TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RDA [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Council for Mutual Economic Assistance
1, fiche 1, Anglais, Council%20for%20Mutual%20Economic%20Assistance
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CMEA 2, fiche 1, Anglais, CMEA
correct, international
- COMECON 3, fiche 1, Anglais, COMECON
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International organization active between 1956 and 1991 for the coordination of economic policy among certain nations then under Communist domination, including Albania (which did not participate after 1961), Bulgaria, Cuba, Czechoslovakia, East Germany, Hungary, Mongolia, Poland, Romania, and the Soviet Union. Yugoslavia participated in matters of mutual interest. 4, fiche 1, Anglais, - Council%20for%20Mutual%20Economic%20Assistance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Although it was founded in 1949, a formal charter was not ratified until 1959. The Charter gave COMECON the same international status as the European Economic Community (Common Market), but the structure was controlled by heads of state. 4, fiche 1, Anglais, - Council%20for%20Mutual%20Economic%20Assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil d’assistance économique mutuelle
1, fiche 1, Français, Conseil%20d%26rsquo%3Bassistance%20%C3%A9conomique%20mutuelle
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAEM 2, fiche 1, Français, CAEM
correct, nom masculin, international
- COMECON 3, fiche 1, Français, COMECON
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisation économique régionale créée en 1949 à l'initiative de l'URSS regroupant les pays du bloc soviétique : pays du pacte de Varsovie(Bulgarie, Hongrie, Pologne, RDA, Roumanie, Tchécoslovaquie et URSS), Mongolie, Cuba et Vietnam, l'Albanie en étant membre de 1949 à 1962. 4, fiche 1, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bassistance%20%C3%A9conomique%20mutuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ayant pour but de favoriser l’intégration des économies des États-membres, elle a été dissoute en juin 1991. 4, fiche 1, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bassistance%20%C3%A9conomique%20mutuelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Conseil d’aide économique mutuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Ayuda Económica Mutua
1, fiche 1, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Ayuda%20Econ%C3%B3mica%20Mutua
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- COMECON 2, fiche 1, Espagnol, COMECON
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organización creada en 1949 para promover los intercambios comerciales y la asistencia técnica entre los países del Este. Formaban parte de ella la URSS, R.D. Alemana, Bulgaria, Cuba, Checoslovaquia, Hungría, Mongolia, Rumania y Polonia. 3, fiche 1, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20Ayuda%20Econ%C3%B3mica%20Mutua
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El COMECOM es la contrapartida del Mercado Europeo. 4, fiche 1, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20Ayuda%20Econ%C3%B3mica%20Mutua
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Consejo de asistencia económica mutua
- Consejo de ayuda económica mutua
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Defence
- Air Space Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air defence region
1, fiche 2, Anglais, air%20defence%20region
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADR 2, fiche 2, Anglais, ADR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A geographical subdivision of an air defence area. 3, fiche 2, Anglais, - air%20defence%20region
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air defence region; ADR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - air%20defence%20region
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
air defence region; ADR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - air%20defence%20region
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- air defense region
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- région de défense aérienne
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RDA 2, fiche 2, Français, RDA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Subdivision géographique d’une zone de défense aérienne. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
région de défense aérienne : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
région de défense aérienne; RDA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Control del espacio aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- región de defensa aérea
1, fiche 2, Espagnol, regi%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión geográfica de una zona de defensa aérea. 1, fiche 2, Espagnol, - regi%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Warsaw Pact
1, fiche 3, Anglais, Warsaw%20Pact
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A military alliance of the Soviet Union with certain other European nations ... formed by the Treaty of Warsaw, signed on 14 May 1955. 2, fiche 3, Anglais, - Warsaw%20Pact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pacte de Varsovie
1, fiche 3, Français, Pacte%20de%20Varsovie
