TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RCS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radar cross-section
1, fiche 1, Anglais, radar%20cross%2Dsection
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RCS 2, fiche 1, Anglais, RCS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- radar cross section 3, fiche 1, Anglais, radar%20cross%20section
correct, uniformisé
- RCS 4, fiche 1, Anglais, RCS
correct, uniformisé
- RCS 4, fiche 1, Anglais, RCS
- target cross section 5, fiche 1, Anglais, target%20cross%20section
- radar echo cross section 6, fiche 1, Anglais, radar%20echo%20cross%20section
- target radar cross section 6, fiche 1, Anglais, target%20radar%20cross%20section
- echo area 5, fiche 1, Anglais, echo%20area
- echoing area 6, fiche 1, Anglais, echoing%20area
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of the amount of radio-frequency energy reflected by a target. 4, fiche 1, Anglais, - radar%20cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar cross section; RCS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 7, fiche 1, Anglais, - radar%20cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radar cross-section; RCS: designations officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 8, fiche 1, Anglais, - radar%20cross%2Dsection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section efficace en radar
1, fiche 1, Français, section%20efficace%20en%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RCS 2, fiche 1, Français, RCS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surface équivalente radar 3, fiche 1, Français, surface%20%C3%A9quivalente%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
- SER 4, fiche 1, Français, SER
correct, nom féminin, uniformisé
- SER 4, fiche 1, Français, SER
- section efficace radar 5, fiche 1, Français, section%20efficace%20radar
correct, nom féminin
- section efficace du diagramme de gain 1, fiche 1, Français, section%20efficace%20du%20diagramme%20de%20gain
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la quantité d’énergie radiofréquence réfléchie par une cible. 4, fiche 1, Français, - section%20efficace%20en%20radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surface équivalente radar; SER : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’expers en terminologie interarmées. 6, fiche 1, Français, - section%20efficace%20en%20radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
section efficace en radar; RCS : désignations uniformisées par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 1, Français, - section%20efficace%20en%20radar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- omni-channel capability
1, fiche 2, Anglais, omni%2Dchannel%20capability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- omnichannel capability 2, fiche 2, Anglais, omnichannel%20capability
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité omnicanale
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20omnicanale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capacité omnicanal 2, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20omnicanal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les capacités omnicanales [...] permettent aux organisations de marketing ou de service de communiquer facilement avec leurs clients sur n’ importe quel canal que leurs clients préfèrent, y compris WhatsApp, Apple Business Chat et Google RCS [services de communication riches]. 1, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20omnicanale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- regional control of shipping
1, fiche 3, Anglais, regional%20control%20of%20shipping
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RCS 2, fiche 3, Anglais, RCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
regional control of shipping; RCS: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - regional%20control%20of%20shipping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôle régional de la navigation commerciale
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20r%C3%A9gional%20de%20la%20navigation%20commerciale
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RCS 2, fiche 3, Français, RCS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contrôle régional de la navigation commerciale; RCS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20r%C3%A9gional%20de%20la%20navigation%20commerciale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Research, Knowledge, and Outreach Program
1, fiche 4, Anglais, Research%2C%20Knowledge%2C%20and%20Outreach%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RKO 1, fiche 4, Anglais, RKO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Research, Knowledge and Outreach Program provided funding for infrastructure-related research between 2005 and 2010. This fund strengthened and mobilized Canada's community of research centres, academics, private sector and stakeholders to contribute more effectively to public policy debate on infrastructure issues. 1, fiche 4, Anglais, - Research%2C%20Knowledge%2C%20and%20Outreach%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Research, Knowledge, and Outreach Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Structures de l'administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de recherche, connaissances et de sensibilisation
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20recherche%2C%20connaissances%20et%20de%20sensibilisation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RCS 1, fiche 4, Français, RCS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de recherche, connaissances et sensibilisation, on a offert du financement pour la recherche liée aux infrastructures entre 2005 et 2010. Ce financement a permis de renforcer et de mobiliser la communauté des centres de recherche, des universités, du secteur privé et des intervenants au Canada en vue de contribuer plus efficacement au débat sur les politiques publiques en ce qui concerne les infrastructures. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20recherche%2C%20connaissances%20et%20de%20sensibilisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cytology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Stem Cell Network
1, fiche 5, Anglais, Stem%20Cell%20Network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SCN 1, fiche 5, Anglais, SCN
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SCN's mandate is to act as a catalyst for enabling the translation of stem cell research into clinical applications, commercial products and public policy. 1, fiche 5, Anglais, - Stem%20Cell%20Network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cytologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réseau de cellules souches
1, fiche 5, Français, R%C3%A9seau%20de%20cellules%20souches
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RCS 1, fiche 5, Français, RCS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le RCS a pour mandat d’agir comme catalyseur dans la découverte d’applications cliniques et de produits commerciaux résultant de la recherche sur les cellules souches et dans l'adoption de politiques publiques en la matière. 1, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20de%20cellules%20souches
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Citología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Red de Células Madre
1, fiche 5, Espagnol, Red%20de%20C%C3%A9lulas%20Madre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- RCM 1, fiche 5, Espagnol, RCM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mareva injunction
1, fiche 6, Anglais, Mareva%20injunction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- injunction for preservation of assets 2, fiche 6, Anglais, injunction%20for%20preservation%20of%20assets
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Mareva injunction is a new concept in English law... born in 1975. [This] concept recognized that premise... that an English Court may... on an ex parte application and in advance of judgment, restrain a non-resident defendant from removing assets from the jurisdiction. 3, fiche 6, Anglais, - Mareva%20injunction
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Mareva injonction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- injonction conservatoire
1, fiche 6, Français, injonction%20conservatoire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- injonction Mareva 2, fiche 6, Français, injonction%20Mareva
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom donné à une procédure utilisée dans l’affaire Mareva (droit maritime). 2, fiche 6, Français, - injonction%20conservatoire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sources : Aetna c. Fergelman ]1985] 1 RCS 2; Mareva Canpania Naviera S. A. v. International; Bulkcarriers S. A. [1980] 1 All E. R. 213. 2, fiche 6, Français, - injonction%20conservatoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- interdicto Mareva
1, fiche 6, Espagnol, interdicto%20Mareva
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bloqueo cautelar del patrimonio. 1, fiche 6, Espagnol, - interdicto%20Mareva
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overriding public objective 1, fiche 7, Anglais, overriding%20public%20objective
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... whether the Crown has established an overriding public objective. 2, fiche 7, Anglais, - overriding%20public%20objective
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- objectif public prépondérant
