TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REACTIF MARCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- market-driven
1, fiche 1, Anglais, market%2Ddriven
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- market-oriented 2, fiche 1, Anglais, market%2Doriented
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In industrial markets, paper wholesalers like Barber-Ellis are increasingly market-driven ... a company with a market orientation will make market segmentation a management priority (what new products could we sell to [present] customers?). 1, fiche 1, Anglais, - market%2Ddriven
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- axé sur le marché
1, fiche 1, Français, ax%C3%A9%20sur%20le%20march%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tributaire du marché 2, fiche 1, Français, tributaire%20du%20march%C3%A9
- asservi au marché 2, fiche 1, Français, asservi%20au%20march%C3%A9
- réactif au marché 2, fiche 1, Français, r%C3%A9actif%20au%20march%C3%A9
- déterminé par le marché 2, fiche 1, Français, d%C3%A9termin%C3%A9%20par%20le%20march%C3%A9
- captif du marché 2, fiche 1, Français, captif%20du%20march%C3%A9
- fixé par le marché 2, fiche 1, Français, fix%C3%A9%20par%20le%20march%C3%A9
- imprimé par le marché 2, fiche 1, Français, imprim%C3%A9%20par%20le%20march%C3%A9
- adapté au marché 2, fiche 1, Français, adapt%C3%A9%20au%20march%C3%A9
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- market-responsive listed price
1, fiche 2, Anglais, market%2Dresponsive%20listed%20price
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prix courant réactif au marché
1, fiche 2, Français, prix%20courant%20r%C3%A9actif%20au%20march%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prix de détail réactif au marché 1, fiche 2, Français, prix%20de%20d%C3%A9tail%20r%C3%A9actif%20au%20march%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in commerce
1, fiche 3, Anglais, in%20commerce
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For DSL reporting purposes, the purchase or sale of a substance in the Canadian marketplace by an individual or company or the use of a substance for manufacturing purposes in Canada. This includes the use of a substance as a raw material for the production of an article or as a constituent of a chemical formulation. Activities not considered "In commerce" include transportation, storage, use as an analytical reagent and research and development. 1, fiche 3, Anglais, - in%20commerce
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commercialisé
1, fiche 3, Français, commercialis%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aux fins des déclarations en vue de l'insertion sur la Liste intérieure, [on appelle "substances commercialisées"] [...] les substances achetées ou vendues sur le marché canadien par une personne ou une société, ou utilisées à des fins de fabrication au Canada, y compris les substances utilisées comme matière brute pour la fabrication d’un article ou comme constituant d’une préparation chimique. Les activités non considérées comme une forme de "commercialisation" comprennent le transport, l'entreposage et l'utilisation comme réactif analytique ou à des fins de recherche et de développement. 1, fiche 3, Français, - commercialis%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
"être commercialisé :" v. passif : Être exploité dans les circuits commerciaux [p. ex.] : Un produit obtenu en laboratoire, mais non encore commercialisé. 2, fiche 3, Français, - commercialis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Market Prices
- Corporate Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Market-responsive pricing system
1, fiche 4, Anglais, Market%2Dresponsive%20pricing%20system
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prix (Commercialisation)
- Économie de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Régime de tarification réactif au marché
1, fiche 4, Français, R%C3%A9gime%20de%20tarification%20r%C3%A9actif%20au%20march%C3%A9
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