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Alliance militaire qui regroupait autour de l'Union soviétique l'Albanie(jusqu'en 1968), la RDA(République démocratique allemande), la Bulgarie, la Hongrie, la Pologne, la Roumanie et la Tchécoslovaquie. 2, fiche 3, Français, - Pacte%20de%20Varsovie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Militar (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Pacto de Varsovia
1, fiche 3, Espagnol, Pacto%20de%20Varsovia
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Alianza militar que agrupaba en torno a la URSS [Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas] a Albania (hasta 1968), la RDA [República Democrática Alemana], Bulgaria, Hungría, Polonia, Rumania y Checoslovaquia. 2, fiche 3, Espagnol, - Pacto%20de%20Varsovia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pacto de Varsovia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres oficiales de los tratados y convenios se escriben con mayúscula inicial en todos sus elementos significativos. 3, fiche 3, Espagnol, - Pacto%20de%20Varsovia
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Business Development and Research 1, fiche 4, Anglais, Business%20Development%20and%20Research
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Police College (CPC). 1, fiche 4, Anglais, - Business%20Development%20and%20Research
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Recherche et Développement en affaires 1, fiche 4, Français, Recherche%20et%20D%C3%A9veloppement%20en%20affaires
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Collège canadien de police (CCP). 1, fiche 4, Français, - Recherche%20et%20D%C3%A9veloppement%20en%20affaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance and damage assessment
1, fiche 5, Anglais, reconnaissance%20and%20damage%20assessment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RDA 2, fiche 5, Anglais, RDA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance and damage assessment; RDA: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20and%20damage%20assessment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance et évaluation des dommages
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20et%20%C3%A9valuation%20des%20dommages
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RDA 2, fiche 5, Français, RDA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance et évaluation des dommages; RDA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - reconnaissance%20et%20%C3%A9valuation%20des%20dommages
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- East Germany
1, fiche 6, Anglais, East%20Germany
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- German Democratic Republic 2, fiche 6, Anglais, German%20Democratic%20Republic
correct, Europe
- GDR 3, fiche 6, Anglais, GDR
correct, Europe
- GDR 3, fiche 6, Anglais, GDR
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A State in central Europe that existed between 1949 and 1990. 4, fiche 6, Anglais, - East%20Germany
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: East Berlin. 5, fiche 6, Anglais, - East%20Germany
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: East German. 6, fiche 6, Anglais, - East%20Germany
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Through the accession of the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany, effective from 3 October 1990, the two German States united to form one sovereign State [under the name of Federal Republic of Germany]. 7, fiche 6, Anglais, - East%20Germany
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Allemagne de l’Est
1, fiche 6, Français, Allemagne%20de%20l%26rsquo%3BEst
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- République démocratique allemande 2, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20allemande
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- RDA 3, fiche 6, Français, RDA
correct, nom féminin, Europe
- RDA 3, fiche 6, Français, RDA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État de l’Europe centrale qui a existé de 1949 à 1990. 4, fiche 6, Français, - Allemagne%20de%20l%26rsquo%3BEst
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Berlin-Est. 5, fiche 6, Français, - Allemagne%20de%20l%26rsquo%3BEst
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Est-Allemand, Est-Allemande. 6, fiche 6, Français, - Allemagne%20de%20l%26rsquo%3BEst
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Du fait du rattachement de la République démocratique allemande à la République fédérale d’Allemagne, qui a pris effet le 3 octobre 1990, les deux États allemands se sont unis pour former un seul État souverain [sous le nom de République fédérale d’Allemagne]. 7, fiche 6, Français, - Allemagne%20de%20l%26rsquo%3BEst
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Alemania Oriental
1, fiche 6, Espagnol, Alemania%20Oriental
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- República Democrática Alemana 2, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20Alemana
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- RDA 3, fiche 6, Espagnol, RDA
correct, nom féminin, Europe
- RDA 3, fiche 6, Espagnol, RDA
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa central que existió entre 1949 y 1990. 4, fiche 6, Espagnol, - Alemania%20Oriental
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Berlín Este. 5, fiche 6, Espagnol, - Alemania%20Oriental
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: alemán oriental, alemana oriental. 6, fiche 6, Espagnol, - Alemania%20Oriental
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