1, fiche 7, Français, objectif%20public%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. c. Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731; p. 761. 2, fiche 7, Français, - objectif%20public%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- RCS and RKS series low temperature circulator/bath
1, fiche 8, Anglais, RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique basse température, séries RCS et RKS
1, fiche 8, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Lauda RCS and RKS series low temperature circulator/bath
1, fiche 9, Anglais, Lauda%20RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - Lauda%20RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique basse température, séries RCS et RKS Lauda
1, fiche 9, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS%20Lauda
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS%20Lauda
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Energy Transformation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hot dry rock
1, fiche 10, Anglais, hot%20dry%20rock
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HDR 1, fiche 10, Anglais, HDR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hot crystalline rock 2, fiche 10, Anglais, hot%20crystalline%20rock
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A potential source of heat energy within the Earth's crust: rocks at depths less than 10 km and at temperatures above 150°C. 1, fiche 10, Anglais, - hot%20dry%20rock
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Transformation de l'énergie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- roche chaude sèche
1, fiche 10, Français, roche%20chaude%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RCS 2, fiche 10, Français, RCS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- roche chaude cristalline 3, fiche 10, Français, roche%20chaude%20cristalline
nom féminin
- roche chaude haute température 3, fiche 10, Français, roche%20chaude%20haute%20temp%C3%A9rature
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] massif granitique où la température ambiante est d’environ 170 °C. 1, fiche 10, Français, - roche%20chaude%20s%C3%A8che
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation des roches chaudes sèches, ou procédé RCS, est une source d’énergie calorifique. 4, fiche 10, Français, - roche%20chaude%20s%C3%A8che
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Transformación de la energía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- roca caliente seca
1, fiche 10, Espagnol, roca%20caliente%20seca
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Health Network
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Health%20Network
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CHN 1, fiche 11, Anglais, CHN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Health Network (CHN) is a nationally funded Internet-based service designed to improve access to trustworthy health information. The CHN includes the participation of federal, provincial and territorial governments, voluntary and non-governmental organizations and universities. While Health Canada has taken a leadership role in establishing the CHN, the ultimate success of CHN depends on many groups working together. The goal is to have an integrated health information service that is jointly developed and managed by many partners. 2, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Health%20Network
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canada Health Network
- Health Network
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de la santé
1, fiche 11, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- RCS 1, fiche 11, Français, RCS
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau canadien de la santé(RCS) est un service national subventionné d’information sur Internet qui vise à favoriser l'accès à une information fiable sur la santé. Le Réseau réunit la participation des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, de groupements de bénévoles, d’organismes non gouvernementaux et d’universités. Bien qu'à l'origine, Santé Canada ait joué un rôle prépondérant dans la création du Réseau, l'objectif ultime est de mettre en place un service intégré d’information sur la santé, dont le développement et la gestion relèveront de nombreux partenaires. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Red Canadiense de la Salud
1, fiche 11, Espagnol, Red%20Canadiense%20de%20la%20Salud
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- purposive analysis
1, fiche 12, Anglais, purposive%20analysis
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In that case, which involved the interpretation of the Radiocommunication Act, the Court did a contextual and purposive analysis of the Act in order to determine whether the provision in issue was ambiguous. 1, fiche 12, Anglais, - purposive%20analysis
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- analyse fondée sur l’objet visé
1, fiche 12, Français, analyse%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Bobjet%20vis%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- analyse de l’objet visé 2, fiche 12, Français, analyse%20de%20l%26rsquo%3Bobjet%20vis%C3%A9
nom féminin
- analyse qui constitue à examiner le but ou l’objet visé 3, fiche 12, Français, analyse%20qui%20constitue%20%C3%A0%20examiner%20le%20but%20ou%20l%26rsquo%3Bobjet%20vis%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : McKinney c. University of Guelph, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 229; p. 357; Motor Vehicle, [1985] 2 R.C.S. 486, à la p. 499; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 12, Français, - analyse%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Bobjet%20vis%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Southam, [1984] 2 R.C.S. 145, 146; Morgentaler, [1988] 1 R.C.S. 30, 52. 3, fiche 12, Français, - analyse%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Bobjet%20vis%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Exhaust Systems (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
- Air Pollution
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- selective catalytic reduction system
1, fiche 13, Anglais, selective%20catalytic%20reduction%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SCR 1, fiche 13, Anglais, SCR
correct, voir observation
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selective catalytic reduction (SCR) is the catalytic post-treatment of engine exhaust gas using urea as the reducing agent. This process cuts [nitrogen oxides] emissions. 2, fiche 13, Anglais, - selective%20catalytic%20reduction%20system
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
SCR: This abbreviation can refer to the system or the process. 3, fiche 13, Anglais, - selective%20catalytic%20reduction%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Échappement (Véhicules automobiles)
- Camionnage
- Pollution de l'air
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système de réduction catalytique sélective
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9duction%20catalytique%20s%C3%A9lective
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- réduction catalytique sélective 1, fiche 13, Français, r%C3%A9duction%20catalytique%20s%C3%A9lective
correct, voir observation, nom féminin
- RCS 1, fiche 13, Français, RCS
correct, voir observation, nom féminin
- RCS 1, fiche 13, Français, RCS
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Système de post-traitement des gaz d’échappement, qui permet au convertisseur catalytique, grâce à l’apport d’une solution d’urée, de réduire principalement les oxydes d’azote. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9duction%20catalytique%20s%C3%A9lective
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette technique de dépollution est applicable surtout aux moteurs diesel, en particulier ceux des véhicules industriels. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9duction%20catalytique%20s%C3%A9lective
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
réduction catalytique sélective; RCS : Ce terme et cette abréviation désignent d’abord le procédé de post-traitement des gaz d’échappement, mais ils sont aussi employés pour désigner le système. 2, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9duction%20catalytique%20s%C3%A9lective
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication (Public Relations)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Communications Network Corporation
1, fiche 14, Anglais, Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SCN 1, fiche 14, Anglais, SCN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Communications Advanced Network 2, fiche 14, Anglais, Saskatchewan%20Communications%20Advanced%20Network
ancienne désignation, correct
- SCAN 3, fiche 14, Anglais, SCAN
ancienne désignation, correct
- SCAN 3, fiche 14, Anglais, SCAN
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The name of the Saskatchewan Communications Advanced Network (SCAN) changed for the Saskatchewan Communications Network Corporation (SCN). Titles found in the Communications Network Corporation Act. 1, fiche 14, Anglais, - Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Communications (Relations publiques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Communications Network Corporation
1, fiche 14, Français, Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SCN 1, fiche 14, Français, SCN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Communications Advanced Network 2, fiche 14, Français, Saskatchewan%20Communications%20Advanced%20Network
