TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RE-PE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- re-taken on strength
1, fiche 1, Anglais, re%2Dtaken%20on%20strength
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RE-TOS 2, fiche 1, Anglais, RE%2DTOS
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The return to full-time or part-time duty of an employee who has had [their] pay and other entitlements temporarily stopped ... 3, fiche 1, Anglais, - re%2Dtaken%20on%20strength
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- retaken on strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reporté à l’effectif
1, fiche 1, Français, report%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Beffectif
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RE-PE 2, fiche 1, Français, RE%2DPE
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Retour à temps plein ou à temps partiel d’un employé dont la rémunération et d’autres versements avaient été provisoirement interrompus [...] 3, fiche 1, Français, - report%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Beffectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- RE-TOS
1, fiche 2, Anglais, RE%2DTOS
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- RE-TOS Calculation System 2, fiche 2, Anglais, RE%2DTOS%20Calculation%20System
correct, Canada
- RETOS system 3, fiche 2, Anglais, RETOS%20system
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This software facilitates compensation services personnel within the Federal Government by calculating the arrears owing for employees on leave without pay. Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 2, Anglais, - RE%2DTOS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
RE-TOS: Re-taken on strength. 2, fiche 2, Anglais, - RE%2DTOS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- RE-TOS software
- RE-TOS Application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- RE-PE
1, fiche 2, Français, RE%2DPE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Système de calcul RE-PE 2, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20calcul%20RE%2DPE
correct, nom masculin, Canada
- RE-TOS 3, fiche 2, Français, RE%2DTOS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système informatique permettant d’effectuer le calcul des arrérages des prestations de retraite, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 2, Français, - RE%2DPE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
RE-PE : Reporté à l'effectif. 2, fiche 2, Français, - RE%2DPE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Employment Benefits
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- RE-TOS Arrears Deductions Summary
1, fiche 3, Anglais, RE%2DTOS%20Arrears%20Deductions%20Summary
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Compensation Sector, section of the RE-TOS Calculation System. 1, fiche 3, Anglais, - RE%2DTOS%20Arrears%20Deductions%20Summary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Avantages sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sommaire des retenues totales du RE-PE
1, fiche 3, Français, Sommaire%20des%20retenues%20totales%20du%20RE%2DPE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Section de la rémunération, section du Système de calcul RE-PE. 1, fiche 3, Français, - Sommaire%20des%20retenues%20totales%20du%20RE%2DPE
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Check List - Re-Taken on Strength (RE-TOS)
1, fiche 4, Anglais, Check%20List%20%2D%20Re%2DTaken%20on%20Strength%20%28RE%2DTOS%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication number TPA317 of Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Check%20List%20%2D%20Re%2DTaken%20on%20Strength%20%28RE%2DTOS%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Liste de vérification-Employé reporté à l'effectif(RE-PE)
1, fiche 4, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%2DEmploy%C3%A9%20report%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif%28RE%2DPE%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TPA317 de Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%2DEmploy%C3%A9%20report%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif%28RE%2DPE%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