El 3 de octubre de 1990, la República Democrática Alemana y la República Federal de Alemania se unieron para formar un solo Estado Miembro con el nombre de República Federal de Alemania. 7, fiche 6, Espagnol, - Alemania%20Oriental
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Applied Research and Development Grants
1, fiche 7, Anglais, Applied%20Research%20and%20Development%20Grants
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ARD Grants 1, fiche 7, Anglais, ARD%20Grants
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada grants. 2, fiche 7, Anglais, - Applied%20Research%20and%20Development%20Grants
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 7, La vedette principale, Français
- subventions de recherche et développement appliquée
1, fiche 7, Français, subventions%20de%20recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20appliqu%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- subventions de RDA 1, fiche 7, Français, subventions%20de%20RDA
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
subventions de recherche et développement appliquée; subventions de RDA : termes utilisés, sans majuscule initiale, au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 2, fiche 7, Français, - subventions%20de%20recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20appliqu%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Royal Danish Army
1, fiche 8, Anglais, Royal%20Danish%20Army
OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RDA 1, fiche 8, Anglais, RDA
OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Armée royale danoise
1, fiche 8, Français, Arm%C3%A9e%20royale%20danoise
nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RDA 1, fiche 8, Français, RDA
nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Waste Management
- Motor Vehicles and Bicycles
- Plastic Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fluff
1, fiche 9, Anglais, fluff
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- automobile shredder fluff 2, fiche 9, Anglais, automobile%20shredder%20fluff
correct
- automobile fluff 3, fiche 9, Anglais, automobile%20fluff
correct
- auto fluff 4, fiche 9, Anglais, auto%20fluff
correct
- shredder fluff 5, fiche 9, Anglais, shredder%20fluff
correct
- automotive shredder residue 5, fiche 9, Anglais, automotive%20shredder%20residue
correct
- ASR 6, fiche 9, Anglais, ASR
correct
- ASR 6, fiche 9, Anglais, ASR
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The lightweight mixture of plastics, rubber, and upholstery left when a car is shredded for metal reclamation. 7, fiche 9, Anglais, - fluff
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An automobile ... is often recycled when it reaches the end of its useful life. Flattened car hulks are fed to an automobile shredder, which is a hammer mill that tears the car apart to produce a uniformly sized supply of secondary metal about the size of baseballs. Approximately 3/4 of each car hulk is metal which is separated into ferrous and nonferrous components for recycling. The remaining 1/4 is residue consisting of plastics, glass, fabric, rubber, and paint among other items, commonly called "Automotive Shredder Residue (ASR)" or "fluff." 6, fiche 9, Anglais, - fluff
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- shredder residue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Matières plastiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- résidus de déchiquetage de carcasses de véhicules automobiles
1, fiche 9, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- résidus de déchiquetage d’automobiles 2, fiche 9, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20d%26rsquo%3Bautomobiles
correct, nom masculin, pluriel
- RDA 3, fiche 9, Français, RDA
correct, nom masculin, pluriel
- RDA 3, fiche 9, Français, RDA
- résidus de déchiquetage de carcasses d’automobiles 4, fiche 9, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20d%26rsquo%3Bautomobiles
proposition, nom masculin, pluriel
- résidus de carcasses d’automobiles 4, fiche 9, Français, r%C3%A9sidus%20de%20carcasses%20d%26rsquo%3Bautomobiles
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- fluff 5, fiche 9, Français, fluff
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Environ 12 millions d’automobiles et de camions légers sont recyclés annuellement en Amérique du Nord et la plus grande partie des métaux ferreux et non ferreux qu'ils contiennent sont récupérés. Alors que le taux de recyclage des métaux atteint presque 95 %, les matériaux non métalliques, soit les plastiques, le caoutchouc, le verre et les tissus, se retrouvent sous la forme d’un sous-produit, communément appelé résidus de déchiquetage des automobiles(RDA) ou «fluff». Les RDA sont un mélange hétérogène constitué d’environ 50 % de matériaux combustibles et de 50 % d’éléments non combustibles. Puisqu'il n’ est présentement pas rentable de séparer les RDA en leurs composantes, ils sont tous enfouis dans des dépotoirs. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
résidus de carcasses d’automobiles : Cette expression, relevée dans le rapport annuel 1990-1991 du plan d’action du Centre Saint-Laurent d’Environnement Canada, est à notre avis mal formée. «Résidus» se dit des «matières qui subsistent après une opération physique ou chimique»; «résidus de déchiquetage» est une expression correcte mais pas «résidus de carcasses», une «carcasse» ne se rapportant pas à une «opération», à un procédé. 4, fiche 9, Français, - r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- résidus de déchiquetage d’automobile