ancienne désignation, correct
- SCAN 3, fiche 14, Français, SCAN
ancienne désignation, correct
- SCAN 3, fiche 14, Français, SCAN
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n’y a pas d’équivalent en français. Information obtenue par l’Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 4, fiche 14, Français, - Saskatchewan%20Communications%20Network%20Corporation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- RCS
- Réseau de communication de la Saskatchewan
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Energy Transformation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hot dry rock process
1, fiche 15, Anglais, hot%20dry%20rock%20process
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- HDR process 2, fiche 15, Anglais, HDR%20process
correct
- hot dry rock technique 3, fiche 15, Anglais, hot%20dry%20rock%20technique
correct
- HDRt 3, fiche 15, Anglais, HDRt
correct
- HDRt 3, fiche 15, Anglais, HDRt
- hot-dry-rock technique 4, fiche 15, Anglais, hot%2Ddry%2Drock%20technique
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Hot dry rock process (petrophysical systems). Hot rock layers at a depth of 4,000 to 7,000 meters are used with this new system which has not yet been fully developed. Water is pressed into the hot rock via a borehole and the heated water is then fed back to the surface and used to supply heat or produce electricity. 5, fiche 15, Anglais, - hot%20dry%20rock%20process
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
In order to be able to gain heat from the deep, crystalline rockbeds, the so-called hot-dry-rock technique was developed. 4, fiche 15, Anglais, - hot%20dry%20rock%20process
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Transformation de l'énergie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- procédé RCS
1, fiche 15, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20RCS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- procédé roches chaudes sèches 1, fiche 15, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20roches%20chaudes%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin
- technique RCS 1, fiche 15, Français, technique%20RCS
correct, nom féminin
- technique roches chaudes sèches 1, fiche 15, Français, technique%20roches%20chaudes%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Technique dans laquelle] de l’eau froide est injectée dans un puits de 1 900 mètres de profondeur aboutissant dans un massif granitique où la température ambiante est d’environ 170 °C. L’eau est conduite par un réseau de fractures en pente jusqu’à un puits plus profond où les infiltrations sont pompées. La vapeur d’eau récupérée est à une température moyenne de 150 °C. Elle est alors traitée pour être distribuée dans les foyers avoisinants, à des fins de consommation courante [...] 1, fiche 15, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20RCS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Senior Executive Network
1, fiche 16, Anglais, Senior%20Executive%20Network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SEN 2, fiche 16, Anglais, SEN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Launched in 1990. 3, fiche 16, Anglais, - Senior%20Executive%20Network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réseau d’information des cadres supérieurs
1, fiche 16, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RICS 2, fiche 16, Français, RICS
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. Ce réseau utilise divers services de télécommunication électronique pour accélérer et rendre plus efficace la distribution de l’information précédemment acheminée par la poste ou par télécopieur aux ministres, aux sous-ministres adjoints et à leur personnel. Le réseau est implanté dans 34 ministères et organismes du gouvernement fédéral 3, fiche 16, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- RCS
- Réseau des cadres supérieurs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- reference climatological station
1, fiche 17, Anglais, reference%20climatological%20station
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RCS 2, fiche 17, Anglais, RCS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- reference climate station 3, fiche 17, Anglais, reference%20climate%20station
correct
- RCS 3, fiche 17, Anglais, RCS
correct
- RCS 3, fiche 17, Anglais, RCS
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A climatological station set up to make meteorological observations in order to determine climatic trends. 4, fiche 17, Anglais, - reference%20climatological%20station
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This requires a long period (not less than 30 years) of homogeneous records at a site where man-made environmental changes have been and/or are expected to be minimal. Ideally, the period of records should be sufficiently long to allow secular changes of climate to be identified. 4, fiche 17, Anglais, - reference%20climatological%20station
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 17, Anglais, - reference%20climatological%20station
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- REFCLIM
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- station climatologique de référence
1, fiche 17, Français, station%20climatologique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- RCS 2, fiche 17, Français, RCS
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Station climatologique établie pour faire des observations météorologiques qui serviront à déterminer les tendances climatiques. 3, fiche 17, Français, - station%20climatologique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On a donc besoin de séries d’observations homogènes portant sur de longues périodes (au moins 30 ans) effectuées à des endroits où les modifications anthropiques du milieu ont été et seront minimales. Idéalement, la période de relevés devrait être assez longue pour permettre de déceler les changements séculaires du climat. 3, fiche 17, Français, - station%20climatologique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 17, Français, - station%20climatologique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- estación climatológica de referencia
1, fiche 17, Espagnol, estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20de%20referencia
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ECR 2, fiche 17, Espagnol, ECR
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Estación climatológica instalada para efectuar observaciones meteorológicas con objeto de determinar las tendencias climáticas. 3, fiche 17, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20de%20referencia
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ello requiere un largo período (no inferior a 30 años) de registros homogéneos en emplazamientos en donde las modificaciones artificiales del ambiente hayan sido y/o se espera que sean mínimas. El ideal es que el período de los registros sea suficientemente largo para identificar cambios seculares del clima. 3, fiche 17, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20de%20referencia
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 17, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20de%20referencia
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- incorporated by reference 1, fiche 18, Anglais, incorporated%20by%20reference
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adopté par renvoi 1, fiche 18, Français, adopt%C3%A9%20par%20renvoi
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Quebec North Shore, [1977] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1054, 1065. 1, fiche 18, Français, - adopt%C3%A9%20par%20renvoi
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- incorporado por referencia 1, fiche 18, Espagnol, incorporado%20por%20referencia
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- network computing client/server
1, fiche 19, Anglais, network%20computing%20client%2Fserver
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NCCS 1, fiche 19, Anglais, NCCS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- réseautique client/serveur
1, fiche 19, Français, r%C3%A9seautique%20client%2Fserveur
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- RCS 1, fiche 19, Français, RCS
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Phraseology
- Rights and Freedoms
- Rules of Court
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- on a case by case basis
1, fiche 20, Anglais, on%20a%20case%20by%20case%20basis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- on a case-by-case basis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droits et libertés
- Règles de procédure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- en fonction de chaque cas 1, fiche 20, Français, en%20fonction%20de%20chaque%20cas
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : McKinney c. University of Guelph, [1990] 3 RCS 229, p. 320. 1, fiche 20, Français, - en%20fonction%20de%20chaque%20cas
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Services Monitoring Network
1, fiche 21, Anglais, Services%20Monitoring%20Network
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SMN 2, fiche 21, Anglais, SMN
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Réseau de contrôle des services
1, fiche 21, Français, R%C3%A9seau%20de%20contr%C3%B4le%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RCS 2, fiche 21, Français, RCS
