TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REACTEUR PRETRAITEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- percolation
1, fiche 1, Anglais, percolation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] slow passage of a liquid through a bed of solid absorbent, the particle size of which may vary within wide limits. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 1, Anglais, - percolation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Percolation is carried out in batch tanks and in several designs of continuous extractors. 3, fiche 1, Anglais, - percolation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
percolation: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - percolation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- percolation
1, fiche 1, Français, percolation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Passage lent d’un liquide à travers un lit formé par un solide absorbant dont la granulométrie peut varier dans de larges limites. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 1, Français, - percolation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le prétraitement acide [...] a surtout été proposé dans l'objectif d’une valorisation de la cellulose en éthanol. Il se base sur la différence de résistance à l'hydrolyse acide entre hémicelluloses et celluloses. Il utilise généralement H2SO4 à des concentrations de 1 à 3 %. Les températures et durées de traitement varient suivant les technologies utilisées : soit 200 °C pour des temps de séjour inférieurs à 10 secondes(réacteur plug-flow), soit 120-130 °C pour des temps de séjour de l'ordre de 30 minutes(réacteur à percolation). 3, fiche 1, Français, - percolation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
percolation : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 1, Français, - percolation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- percolación
1, fiche 1, Espagnol, percolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pretreatment reactor 1, fiche 2, Anglais, pretreatment%20reactor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pretreatment reactors have been difficult to scale up beyond pilot units. [Source: ethanol project - Iogenwk.en p. 1]. 1, fiche 2, Anglais, - pretreatment%20reactor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réacteur de prétraitement
1, fiche 2, Français, r%C3%A9acteur%20de%20pr%C3%A9traitement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il a été difficile d’adapter les réacteurs de prétraitement à des applications dépassant l’échelle de l’usine pilote. Source: projet éthanol - Iogenwk.fr p. 1]. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9acteur%20de%20pr%C3%A9traitement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dry conditioning
1, fiche 3, Anglais, dry%20conditioning
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conditionnement à sec
1, fiche 3, Français, conditionnement%20%C3%A0%20sec
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La figure 21 résume le schéma du procédé discontinu d’immobilisation par les résines durcissables, implanté à la centrale de Chooz. Cette installation est destinée au conditionnement à sec ou en présence de faibles quantités d’eau, des déchets du réacteur : échangeurs d’ions organiques usés, concentrats d’évaporateurs et filtres à cartouches. Les quantités de résines échangeuses d’ions(REI) et de polyester sont déterminées par pesées dans des pots doseurs. Le déchet est introduit dans un fût de 200 l où une crépine permet d’essorer les REI par pompage. Le polyester et les agents de polymérisation sont ensuite ajoutés. Le mélange des constituants est assuré à l'aide d’un agitateur dont les pales sont abandonnées tous les 20 ou 30 fûts. Depuis sa mise en service la station a produit environ 400 fûts d’enrobés de poudres de concentrat, résines usées et cartouches de filtres. Avant immobilisation, les REI subissent éventuellement un prétraitement de saturation par des ions Na+. 1, fiche 3, Français, - conditionnement%20%C3%A0%20sec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acondicionamiento en seco
1, fiche 3, Espagnol, acondicionamiento%20en%20seco
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