- résidus d’automobile
- résidus d’automobiles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- return on assets
1, fiche 10, Anglais, return%20on%20assets
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ROA 2, fiche 10, Anglais, ROA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Net income expressed as a percentage of assets employed. 3, fiche 10, Anglais, - return%20on%20assets
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Bank's return on assets (ROA), an important indicator of profitability, was .53%, up marginally from the preceding year. 4, fiche 10, Anglais, - return%20on%20assets
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A financial ratio that is used to judge return to critical aggregates. 5, fiche 10, Anglais, - return%20on%20assets
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rendement de l’actif
1, fiche 10, Français, rendement%20de%20l%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RDA 2, fiche 10, Français, RDA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- taux de rendement de l’actif 3, fiche 10, Français, taux%20de%20rendement%20de%20l%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Quotient du bénéfice net augmenté des intérêts et des charges afférents aux capitaux empruntés par le total de l’actif. 2, fiche 10, Français, - rendement%20de%20l%26rsquo%3Bactif
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le rendement de l’actif de la Banque, indice de rentabilité déterminant, s’établit à 0.53 %, soit très légèrement plus que pour l’exercice précédent. 4, fiche 10, Français, - rendement%20de%20l%26rsquo%3Bactif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento sobre activos
1, fiche 10, Espagnol, rendimiento%20sobre%20activos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- rendimiento sobre el activo 2, fiche 10, Espagnol, rendimiento%20sobre%20el%20activo
correct, nom masculin
- rendimiento de activos 3, fiche 10, Espagnol, rendimiento%20de%20activos
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ingreso de operación dividido por el activo. Es una relación financiera que se aplica para juzgar el rendimiento a agregados críticos. 2, fiche 10, Espagnol, - rendimiento%20sobre%20activos
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rendimiento sobre activos: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 10, Espagnol, - rendimiento%20sobre%20activos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Copyright
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Copyright Regulations
1, fiche 11, Anglais, Copyright%20Regulations
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CR 2, fiche 11, Anglais, CR
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Rules Respecting the Administration of the Copyright Act 3, fiche 11, Anglais, Rules%20Respecting%20the%20Administration%20of%20the%20Copyright%20Act
ancienne désignation, correct
- Copyright Rules 4, fiche 11, Anglais, Copyright%20Rules
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Copyright Act. 3, fiche 11, Anglais, - Copyright%20Regulations
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"CR" is the abbreviation used by Industry Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Copyright%20Regulations
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droits d'auteur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Règlement sur le droit d’auteur
1, fiche 11, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- RDA 2, fiche 11, Français, RDA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Règles d’application de la Loi sur le droit d’auteur 3, fiche 11, Français, R%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Règles sur le droit d’auteur 4, fiche 11, Français, R%C3%A8gles%20sur%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur le droit d’auteur. 3, fiche 11, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
RDA est l'abréviation utilisée par Industrie Canada. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- occupational certificate
1, fiche 12, Anglais, occupational%20certificate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Occupational Certificate/License In certain occupations a person must have a government-recognized license or certification in order to work. Particular examples are flying, truck-driving and hairdressing. An instructor in these training programs must have that valid license or certification. 2, fiche 12, Anglais, - occupational%20certificate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Occupational Certification is a process determined by industry that allows a person to become qualified in a designated occupation ... Occupational certification encourages training and provides the flexibility required for individuals to respond to changing labour market needs. 3, fiche 12, Anglais, - occupational%20certificate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- brevet professionnel
1, fiche 12, Français, brevet%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’acquisition des compétences nécessaires dans le secteur de la construction, la réussite des stages d’apprenties, l’obtention du brevet professionnel et l’établissement de leur entreprise ont assuré la sécurité financière aux membres de la coopérative. 2, fiche 12, Français, - brevet%20professionnel