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Practice and Procedural Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pre-trial meeting 1, fiche 22, Anglais, pre%2Dtrial%20meeting
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- pretrial meeting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Droit judiciaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rencontre préalable au procès
1, fiche 22, Français, rencontre%20pr%C3%A9alable%20au%20proc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Morin, [1992] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 771, 793. 1, fiche 22, Français, - rencontre%20pr%C3%A9alable%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-10-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hardship and inconvenience 1, fiche 23, Anglais, hardship%20and%20inconvenience
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- trouble et inconvénient
1, fiche 23, Français, trouble%20et%20inconv%C3%A9nient
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : 1991 1 RCS 1071. 1, fiche 23, Français, - trouble%20et%20inconv%C3%A9nient
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- retrieve claim summary 1, fiche 24, Anglais, retrieve%20claim%20summary
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- récupération du résumé de la demande
1, fiche 24, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20la%20demande
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-05-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- superadded power 1, fiche 25, Anglais, superadded%20power
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- superadded powers
- super-added power
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fonction qui s’ajoute à tout autre pouvoir conféré
1, fiche 25, Français, fonction%20qui%20s%26rsquo%3Bajoute%20%C3%A0%20tout%20autre%20pouvoir%20conf%C3%A9r%C3%A9
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le décret a créé une fonction qui s’ajoute à tout autre pouvoir qui lui est conféré (au ministre des Transports) [...]. 1, fiche 25, Français, - fonction%20qui%20s%26rsquo%3Bajoute%20%C3%A0%20tout%20autre%20pouvoir%20conf%C3%A9r%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Friends of the Oldman River, [1992] 1 RCS(Recueil de la Cour Suprême du Canada) p. 39. 1, fiche 25, Français, - fonction%20qui%20s%26rsquo%3Bajoute%20%C3%A0%20tout%20autre%20pouvoir%20conf%C3%A9r%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- singular antagonist 1, fiche 26, Anglais, singular%20antagonist
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The quintessential case of the state acting as the singular antagonist. 1, fiche 26, Anglais, - singular%20antagonist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 26, La vedette principale, Français
- adversaire singulier
1, fiche 26, Français, adversaire%20singulier
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Irwin Toy, [1985] 1 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 927, à la p. 994; R. c. Chaulk, [1990] 3 RCS 1303-1416; p. 1390; McKinney c. University of Guelph, [1990] 3 RCS 229; p. 288; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 26, Français, - adversaire%20singulier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- post-charge delay 1, fiche 27, Anglais, post%2Dcharge%20delay
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- post charge delay
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 27, La vedette principale, Français
- délai postérieur à la mise en accusation
1, fiche 27, Français, d%C3%A9lai%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20accusation
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Kalaming, [1989] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 1594, 1611. 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9lai%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20accusation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- subjective mental element 1, fiche 28, Anglais, subjective%20mental%20element
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- élément moral subjectif
1, fiche 28, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20moral%20subjectif
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source : Hundel, [1993], 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 867, 882. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20moral%20subjectif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- identification evidence 1, fiche 29, Anglais, identification%20evidence
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 29, La vedette principale, Français
- preuve d’identification
1, fiche 29, Français, preuve%20d%26rsquo%3Bidentification
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : B.(K. G.),(1993) 1 RCS 740, 754. 1, fiche 29, Français, - preuve%20d%26rsquo%3Bidentification
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Legal System
- International Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- restrictive immunity doctrine 1, fiche 30, Anglais, restrictive%20immunity%20doctrine
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit international
Fiche 30, La vedette principale, Français
- théorie de l’immunité restrictive
1, fiche 30, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Bimmunit%C3%A9%20restrictive
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : AGT, [1989] 2 RCS 225, 299. 1, fiche 30, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Bimmunit%C3%A9%20restrictive
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- impressionistic 1, fiche 31, Anglais, impressionistic
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- impressionniste
1, fiche 31, Français, impressionniste
adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- qui relève de l’impression 1, fiche 31, Français, qui%20rel%C3%A8ve%20de%20l%26rsquo%3Bimpression
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :[1982] 1 RCS 212(Etobicoke). 1, fiche 31, Français, - impressionniste
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- non-deductibility rule 1, fiche 32, Anglais, non%2Ddeductibility%20rule
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- non deductibility rule
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- règle de la non-déductibilité
1, fiche 32, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20non%2Dd%C3%A9ductibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 948. 1, fiche 32, Français, - r%C3%A8gle%20de%20la%20non%2Dd%C3%A9ductibilit%C3%A9
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- règle de la non déductibilité
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- offensive beliefs 1, fiche 33, Anglais, offensive%20beliefs
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- offensive belief
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 33, La vedette principale, Français
- croyances reconnues offensantes
1, fiche 33, Français, croyances%20reconnues%20offensantes
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 743. 1, fiche 33, Français, - croyances%20reconnues%20offensantes
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- croyance reconnue offensante
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- prior judicial authorization requirement 1, fiche 34, Anglais, prior%20judicial%20authorization%20requirement
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 34, La vedette principale, Français
- exigence de l’autorisation judiciaire préalable
1, fiche 34, Français, exigence%20de%20l%26rsquo%3Bautorisation%20judiciaire%20pr%C3%A9alable
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Arrêt Southam; R. c. Thompson, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1111, 1114. 1, fiche 34, Français, - exigence%20de%20l%26rsquo%3Bautorisation%20judiciaire%20pr%C3%A9alable
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- substantive elements of the offence 1, fiche 35, Anglais, substantive%20elements%20of%20the%20offence
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- substantive element of the offence
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- éléments de fond de l’infraction
1, fiche 35, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20fond%20de%20l%26rsquo%3Binfraction
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 746. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20fond%20de%20l%26rsquo%3Binfraction
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- élément de fond de l’infraction
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- minimum level of mens rea 1, fiche 36, Anglais, minimum%20level%20of%20mens%20rea
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- degré minimum de mens rea
1, fiche 36, Français, degr%C3%A9%20minimum%20de%20mens%20rea
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Logan, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 732. 1, fiche 36, Français, - degr%C3%A9%20minimum%20de%20mens%20rea
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Rights and Freedoms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- similarly situated similarly treated test 1, fiche 37, Anglais, similarly%20situated%20similarly%20treated%20test
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droits et libertés
Fiche 37, La vedette principale, Français
- critère selon lequel les personnes qui se trouvent dans une situation analogue doivent être traitées de façon analogue
1, fiche 37, Français, crit%C3%A8re%20selon%20lequel%20les%20personnes%20qui%20se%20trouvent%20dans%20une%20situation%20analogue%20doivent%20%C3%AAtre%20trait%C3%A9es%20de%20fa%C3%A7on%20analogue
