglais, General%20Rules%20and%20Orders%20of%20the%20Federal%20Court%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Federal Court Act. 4, fiche 4, Anglais, - Federal%20Court%20Rules
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit judiciaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour fédérale
1, fiche 4, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RCF 2, fiche 4, Français, RCF
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Règles et ordonnances générales de la Cour fédérale du Canada 3, fiche 4, Français, R%C3%A8gles%20et%20ordonnances%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Cour fédérale. 4, fiche 4, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- media sports event
1, fiche 5, Anglais, media%20sports%20event
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- media event 2, fiche 5, Anglais, media%20event
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve sportive médiatique
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20sportive%20m%C3%A9diatique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- épreuve médiatique 1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20m%C3%A9diatique
correct, voir observation, nom féminin
- épreuve sportive médiatisée 1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20sportive%20m%C3%A9diatis%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- épreuve médiatisée 1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20m%C3%A9diatis%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- activité médiatique 2, fiche 5, Français, activit%C3%A9%20m%C3%A9diatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épreuve sportive à laquelle les médias accordent une importance accrue. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20sportive%20m%C3%A9diatique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les deux termes sont équivalents de «media sports event» sans être de parfaits synonymes entre eux. Dans le langage courant, «épreuve sportive médiatique» tend également à signifier «épreuve sportive dont les médias se sont emparés», ou «épreuve sportive qui passe bien dans les médias». De même, «épreuve sportive médiatisée» tend à signifier également, en langage courant, «épreuve sportive adaptée pour la rendre populaire dans les médias» ou «épreuve sportive rendue populaire par les médias». 1, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20sportive%20m%C3%A9diatique
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- RCF*1985***559
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Water Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water park
1, fiche 6, Anglais, water%20park
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- waterpark 2, fiche 6, Anglais, waterpark
correct
- aquatic park 3, fiche 6, Anglais, aquatic%20park
correct
- aquapark 4, fiche 6, Anglais, aquapark
voir observation
- aquaparc 5, fiche 6, Anglais, aquaparc
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An amusement park that features waterplay areas, such as water slides, splash pads, spraygrounds (water playgrounds), lazy rivers, or other recreational bathing, swimming, and barefooting environments. 6, fiche 6, Anglais, - water%20park
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The planned attraction will be a Multifunctional Sports, Recreation, Entertainment, and Leisure Centre with aquapark and hotel. 7, fiche 6, Anglais, - water%20park
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Waterparks in more current states of development may also be equipped with some type of artificial surfing or bodyboarding environment such as a wave pool or a FlowRider. 6, fiche 6, Anglais, - water%20park
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "aquapark" is used with an initial capital letter when it means a given aquatic amusement park in a resort. 8, fiche 6, Anglais, - water%20park
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Installations et équipement (Loisirs)
- Sports nautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parc d’attractions aquatiques
1, fiche 6, Français, parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parc d’attractions nautiques 2, fiche 6, Français, parc%20d%26rsquo%3Battractions%20nautiques
correct, voir observation, nom masculin
- parc aquatique 3, fiche 6, Français, parc%20aquatique
correct, nom masculin
- aquaparc 4, fiche 6, Français, aquaparc
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Parc aménagé avec piscines, toboggans et jets d’eau où le public vient s’amuser. 5, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un parc aquatique est un jardin, couvert ou non, parsemé d’attractions aquatiques tels que des piscines, des jacuzzis, des toboggans aquatiques, divers brumisateurs ou fontaines. Les parcs aquatiques les plus évolués peuvent aussi proposer de puissantes installations créant des vagues artificielles, permettant de pratiquer diverses pratiques sportives telles que le surf, le bodyboard, etc. 6, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Aqualud, le plus grand parc d’attractions aquatiques du nord de la France (8000 m² dont 4000 en extérieur ouvert en juillet et août) [...] 7, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
parc d’attractions nautiques : L’adjectif nautique n’a plus trait depuis longtemps à la seule navigation; il s’applique aussi aux jeux et aux sports reliés à l’eau. Exemple : La natation est un sport nautique. 5, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
D'après la fiche de Radio-Canada(source RCF, 1987, n° 616, «aquaparc» est un nom déposé, ce qui n’ est corroboré par aucune autre source. 8, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
aquaparc : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 6, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battractions%20aquatiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Deportes acuáticos y náuticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- parque acuático
1, fiche 6, Espagnol, parque%20acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un parque acuático es todo recinto acotado, con control de acceso público, constituido por diversas atracciones recreativas acuáticas e instalaciones complementarias (cafeterías, restaurantes, tiendas, etc.) […]. El objeto principal de un parque acuático consiste en permitir el contacto de sus usuarios con el agua a través del uso de las atracciones recreativas. 2, fiche 6, Espagnol, - parque%20acu%C3%A1tico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pinball machine
1, fiche 7, Anglais, pinball%20machine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pinball game 2, fiche 7, Anglais, pinball%20game
correct
- pinball 3, fiche 7, Anglais, pinball
correct, voir observation
- flipper 4, fiche 7, Anglais, flipper