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La RDA[ reconnaissance des acquis] peut notamment donner accès à des crédits scolaires, un brevet professionnel, un emploi ou une formation plus poussée. 3, fiche 12, Français, - brevet%20professionnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- challenge process
1, fiche 13, Anglais, challenge%20process
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- challenge for credit process 2, fiche 13, Anglais, challenge%20for%20credit%20process
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The challenge process for mature students is the process whereby students' prior learning is assessed for the purpose of granting credit for a Grade 11 or 12 course ... 3, fiche 13, Anglais, - challenge%20process
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
A challenge process is a method of assessment other than portfolio, developed and evaluated by subject-expert faculty to measure an individual's learning achievements against course learning outcomes. It measures demonstrated learning through a variety of written and non-written evaluation methods, for the purpose of awarding credit without requiring enrolment in a course. Challenge processes may include written examinations, simulations, interviews. 4, fiche 13, Anglais, - challenge%20process
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Docimologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- processus de revendication des crédits
1, fiche 13, Français, processus%20de%20revendication%20des%20cr%C3%A9dits
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le processus de revendication de crédits pour les élèves expérimentés consiste en une évaluation des acquis de l’élève afin de lui accorder le crédit pour un cours de 11e année ou de 12e année [...] 2, fiche 13, Français, - processus%20de%20revendication%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La RDA [reconnaissance des acquis] des élèves expérimentés comporte deux volets : l'octroi d’équivalences de crédits et la revendication de crédits. 2, fiche 13, Français, - processus%20de%20revendication%20des%20cr%C3%A9dits
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- challenge examination
1, fiche 14, Anglais, challenge%20examination
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An examination to test the knowledge of candidates in the subject matter of a particular course, the purpose of which is to establish a basis for the granting of credit for the course, without the normal requirements for attending the course and completing the usual course requirements. 2, fiche 14, Anglais, - challenge%20examination
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Typically the examination covers a wide body of accepted knowledge or concepts in the challenged course as spelled out in the course learning outcomes. 3, fiche 14, Anglais, - challenge%20examination
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- examen de reconnaissance des acquis
1, fiche 14, Français, examen%20de%20reconnaissance%20des%20acquis
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la reconnaissance des acquis(RDA), les élèves qui revendiquent un crédit écrivent un examen. 2, fiche 14, Français, - examen%20de%20reconnaissance%20des%20acquis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dialogue
1, fiche 15, Anglais, dialogue
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Define the capabilities of an RDA SQL database server supporting dialogues with RDA clients. 2, fiche 15, Anglais, - dialogue
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dialogue
1, fiche 15, Français, dialogue
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Définir les capacités d’un serveur de base de données RDA SQL qui permet les dialogues avec les clients RDA. 1, fiche 15, Français, - dialogue
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 15, Français, - dialogue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- diálogo
1, fiche 15, Espagnol, di%C3%A1logo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- information continuum
1, fiche 16, Anglais, information%20continuum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - information%20continuum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- continuum informationnel
1, fiche 16, Français, continuum%20informationnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de l'un des grands thèmes de la RDA(Restructuration des activités). 2, fiche 16, Français, - continuum%20informationnel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 16, Français, - continuum%20informationnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Administration
- Organization Planning
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- iterations of the "integrated solution"
1, fiche 17, Anglais, iterations%20of%20the%20%5C%22integrated%20solution%5C%22
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 17, Anglais, - iterations%20of%20the%20%5C%22integrated%20solution%5C%22
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- modèles de la «solution intégrée»
1, fiche 17, Français, mod%C3%A8les%20de%20la%20%C2%ABsolution%20int%C3%A9gr%C3%A9e%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ébauche de la «solution intégrée» 1, fiche 17, Français, %C3%A9bauche%20de%20la%20%C2%ABsolution%20int%C3%A9gr%C3%A9e%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Jargon de la RDA(Restructuration des activités). 2, fiche 17, Français, - mod%C3%A8les%20de%20la%20%C2%ABsolution%20int%C3%A9gr%C3%A9e%C2%BB