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Critère dégagé dans l'arrêt Andrews, [1989] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 143; repris dans Turpin [1989] 1 RCS 1296, 1332. 1, fiche 37, Français, - crit%C3%A8re%20selon%20lequel%20les%20personnes%20qui%20se%20trouvent%20dans%20une%20situation%20analogue%20doivent%20%C3%AAtre%20trait%C3%A9es%20de%20fa%C3%A7on%20analogue
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rule of property 1, fiche 38, Anglais, rule%20of%20property
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- règle de propriété
1, fiche 38, Français, r%C3%A8gle%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Solosky [1980] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 837. 1, fiche 38, Français, - r%C3%A8gle%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private Law
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- loss spreading mechanism 1, fiche 39, Anglais, loss%20spreading%20mechanism
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- loss spreading mechanisms
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit privé
- Lois du marché (Économie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mécanisme de répartition des pertes
1, fiche 39, Français, m%C3%A9canisme%20de%20r%C3%A9partition%20des%20pertes
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 975. 1, fiche 39, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20r%C3%A9partition%20des%20pertes
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- mécanismes de répartition des pertes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- institutional independence 1, fiche 40, Anglais, institutional%20independence
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 40, La vedette principale, Français
- indépendance institutionnelle
1, fiche 40, Français, ind%C3%A9pendance%20institutionnelle
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Valente, [1985] 2 RCS 673, 687. 1, fiche 40, Français, - ind%C3%A9pendance%20institutionnelle
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Security
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- indiscriminate monitoring 1, fiche 41, Anglais, indiscriminate%20monitoring
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Sécurité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écoute systématique
1, fiche 41, Français, %C3%A9coute%20syst%C3%A9matique
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Écoute électronique. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9coute%20syst%C3%A9matique
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Thompson, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 1111, 1128. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9coute%20syst%C3%A9matique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- recover 1, fiche 42, Anglais, recover
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the plaintiff should not recover unless he can demonstrate a loss, and then only to the extent of that loss. 1, fiche 42, Anglais, - recover
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 42, La vedette principale, Français
- être indemnisé 1, fiche 42, Français, %C3%AAtre%20indemnis%C3%A9
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] le demandeur ne devrait être indemnisé que s’il peut établir l’existence d’une perte et, même alors, seulement dans la mesure de cette perte. 1, fiche 42, Français, - %C3%AAtre%20indemnis%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 981. 1, fiche 42, Français, - %C3%AAtre%20indemnis%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rule of discoverability 1, fiche 43, Anglais, rule%20of%20discoverability
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 43, La vedette principale, Français
- règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert
1, fiche 43, Français, r%C3%A8gle%20du%20moment%20o%C3%B9%20le%20pr%C3%A9judice%20aurait%20pu%20%C3%AAtre%20d%C3%A9couvert
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- règle du moment où le dommage aurait pu être découvert 1, fiche 43, Français, r%C3%A8gle%20du%20moment%20o%C3%B9%20le%20dommage%20aurait%20pu%20%C3%AAtre%20d%C3%A9couvert
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Central Trust, [1986] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 147, 218, 219. 1, fiche 43, Français, - r%C3%A8gle%20du%20moment%20o%C3%B9%20le%20pr%C3%A9judice%20aurait%20pu%20%C3%AAtre%20d%C3%A9couvert
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- non-establishment clause 1, fiche 44, Anglais, non%2Destablishment%20clause
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- non establishment clause
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- clause de non-établissement
1, fiche 44, Français, clause%20de%20non%2D%C3%A9tablissement
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Big M, [1985] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 295, 339. 1, fiche 44, Français, - clause%20de%20non%2D%C3%A9tablissement
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Dans ce cas, d’une religion par la Constitution. 1, fiche 44, Français, - clause%20de%20non%2D%C3%A9tablissement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sensible half-way house 1, fiche 45, Anglais, sensible%20half%2Dway%20house
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- sensible halfway house
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 45, La vedette principale, Français
- position intermédiaire raisonnable
1, fiche 45, Français, position%20interm%C3%A9diaire%20raisonnable
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sault Ste-Marie [1978] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1299. 1, fiche 45, Français, - position%20interm%C3%A9diaire%20raisonnable
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- narrow and technical construction 1, fiche 46, Anglais, narrow%20and%20technical%20construction
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- interprétation étroite et littérale
1, fiche 46, Français, interpr%C3%A9tation%20%C3%A9troite%20et%20litt%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Southam, [1984] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 145, 156. 1, fiche 46, Français, - interpr%C3%A9tation%20%C3%A9troite%20et%20litt%C3%A9rale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Laws and Legal Documents
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- section 1 analysis 1, fiche 47, Anglais, section%201%20analysis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Lois et documents juridiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- analyse fondée sur l’article premier
1, fiche 47, Français, analyse%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Barticle%20premier
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rocket, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 232. 1, fiche 47, Français, - analyse%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Barticle%20premier
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- rule of evidence at trial 1, fiche 48, Anglais, rule%20of%20evidence%20at%20trial
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 48, La vedette principale, Français
- règle de preuve au procès
1, fiche 48, Français, r%C3%A8gle%20de%20preuve%20au%20proc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Solosky, [1980] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 837. 1, fiche 48, Français, - r%C3%A8gle%20de%20preuve%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sliding scale of requirements 1, fiche 49, Anglais, sliding%20scale%20of%20requirements
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- exigence variable
1, fiche 49, Français, exigence%20variable
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : Mahe, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 342, 344. 1, fiche 49, Français, - exigence%20variable
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- paramountcy of care principle 1, fiche 50, Anglais, paramountcy%20of%20care%20principle
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 50, La vedette principale, Français
- principe de la priorité des soins
1, fiche 50, Français, principe%20de%20la%20priorit%C3%A9%20des%20soins
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Andrews, [1978] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 229, 261(responsabilité). 1, fiche 50, Français, - principe%20de%20la%20priorit%C3%A9%20des%20soins
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- true criminal offence 1, fiche 51, Anglais, true%20criminal%20offence
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- infraction criminelle réelle
1, fiche 51, Français, infraction%20criminelle%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sault Ste-Marie, [1978] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1309. 1, fiche 51, Français, - infraction%20criminelle%20r%C3%A9elle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- reasonable mistake of fact 1, fiche 52, Anglais, reasonable%20mistake%20of%20fact
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 52, La vedette principale, Français
- erreur raisonnable de fait
1, fiche 52, Français, erreur%20raisonnable%20de%20fait
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sault Ste-Marie, [1978] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1299, 1314. 1, fiche 52, Français, - erreur%20raisonnable%20de%20fait
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Police
- Highway Code
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- spot checking 1, fiche 53, Anglais, spot%20checking