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An amusement device that consists of a glass-topped cabinet in which a ball propelled by a plunger rolls down a slanting surface among an arrangement of pins and targets with each contact between ball and target scoring a number of points indicated by a system of electric lights. 2, fiche 7, Anglais, - pinball%20machine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
flipper: le nom anglo-américain est "pinball machine". ... Les spécialistes du jeu américain disent "pinball". 5, fiche 7, Anglais, - pinball%20machine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Some sources distinguish between "pinball" the game originating from "bagatelle" and "pinball", the mechanical or electric device (sources RCF, DEAKA, 1973 and RADIC, 1987). Others (as in source AMERI, 1977) do not make that distinction and from the context or the definition, it is clear that they are referring to the game and to the machine as well. 6, fiche 7, Anglais, - pinball%20machine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 7, La vedette principale, Français
- billard électrique
1, fiche 7, Français, billard%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- flipper 2, fiche 7, Français, flipper
correct, nom masculin, France
- flippeur 3, fiche 7, Français, flippeur
correct, nom masculin, France, moins fréquent
- flip 4, fiche 7, Français, flip
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jeu où l’on pousse à l’aide d’un mécanisme à ressort une bille qui doit dans son parcours éviter certains obstacles et atteindre des buts dotés chacun d’une certaine valeur en points. 5, fiche 7, Français, - billard%20%C3%A9lectrique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi «billard américain automatique» et autres expressions moins usitées. 5, fiche 7, Français, - billard%20%C3%A9lectrique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La source ROBER 1985 précise que «billard électrique» désigne à la fois «l'appareil et le jeu». D'autres sources comme RCF et PEROB 1985 confondent appareil et jeu dans le(s) terme(s), la définition et l'exemple d’utilisation. 6, fiche 7, Français, - billard%20%C3%A9lectrique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- billard américain automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Proper Usage
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- take for granted
1, fiche 8, Anglais, take%20for%20granted
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... accept as a matter of course. 2, fiche 8, Anglais, - take%20for%20granted
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Bon usage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présumer
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9sumer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- présupposer 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9supposer
correct
- escompter 1, fiche 8, Français, escompter
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Admettre, supposer qu’une chose, un fait va se produire. 1, fiche 8, Français, - pr%C3%A9sumer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple fautif : Le rapport prend pour acquit l'augmentation des recettes publicitaires pour les cinq prochaines années(RCF 165). 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9sumer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Uso apropiado (Idiomas)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- asumir
1, fiche 8, Espagnol, asumir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- dar por hecho 1, fiche 8, Espagnol, dar%20por%20hecho
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Boxing
- Martial Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Thai boxing
1, fiche 9, Anglais, Thai%20boxing
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- kickboxing 2, fiche 9, Anglais, kickboxing
correct, voir observation, nom
- kick boxing 3, fiche 9, Anglais, kick%20boxing
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A form of boxing, especially popular in Oriental countries, in which kicking with bare feet is permitted. 4, fiche 9, Anglais, - Thai%20boxing
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Thai boxing, a favorite sport in Thailand, is similar to savate. 1, fiche 9, Anglais, - Thai%20boxing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Savate was a French form of boxing in which the contestants used their feet rather than their fists. It was most in vogue during the 18th century. 1, fiche 9, Anglais, - Thai%20boxing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Today's fans of kickboxing consider their sport as of Oriental origin rather than coming from French boxing or its ancestor, savate. 5, fiche 9, Anglais, - Thai%20boxing
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Thai kickboxer. 4, fiche 9, Anglais, - Thai%20boxing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boxe
- Arts martiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boxe orientale
1, fiche 9, Français, boxe%20orientale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sport pratiqué surtout en Orient et dérivé de la boxe française ou savate où les pugilistes s’affrontent avec des gants mais peuvent aussi frapper l’adversaire avec le pied nu. 1, fiche 9, Français, - boxe%20orientale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boxe orientale : équivalent proposé(RCF, 1984, 544) qui fait bien la distinction entre le sport pratiqué en Orient(poings gantés, pieds nus) et celui qui se pratique, à compter de 1965 en France et de 1974 en Amérique(poings gantés, pieds chaussés). 2, fiche 9, Français, - boxe%20orientale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trampoliner
1, fiche 10, Anglais, trampoliner
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- trampolinist 1, fiche 10, Anglais, trampolinist
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acrobat or gymnast using a trampoline as a springboard in tumbling; performer or athlete in the sport of trampolining or rebound tumbling. 2, fiche 10, Anglais, - trampoliner
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- trampoliniste
1, fiche 10, Français, trampoliniste
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- trampolineur 2, fiche 10, Français, trampolineur
correct, voir observation, nom masculin
- trampolineuse 3, fiche 10, Français, trampolineuse
correct, voir observation, nom féminin
- tremplineur 4, fiche 10, Français, tremplineur
voir observation, nom masculin
- tremplineuse 3, fiche 10, Français, tremplineuse
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sportif pratiquant le trampoline. 1, fiche 10, Français, - trampoliniste
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
«Les trampolinistes exécutent des figures imposées et libres en utilisant l’effet de ressort du tapis» [Tous les Sports, 1970, cité dans PSPOR,1982,,,470.] 3, fiche 10, Français, - trampoliniste
