TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RDT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Research, Development and Technology
1, fiche 1, Anglais, Research%2C%20Development%20and%20Technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RDT 1, fiche 1, Anglais, RDT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An administrative entity of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Research%2C%20Development%20and%20Technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Recherche, développement et technologie
1, fiche 1, Français, Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20technologie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RDT 1, fiche 1, Français, RDT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entité administrative d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 1, Français, - Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20technologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical failure report
1, fiche 2, Anglais, technical%20failure%20report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TFR 1, fiche 2, Anglais, TFR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport de défectuosité technique
1, fiche 2, Français, rapport%20de%20d%C3%A9fectuosit%C3%A9%20technique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RDT 1, fiche 2, Français, RDT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Operations Research and Management
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deliverable
1, fiche 3, Anglais, deliverable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- project deliverable 2, fiche 3, Anglais, project%20deliverable
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Project deliverables are "components which must be produced in order to successfully deliver a project". The actual deliverables will depend on the type, size,complexity and timescale. Examples of deliverables to be produced include: Project Plan, Quality Plan, Feasibility Study, Business Case and Test Plan. 3, fiche 3, Anglais, - deliverable
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- deliverables
- project deliverables
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Recherche et gestion opérationnelles
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élément livrable de projet
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20livrable%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- livrable de projet 2, fiche 3, Français, livrable%20de%20projet
correct, nom masculin
- livrable 3, fiche 3, Français, livrable
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toute forme de production issue de la recherche dans un projet RDT [Recherche et développement technologique], permettant de montrer que les objectifs poursuivis ont été atteints. Ex : rapport, publication, brevet, prototype, procédé, produit, méthode, logiciel, CD-ROM [...] 1, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20livrable%20de%20projet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- livrables
- livrables de projet
- éléments livrables de projet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- research and technological development and demonstration
1, fiche 4, Anglais, research%20and%20technological%20development%20and%20demonstration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RTD 1, fiche 4, Anglais, RTD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche, développement technologique et démonstration
1, fiche 4, Français, recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20technologique%20et%20d%C3%A9monstration
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RDT 1, fiche 4, Français, RDT
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- RTD Partners Database 1, fiche 5, Anglais, RTD%20Partners%20Database
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Base de données RDT partenaires 1, fiche 5, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20RDT%20partenaires
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Base de données de la Communauté européenne] 1, fiche 5, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20RDT%20partenaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European Community's Fourth S-T Framework Program 1, fiche 6, Anglais, European%20Community%27s%20Fourth%20S%2DT%20Framework%20Program
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le IVe programme cadre de RDT de la Communauté européenne 1, fiche 6, Français, Le%20IVe%20programme%20cadre%20de%20RDT%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à la bibliothèque de la Délégation de la Commission des Communautés européennes à Ottawa. 1, fiche 6, Français, - Le%20IVe%20programme%20cadre%20de%20RDT%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