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - mod%C3%A8les%20de%20la%20%C2%ABsolution%20int%C3%A9gr%C3%A9e%C2%BB
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- delivered duty paid
1, fiche 18, Anglais, delivered%20duty%20paid
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DDP 2, fiche 18, Anglais, DDP
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. 3, fiche 18, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
delivered duty paid: Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 18, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 18, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 18, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rendu droits acquittés
1, fiche 18, Français, rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DDP 2, fiche 18, Français, DDP
correct, normalisé
- RDA 3, fiche 18, Français, RDA
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l’acheteur, dédouanée à l’importation et non déchargée à l’arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l’importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l’accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances). 2, fiche 18, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l’obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l’obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n’est pas en mesure, directement ou indirectement, d’obtenir la licence d’importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l’importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l’acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l’importation, c’est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu’il convient d’utiliser. 2, fiche 18, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 18, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 18, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 18, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Transporte de mercancías
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- entregada con derechos pagados
1, fiche 18, Espagnol, entregada%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- entregado con derechos pagados 2, fiche 18, Espagnol, entregado%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas. 2, fiche 18, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 3, fiche 18, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio. 2, fiche 18, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- entregado en el destino convenido libre de derechos
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Rules for Archival Description
1, fiche 19, Anglais, Rules%20for%20Archival%20Description
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- RAD 2, fiche 19, Anglais, RAD
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Bureau of Canadian Archivists, 1990. 2, fiche 19, Anglais, - Rules%20for%20Archival%20Description
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
prepared under the directions of the Planning Committee on Descriptive Standards, of the Bureau of Canadian Archivists, 1990. 1, fiche 19, Anglais, - Rules%20for%20Archival%20Description
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- RAD
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règles pour la description des documents d’archives
1, fiche 19, Français, R%C3%A8gles%20pour%20la%20description%20des%20documents%20d%26rsquo%3Barchives
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- RDDA 2, fiche 19, Français, RDDA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau canadien des archivistes, 1990. 2, fiche 19, Français, - R%C3%A8gles%20pour%20la%20description%20des%20documents%20d%26rsquo%3Barchives
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Règles de description archivistique
- RDA
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- resident application
1, fiche 20, Anglais, resident%20application
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Remote Database Access (RDA) application allows the interconnection of database applications resident in heterogeneous environments. 2, fiche 20, Anglais, - resident%20application
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- application résidente
1, fiche 20, Français, application%20r%C3%A9sidente
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'application d’accès à une base de données distante(RDA) permet l'interconnexion d’applications de bases de données résidentes dans des environnements hétérogènes. 2, fiche 20, Français, - application%20r%C3%A9sidente
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 20, Français, - application%20r%C3%A9sidente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- RDA Server
1, fiche 21, Anglais, RDA%20Server
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Define an abstract service interface for the RDA SQL application service element (ASE), which models the communication facilities supporting interaction between the RDA Client and RDA Server. 1, fiche 21, Anglais, - RDA%20Server
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- serveur RDA
1, fiche 21, Français, serveur%20RDA
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Définir un service virtuel de l'élément de service d’application RDA SQL(ASE) qui simule les fonctions de communication permettant de traiter l'interaction du client RDA et du serveur RDA. 1, fiche 21, Français, - serveur%20RDA