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
trampoliniste : Appellation qui a la faveur en France tout en ayant l’avantage d’être féminin ou masculin selon le cas. 3, fiche 10, Français, - trampoliniste
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
trampolineur,-neuse :Appellation le plus près du nom de l’engin et de la discipline, «trampoline»; celle qui est le plus usité dans le langage parlé. 3, fiche 10, Français, - trampoliniste
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
tremplineur,-neuse : Il serait éminemment souhaitable de rapprocher «trampoline» de son doublet français «tremplin» et de créer ainsi le mot «trempline», qui pourrait ensuite engendrer des dérivés «tremplineur», «trempliner», etc.(RCF, 1978,, 422). Cette proposition semble ne pas vouloir trouver preneur. Au Canada, on utilise surtout «trampoline» et il est fort à parier que «trampolinage», «trampolineur» et «trampoliner» auront cours avec la popularité croissante du sport pratiqué sur cet engin. 3, fiche 10, Français, - trampoliniste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- taxation centre responsibility 1, fiche 11, Anglais, taxation%20centre%20responsibility
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- taxation center responsibility
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- responsabilité du centre fiscal
1, fiche 11, Français, responsabilit%C3%A9%20du%20centre%20fiscal
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TCR 1, fiche 11, Français, TCR
nom féminin
- RCF 2, fiche 11, Français, RCF
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 2, fiche 11, Français, - responsabilit%C3%A9%20du%20centre%20fiscal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-03-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- social club
1, fiche 12, Anglais, social%20club
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- community fellowship club 2, fiche 12, Anglais, community%20fellowship%20club
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
social: Pertaining to, devoted to, or characterized by friendly companionship or relation: a social club. 3, fiche 12, Anglais, - social%20club
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
fellowship: Companionship; friendliness. A taking part with others; sharing. 4, fiche 12, Anglais, - social%20club
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- amicale
1, fiche 12, Français, amicale
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- club de service social 2, fiche 12, Français, club%20de%20service%20social
nom masculin, spécifique
- club social 3, fiche 12, Français, club%20social
à éviter, voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il faut se méfier de l’adjectif «social» en français. Il n’a pas tous les sens de son homologue anglais. L’expression «club social» en particulier n’a pas de sens en français. Le groupement de membres d’une même entreprise, d’une même profession à des fins philanthropiques ou récréatives se nomme en français «amicale». 3, fiche 12, Français, - amicale
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
social : Cet adjectif signifie en français «propre à la société constituée», «relatif à un regroupement d’individus constitué en un tout», «relatif aux rapports entre les classes de la société». Conséquemment, il y a lieu de rendre «social club» par «amicale(n. f.) »et «service club» par «club philanthropique». D'après(RCF, numéro 107 et RCF, numéro 123). 4, fiche 12, Français, - amicale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- radiocommunication failure message
1, fiche 13, Anglais, radiocommunication%20failure%20message
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RCF 1, fiche 13, Anglais, RCF
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- message d’interruption des communications radio 1, fiche 13, Français, message%20d%26rsquo%3Binterruption%20des%20communications%20radio
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- light fading stability
1, fiche 14, Anglais, light%20fading%20stability
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- light-fading stability 2, fiche 14, Anglais, light%2Dfading%20stability
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
For the typical amateur photographer, the light-fading stability of most 35-mm color-slide films is adequate for the usually limited total times of projection (projection times longer than one minute at a time and a total of 20 minutes for Kodachrome and Agfachrome -45 minutes for Ektachrome and Fujichrome- should be avoided. 2, fiche 14, Anglais, - light%20fading%20stability
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Light-fading occurs when slides are projected, or when prints are hung on home, office, or museum walls. And this is the worst sort of fading damage because light-fading bleaches out the lighter (highlight) areas of a positive print or transparency, thereby destroying highlight picture detail. 2, fiche 14, Anglais, - light%20fading%20stability
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- stabilité à la lumière
1, fiche 14, Français, stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- résistance à la lumière 2, fiche 14, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Deux méthodes de test sont spécifiées dans le standard: (1) un test sur les effets d’un vieillissement accéléré, et (2) un test sur la stabilité à la lumière. 1, fiche 14, Français, - stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
De nombreux auteurs affirment que le Cibachrome est plus résistant à la lumière que les procédés à développement chromogène(...) Les résultats que nous avons obtenus montrent que le papier Ektacolor 74 RCF est aussi stable à la lumière que le Cibachrome. 3, fiche 14, Français, - stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- presstype 1, fiche 15, Anglais, presstype
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Letraset, instant lettering ... Remove backing paper and place adhesive side of letters of art surface. Gently rub over letter ... Press down transferred letter with backing paper. 1, fiche 15, Anglais, - presstype
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caractère-calque
1, fiche 15, Français, caract%C3%A8re%2Dcalque
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lettrage-calque : procédé permettant de composer par décalque des titres, des inscriptions, etc. [RCF] 1, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%2Dcalque
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
le terme «presstype» semble être synonyme des termes «transfer type» et «transfer letter» dont la marque de commerce est «Letraset». 1, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%2Dcalque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