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Police
- Code de la route
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrôle ponctuel
1, fiche 53, Français, contr%C3%B4le%20ponctuel
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :[1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 627, 648 McKinley Transport. 1, fiche 53, Français, - contr%C3%B4le%20ponctuel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- plain and obvious 1, fiche 54, Anglais, plain%20and%20obvious
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- clair et évident 1, fiche 54, Français, clair%20et%20%C3%A9vident
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- évident et manifeste 1, fiche 54, Français, %C3%A9vident%20et%20manifeste
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Operation Dismantle, [1985] 1 RCS 441, 487. 1, fiche 54, Français, - clair%20et%20%C3%A9vident
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- severing 1, fiche 55, Anglais, severing
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dissociation
1, fiche 55, Français, dissociation
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source : Schachter, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 679, 683. 1, fiche 55, Français, - dissociation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sort of constitutional squatters rights 1, fiche 56, Anglais, sort%20of%20constitutional%20squatters%20rights
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- forme de prescription acquisitive
1, fiche 56, Français, forme%20de%20prescription%20acquisitive
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : AGT, [1989] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 225, 256. 1, fiche 56, Français, - forme%20de%20prescription%20acquisitive
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- national concern doctrine of the peace, order and good 1, fiche 57, Anglais, national%20concern%20doctrine%20of%20the%20peace%2C%20order%20and%20good
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 57, La vedette principale, Français
- théorie de l’intérêt national justifiant l’exercice de la compétence en matière de paix, d’ordre et de bon gouvernement
1, fiche 57, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20national%20justifiant%20l%26rsquo%3Bexercice%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20paix%2C%20d%26rsquo%3Bordre%20et%20de%20bon%20gouvernement
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. c. Crown Zellerbach, [1988] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 401, 431-436. 1, fiche 57, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20national%20justifiant%20l%26rsquo%3Bexercice%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20paix%2C%20d%26rsquo%3Bordre%20et%20de%20bon%20gouvernement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Phraseology
- Rights and Freedoms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- individuals' expectations of privacy 1, fiche 58, Anglais, individuals%27%20expectations%20of%20privacy
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- individuals' expectation of privacy
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droits et libertés
Fiche 58, La vedette principale, Français
- expectatives des particuliers en matière de vie privée
1, fiche 58, Français, expectatives%20des%20particuliers%20en%20mati%C3%A8re%20de%20vie%20priv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Hunter c. Southam Inc. [1984] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 145, 161. 1, fiche 58, Français, - expectatives%20des%20particuliers%20en%20mati%C3%A8re%20de%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- expectative des particuliers en matière de vie privée
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insurance
- Legal Documents
- Law of Contracts (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- private insurance contract 1, fiche 59, Anglais, private%20insurance%20contract
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurances
- Documents juridiques
- Droit des contrats (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- contrat d’assurance privé
1, fiche 59, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20priv%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 945. 1, fiche 59, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bassurance%20priv%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tacked-on provisions 1, fiche 60, Anglais, tacked%2Don%20provisions
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- tacked-on provision
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- dispositions qu’on ajoute après coup
1, fiche 60, Français, dispositions%20qu%26rsquo%3Bon%20ajoute%20apr%C3%A8s%20coup
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : G. M. c. City National Leasing, [1989] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 641, 671. 1, fiche 60, Français, - dispositions%20qu%26rsquo%3Bon%20ajoute%20apr%C3%A8s%20coup
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- disposition qu’on ajoute après coup
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- open-minded approach 1, fiche 61, Anglais, open%2Dminded%20approach
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- open minded approach
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- absence de parti pris
1, fiche 61, Français, absence%20de%20parti%20pris
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : B. C. Motor Vehicle Act, [1985] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 486, 488. 1, fiche 61, Français, - absence%20de%20parti%20pris
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- necessary implication exception 1, fiche 62, Anglais, necessary%20implication%20exception
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- exception par déduction nécessaire
1, fiche 62, Français, exception%20par%20d%C3%A9duction%20n%C3%A9cessaire
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source : Sparling, [1988] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1015, 1023. 1, fiche 62, Français, - exception%20par%20d%C3%A9duction%20n%C3%A9cessaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Rules of Court
- General Vocabulary
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- systemic delay 1, fiche 63, Anglais, systemic%20delay
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Vocabulaire général
Fiche 63, La vedette principale, Français
- délai systémique
1, fiche 63, Français, d%C3%A9lai%20syst%C3%A9mique
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Morin, [1992] 1 RCS[ Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 771, 791. 1, fiche 63, Français, - d%C3%A9lai%20syst%C3%A9mique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- true penal consequence 1, fiche 64, Anglais, true%20penal%20consequence
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Peines
Fiche 64, La vedette principale, Français
- véritable conséquence pénale
1, fiche 64, Français, v%C3%A9ritable%20cons%C3%A9quence%20p%C3%A9nale
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Wiggleworth, [1987] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 541, 561. 1, fiche 64, Français, - v%C3%A9ritable%20cons%C3%A9quence%20p%C3%A9nale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Phraseology
- Constitutional Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- high standard of justice 1, fiche 65, Anglais, high%20standard%20of%20justice
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit constitutionnel
Fiche 65, La vedette principale, Français
- justice de haute qualité
1, fiche 65, Français, justice%20de%20haute%20qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Kane, [1980] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour Suprême du Canada] 1105, 1115. 1, fiche 65, Français, - justice%20de%20haute%20qualit%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- large and liberal interpretation 1, fiche 66, Anglais, large%20and%20liberal%20interpretation
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 66, La vedette principale, Français
- interprétation large et libérale
1, fiche 66, Français, interpr%C3%A9tation%20large%20et%20lib%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 803. 1, fiche 66, Français, - interpr%C3%A9tation%20large%20et%20lib%C3%A9rale
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- non-compellability rule 1, fiche 67, Anglais, non%2Dcompellability%20rule
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- non compellability rule
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- règle interdisant de contraindre l’accusé à témoigner
1, fiche 67, Français, r%C3%A8gle%20interdisant%20de%20contraindre%20l%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :[1985] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 350, 357. 1, fiche 67, Français, - r%C3%A8gle%20interdisant%20de%20contraindre%20l%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- instrumental reasons 1, fiche 68, Anglais, instrumental%20reasons
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- instrumental reason
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 68, La vedette principale, Français
- raisons pratiques
1, fiche 68, Français, raisons%20pratiques
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Thomson Newspapers, [1990] 1 RCS 425, 510. 1, fiche 68, Français, - raisons%20pratiques
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- raison pratique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Insurance
- Insurance Law