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 21, Français, - serveur%20RDA
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- RDA SQL database server
1, fiche 22, Anglais, RDA%20SQL%20database%20server
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Define a model of dialogues between the RDA SQL database server and remote users. 1, fiche 22, Anglais, - RDA%20SQL%20database%20server
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- base de données RDA SQL
1, fiche 22, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA%20SQL
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Définir un modèle de dialogue entre le serveur de base de données RDA SQL et les utilisateurs éloignés. 1, fiche 22, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA%20SQL
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 22, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA%20SQL
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- updating data
1, fiche 23, Anglais, updating%20data
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A remote database access capability to access and update data in a distributed environment. 2, fiche 23, Anglais, - updating%20data
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mise à jour des données
1, fiche 23, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Une fonction d’accès à distance de base de données RDA permettant d’utiliser et de mettre à jour des données dans un environnement de traitement réparti. 2, fiche 23, Français, - mise%20%C3%A0%20jour%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 1, fiche 23, Français, - mise%20%C3%A0%20jour%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- RDA Client
1, fiche 24, Anglais, RDA%20Client
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A general model of communications between an RDA Client and an RDA Server. 1, fiche 24, Anglais, - RDA%20Client
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- client RDA
1, fiche 24, Français, client%20RDA
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Modèle général de communication entre un client RDA et un serveur RDA. 1, fiche 24, Français, - client%20RDA
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 24, Français, - client%20RDA
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- RDA database server
1, fiche 25, Anglais, RDA%20database%20server
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The general capabilities of RDA Database Servers. 1, fiche 25, Anglais, - RDA%20database%20server
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- serveur de base de données RDA
1, fiche 25, Français, serveur%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Capacités générales des serveurs de base de données RDA. 1, fiche 25, Français, - serveur%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 25, Français, - serveur%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es%20RDA
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Renewal Agenda
1, fiche 26, Anglais, Renewal%20Agenda
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Renewal%20Agenda
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme de renouvellement
1, fiche 26, Français, Programme%20de%20renouvellement
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La restructuration des activités(RDA) s’inscrit dans le programme plus vaste de renouvellement. 2, fiche 26, Français, - Programme%20de%20renouvellement
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 26, Français, - Programme%20de%20renouvellement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Satellite Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Information Interoperability Institute
1, fiche 27, Anglais, Information%20Interoperability%20Institute
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- III 2, fiche 27, Anglais, III
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Information Interoperability Institute (III) is a new Canadian consortium formed to handle geographic information interchange making use of the Open Geospatial Data Interchange (OGDI) and Remote Data Access (RDA) protocols. The objective is to promote the use of open standards for remote access to geospatial information. 2, fiche 27, Anglais, - Information%20Interoperability%20Institute
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The Information Interoperability Institute is established in Hull, Quebec. 3, fiche 27, Anglais, - Information%20Interoperability%20Institute
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télécommunications par satellite
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Information Interoperability Institute
1, fiche 27, Français, Information%20Interoperability%20Institute
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- III 2, fiche 27, Français, III
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'Information Interoperability Institute(III) est un nouveau consortium canadien constitué pour le traitement de l'échange d’information géographique au moyen de l'interface ouverte aux données géospatiales(Open Geospatial Data Interchange([OGDI] et de protocoles d’accès à distance aux données(Remote Data Access [RDA]). L'objectif est de promouvoir l'utilisation de normes ouvertes pour l'accès à distance à l'information géospatiale. 2, fiche 27, Français, - Information%20Interoperability%20Institute
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
L’Information Interoperability Institute est établi à Hull (Québec). 3, fiche 27, Français, - Information%20Interoperability%20Institute
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Research Development and Adaptation 1, fiche 28, Anglais, Research%20Development%20and%20Adaptation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Recherche, développement et adaptation
1, fiche 28, Français, Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20adaptation
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PARI [Programme d’aide à la recherche industrielle] 1, fiche 28, Français, - Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20adaptation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Congress Titles
- School and School-Related Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Prior Learning Assessment
1, fiche 29, Anglais, Prior%20Learning%20Assessment
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- PLA 1, fiche 29, Anglais, PLA
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Theme of the National Forum on Prior Learning Assessment, Ottawa, 23-25 October 1995. 1, fiche 29, Anglais, - Prior%20Learning%20Assessment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des acquis
1, fiche 29, Français, Reconnaissance%20des%20acquis
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
- RDA 1, fiche 29, Français, RDA
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Thème du Forum national sur la reconnaissance des acquis, Ottawa, 23 au 25 octobre 1995. 1, fiche 29, Français, - Reconnaissance%20des%20acquis
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- MAK-K
1, fiche 30, Anglais, MAK%2DK
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
(German Democratic Republic) maximum concentration allowed for a short-term exposure not exceeding 30 minutes. 1, fiche 30, Anglais, - MAK%2DK
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
See also "maximum allowable concentration", "maximum worksite concentration", "permissible exposure limit" and "TLV-C" ("Threshold Limit Value - Ceiling") in TERMIUM. 2, fiche 30, Anglais, - MAK%2DK
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- MAK-K
1, fiche 30, Français, MAK%2DK
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Teneur maximale admissible sur les lieux de travail pour une période ne dépassant pas 30 minutes. Norme de la RDA. 1, fiche 30, Français, - MAK%2DK
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
"MAK" est l’abréviation de l’expression allemande "maximale Arbeitsplatz Konzentration", qui signifie : concentration maximale en milieu de travail. 2, fiche 30, Français, - MAK%2DK
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- MAK-D
1, fiche 31, Anglais, MAK%2DD
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
(German Democratic Republic) maximum average concentration allowed for a working shift of 8 hours and 45 minutes per day. 1, fiche 31, Anglais, - MAK%2DD
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
See also "maximum allowable concentration", "maximum worksite concentration", "permissible exposure limit" and "TLV" ("Threshold Limit Value") in TERMIUM. 2, fiche 31, Anglais, - MAK%2DD
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- MAK-D
1, fiche 31, Français, MAK%2DD
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures. Norme de la RDA. 1, fiche 31, Français, - MAK%2DD
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"MAK" signifie, en allemand, "maximale Arbeitsplatz Konzentration", soit : concentration maximale en milieu de travail. 2, fiche 31, Français, - MAK%2DD
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-05-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Dentistry
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- radioactive dentine abrasion test 1, fiche 32, Anglais, radioactive%20dentine%20abrasion%20test
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- RDA test 1, fiche 32, Anglais, RDA%20test
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Dentisterie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- test radioactif d’abrasion dentaire
1, fiche 32, Français, test%20radioactif%20d%26rsquo%3Babrasion%20dentaire
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- test "RDA" 1, fiche 32, Français, test%20%5C%22RDA%5C%22
proposition, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
test américain pour dentifrice. 2, fiche 32, Français, - test%20radioactif%20d%26rsquo%3Babrasion%20dentaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-02-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Business Data Reports
1, fiche 33, Anglais, Business%20Data%20Reports
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- BDR 2, fiche 33, Anglais, BDR
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Rapports sur les données d’affaires
1, fiche 33, Français, Rapports%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- RDA 2, fiche 33, Français, RDA
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- airmail dispatch report 1, fiche 34, Anglais, airmail%20dispatch%20report
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rapport de dépêches aériennes 1, fiche 34, Français, rapport%20de%20d%C3%A9p%C3%AAches%20a%C3%A9riennes
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par la section de traduction du ministère des Postes. 1, fiche 34, Français, - rapport%20de%20d%C3%A9p%C3%AAches%20a%C3%A9riennes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