- Annuities (Insurance)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- private insurance proceeds 1, fiche 69, Anglais, private%20insurance%20proceeds
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des assurances
- Rentes (Assurances)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- produit d’une assurance privée
1, fiche 69, Français, produit%20d%26rsquo%3Bune%20assurance%20priv%C3%A9e
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Sources : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 946; prestations d’assurances privées, idem, p. 950. 1, fiche 69, Français, - produit%20d%26rsquo%3Bune%20assurance%20priv%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- provincial inability test 1, fiche 70, Anglais, provincial%20inability%20test
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 70, La vedette principale, Français
- critère de l’incapacité provinciale
1, fiche 70, Français, crit%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20provinciale
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zellerbach, [1988] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 401, 434, 432. 1, fiche 70, Français, - crit%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20provinciale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- residual protection 1, fiche 71, Anglais, residual%20protection
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 71, La vedette principale, Français
- protection résiduelle
1, fiche 71, Français, protection%20r%C3%A9siduelle
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : Dehghani, [1993] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1033, 1076. 1, fiche 71, Français, - protection%20r%C3%A9siduelle
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- remote 1, fiche 72, Anglais, remote
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- présenter un lien de connexité insuffisant
1, fiche 72, Français, pr%C3%A9senter%20un%20lien%20de%20connexit%C3%A9%20insuffisant
voir observation
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940, 949. 1, fiche 72, Français, - pr%C3%A9senter%20un%20lien%20de%20connexit%C3%A9%20insuffisant
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Quelque chose qui présente un lien de connexité insuffisant. 1, fiche 72, Français, - pr%C3%A9senter%20un%20lien%20de%20connexit%C3%A9%20insuffisant
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Succession (civil law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- subjective foresight of death 1, fiche 73, Anglais, subjective%20foresight%20of%20death
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- prévision subjective de la mort
1, fiche 73, Français, pr%C3%A9vision%20subjective%20de%20la%20mort
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source : R. c. Martineau, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 633, 644. 1, fiche 73, Français, - pr%C3%A9vision%20subjective%20de%20la%20mort
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- permissive nature of a section 1, fiche 74, Anglais, permissive%20nature%20of%20a%20section
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 74, La vedette principale, Français
- article qui comporte une faculté
1, fiche 74, Français, article%20qui%20comporte%20une%20facult%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source : Dehghani, [1993] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1053, 1075. 1, fiche 74, Français, - article%20qui%20comporte%20une%20facult%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Article qui permet un choix. 1, fiche 74, Français, - article%20qui%20comporte%20une%20facult%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- residual principle 1, fiche 75, Anglais, residual%20principle
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 75, La vedette principale, Français
- principe résiduel
1, fiche 75, Français, principe%20r%C3%A9siduel
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source : Johns-Manville, [1985] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 46, 72. 1, fiche 75, Français, - principe%20r%C3%A9siduel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- orthodox rule 1, fiche 76, Anglais, orthodox%20rule
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 76, La vedette principale, Français
- règle orthodoxe
1, fiche 76, Français, r%C3%A8gle%20orthodoxe
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Déclarations antérieures incompatibles. 1, fiche 76, Français, - r%C3%A8gle%20orthodoxe
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source : R. c. B.(K. G.), [1993] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 740, 755. 1, fiche 76, Français, - r%C3%A8gle%20orthodoxe
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- judicial thinking 1, fiche 77, Anglais, judicial%20thinking
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 77, La vedette principale, Français
- pensée judiciaire
1, fiche 77, Français, pens%C3%A9e%20judiciaire
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ratych, [1990] 1 RCS 940, 946. 1, fiche 77, Français, - pens%C3%A9e%20judiciaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- institutional delay 1, fiche 78, Anglais, institutional%20delay
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 78, La vedette principale, Français
- délai institutionnel
1, fiche 78, Français, d%C3%A9lai%20institutionnel
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Morin, [1992] 1 RCS 771, 791. 1, fiche 78, Français, - d%C3%A9lai%20institutionnel
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tabulated legalism 1, fiche 79, Anglais, tabulated%20legalism
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 79, La vedette principale, Français
- juridisme tabulaire
1, fiche 79, Français, juridisme%20tabulaire
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Southam, [1984] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 145, 156. 1, fiche 79, Français, - juridisme%20tabulaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- objective foreseeability 1, fiche 80, Anglais, objective%20foreseeability
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- prévisibilité objective
1, fiche 80, Français, pr%C3%A9visibilit%C3%A9%20objective
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Par rapport à « prévision subjective ». 2, fiche 80, Français, - pr%C3%A9visibilit%C3%A9%20objective
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Logan, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 731, 733. 3, fiche 80, Français, - pr%C3%A9visibilit%C3%A9%20objective
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- practical living fact 1, fiche 81, Anglais, practical%20living%20fact
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réalité pratique de la vie
1, fiche 81, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20pratique%20de%20la%20vie
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :[1991] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 158, 188. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20pratique%20de%20la%20vie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pale of the Constitution 1, fiche 82, Anglais, pale%20of%20the%20Constitution
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Put a person beyond the pale of the Constitution. 1, fiche 82, Anglais, - pale%20of%20the%20Constitution
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 82, La vedette principale, Français
- ban de la Constitution
1, fiche 82, Français, ban%20de%20la%20Constitution
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Mettre une personne au ban de la Constitution. 1, fiche 82, Français, - ban%20de%20la%20Constitution
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 758. 1, fiche 82, Français, - ban%20de%20la%20Constitution
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- random monitoring 1, fiche 83, Anglais, random%20monitoring
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 83, La vedette principale, Français
- système de vérification au hasard
1, fiche 83, Français, syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20au%20hasard
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- contrôle au hasard 1, fiche 83, Français, contr%C3%B4le%20au%20hasard
nom masculin
- vérification au hasard 2, fiche 83, Français, v%C3%A9rification%20au%20hasard
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : McKinley Transport, [1990] 1 RCS 627, 648. 1, fiche 83, Français, - syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20au%20hasard
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- overshoot the mark 1, fiche 84, Anglais, overshoot%20the%20mark
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 84, La vedette principale, Français
- outrepasser le but visé 1, fiche 84, Français, outrepasser%20le%20but%20vis%C3%A9
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- aller au-delà de ce qui est nécessaire 1, fiche 84, Français, aller%20au%2Ddel%C3%A0%20de%20ce%20qui%20est%20n%C3%A9cessaire
- aller beaucoup trop loin 2, fiche 84, Français, aller%20beaucoup%20trop%20loin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Seaboyer, [1991] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 577, p. 616; Seaboyer, p. 625; Taylor, [1990] 3 R.C.S. 892, p. 968; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 84, Français, - outrepasser%20le%20but%20vis%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Zundel [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 776. 3, fiche 84, Français, - outrepasser%20le%20but%20vis%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Reaction Control System
1, fiche 85, Anglais, Reaction%20Control%20System
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- RCS 1, fiche 85, Anglais, RCS
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 85, La vedette principale, Français
- RCS
1, fiche 85, Français, RCS
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 85, Français, - RCS
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Macaura principle 1, fiche 86, Anglais, Macaura%20principle
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- principe de l’arrêt Macaura
1, fiche 86, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20Macaura
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Porte sur l’intérêt assurable. 1, fiche 86, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20Macaura
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Source :RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada], 2, pp. 13 et suiv. 1, fiche 86, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20Macaura
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- enumerated and analogous approach 1, fiche 87, Anglais, enumerated%20and%20analogous%20approach
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 87, La vedette principale, Français
- méthode des motifs énumérés ou analogues
1, fiche 87, Français, m%C3%A9thode%20des%20motifs%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9s%20ou%20analogues
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Andrews, [1989] 1 RCS 143, 179. 1, fiche 87, Français, - m%C3%A9thode%20des%20motifs%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9s%20ou%20analogues
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- establishment clause 1, fiche 88, Anglais, establishment%20clause
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- clause de non-établissement d’une région
1, fiche 88, Français, clause%20de%20non%2D%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Big M Drug Mart, [1925] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 295, 339. 1, fiche 88, Français, - clause%20de%20non%2D%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- clause de non établissement d’une région
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- enumerated and analogous grounds approach 1, fiche 89, Anglais, enumerated%20and%20analogous%20grounds%20approach
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 89, La vedette principale, Français
- point de vue des motifs énumérés et analogues
1, fiche 89, Français, point%20de%20vue%20des%20motifs%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9s%20et%20analogues
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Andrews, [1989] 1 RCS 143, 152; cité dp Turpin, [1989] 1 RCS 1296, 1332. 1, fiche 89, Français, - point%20de%20vue%20des%20motifs%20%C3%A9num%C3%A9r%C3%A9s%20et%20analogues
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- facial purpose of the legislative technique 1, fiche 90, Anglais, facial%20purpose%20of%20the%20legislative%20technique
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The Court examines what might be called the "facial" purpose of the legislative technique. 1, fiche 90, Anglais, - facial%20purpose%20of%20the%20legislative%20technique
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 90, La vedette principale, Français
- objet manifeste de la technique législative
1, fiche 90, Français, objet%20manifeste%20de%20la%20technique%20l%C3%A9gislative
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 731, 759. 1, fiche 90, Français, - objet%20manifeste%20de%20la%20technique%20l%C3%A9gislative
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- enshrining rights in the Charter 1, fiche 91, Anglais, enshrining%20rights%20in%20the%20Charter
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- consécration des droits dans la Charte
1, fiche 91, Français, cons%C3%A9cration%20des%20droits%20dans%20la%20Charte
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Zundel, [1992] 2 RCS 731, 773. 1, fiche 91, Français, - cons%C3%A9cration%20des%20droits%20dans%20la%20Charte
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- double intent principle 1, fiche 92, Anglais, double%20intent%20principle
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- principe de la double intention
1, fiche 92, Français, principe%20de%20la%20double%20intention
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Chambers [1990] 2 RCS 1293, 1295. 1, fiche 92, Français, - principe%20de%20la%20double%20intention
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Legal System
- Law of Obligations (civil law)
- Bankruptcy
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- doctrine of waiver 1, fiche 93, Anglais, doctrine%20of%20waiver
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit des obligations (droit civil)
- Faillites
Fiche 93, La vedette principale, Français
- théorie de la renonciation
1, fiche 93, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20renonciation
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source : AGT, [1989] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 225, 284. 1, fiche 93, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20renonciation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Rules of Court
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- driven from the judgment seat 1, fiche 94, Anglais, driven%20from%20the%20judgment%20seat
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Règles de procédure
Fiche 94, La vedette principale, Français
- être privé d’un jugement 1, fiche 94, Français, %C3%AAtre%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20jugement
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Hunt, [1990] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 959, 980 1, fiche 94, Français, - %C3%AAtre%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20jugement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Royal Commonwealth Society
1, fiche 95, Anglais, Royal%20Commonwealth%20Society
correct, Europe
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- RCS 1, fiche 95, Anglais, RCS
correct, Europe
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Royal Empire Society 1, fiche 95, Anglais, Royal%20Empire%20Society
ancienne désignation, correct, Europe
- Royal Colonial Institute 1, fiche 95, Anglais, Royal%20Colonial%20Institute
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1868 as Royal Colonial Institute. Name changed in 1927 to Royal Empire Society. Present name adopted 1958. In London. 1, fiche 95, Anglais, - Royal%20Commonwealth%20Society
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Royal Commonwealth Society
1, fiche 95, Français, Royal%20Commonwealth%20Society
correct, Europe
Fiche 95, Les abréviations, Français
- RCS 1, fiche 95, Français, RCS
correct, Europe
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Société royale du Commonwealth
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1994-05-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- textual framework 1, fiche 96, Anglais, textual%20framework
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cadre textuel
1, fiche 96, Français, cadre%20textuel
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Keegstra, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 695, 728. 1, fiche 96, Français, - cadre%20textuel
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1994-05-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- wage indemnity 1, fiche 97, Anglais, wage%20indemnity
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- indemnité sous forme de salaire
1, fiche 97, Français, indemnit%C3%A9%20sous%20forme%20de%20salaire
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ratych, [1990] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 940. 1, fiche 97, Français, - indemnit%C3%A9%20sous%20forme%20de%20salaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1994-05-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- unconstitutionnally vague 1, fiche 98, Anglais, unconstitutionnally%20vague
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 98, La vedette principale, Français
- imprécision inconstitutionnelle
1, fiche 98, Français, impr%C3%A9cision%20inconstitutionnelle
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Nova Scotia Pharmaceuticals Society, [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 606, 643. 1, fiche 98, Français, - impr%C3%A9cision%20inconstitutionnelle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- requirement of privity 1, fiche 99, Anglais, requirement%20of%20privity
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- exigence d’un lien contractuel
1, fiche 99, Français, exigence%20d%26rsquo%3Bun%20lien%20contractuel
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source : ITO-Int’l Terminal Operators c. Miida Electronics, [1986] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 752. 1, fiche 99, Français, - exigence%20d%26rsquo%3Bun%20lien%20contractuel
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- notion of privity 1, fiche 100, Anglais, notion%20of%20privity
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 100, La vedette principale, Français
- notion des liens contractuels
1, fiche 100, Français, notion%20des%20liens%20contractuels
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ITO-International Terminal Operators c. Miida Electronics, [1986] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 752. 1, fiche 100, Français, - notion%20des%20liens%20contractuels
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


