TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REACTION FEU [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Fire Prevention
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire resistance test
1, fiche 1, Anglais, fire%20resistance%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fire test 2, fiche 1, Anglais, fire%20test
correct
- fire endurance test 3, fiche 1, Anglais, fire%20endurance%20test
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test to enable elements of construction to be assessed according to their ability to retain their stability, to resist the passage of flame and hot gases, and to provide the necessary resistance to heat transmission. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20resistance%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Prévention des incendies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essai de réaction au feu
1, fiche 1, Français, essai%20de%20r%C3%A9action%20au%20feu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- essai de résistance au feu 2, fiche 1, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
- essai de tenue au feu 3, fiche 1, Français, essai%20de%20tenue%20au%20feu
correct, nom masculin
- essai au feu 4, fiche 1, Français, essai%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les essais de résistance au feu permettent de classer les éléments de construction en degrés échelonnés selon que, soumis à l’action d’un programme thermique normalisé, ils remplissent respectivement leur rôle en toute sécurité pendant la durée prévue. 3, fiche 1, Français, - essai%20de%20r%C3%A9action%20au%20feu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme "essai de réaction au feu" est normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 1, Français, - essai%20de%20r%C3%A9action%20au%20feu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flammable
1, fiche 2, Anglais, flammable
correct, voir observation, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inflammable 2, fiche 2, Anglais, inflammable
à éviter, voir observation, adjectif, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Capable of burning with a flame. 3, fiche 2, Anglais, - flammable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Flammable" is now used technically in preference to the outmoded English term "inflammable", to avoid the possible ambiguity of the prefix "in" that could be taken for a negative. 4, fiche 2, Anglais, - flammable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
flammable: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - flammable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inflammable
1, fiche 2, Français, inflammable
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui prend feu, s’enflamme facilement et brûle rapidement. 2, fiche 2, Français, - inflammable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Selon la vitesse d’apparition et de propagation de la flamme sur le matériau, le classement de réaction au feu distingue les matériaux M1(anciennement «ininflammables»), M2(anciennement «difficilement inflammables»), M3(anciennement «moyennement inflammables», M4(anciennement «facilement inflammables» et M5(«très facilement inflammables»). 3, fiche 2, Français, - inflammable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inflammable : terme normalisé par l’ISO et par l’AFNOR. 4, fiche 2, Français, - inflammable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
inflammable : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 2, Français, - inflammable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fuegos y explosiones
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inflamable
1, fiche 2, Espagnol, inflamable
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Con respecto a un fluido o gas, [...] susceptible de inflamarse rápidamente o explotar. 2, fiche 2, Espagnol, - inflamable
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Líquido inflamable, sustancia inflamable. 3, fiche 2, Espagnol, - inflamable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Fire Prevention
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fire resistance
1, fiche 3, Anglais, fire%20resistance
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- resistance to fire 2, fiche 3, Anglais, resistance%20to%20fire
correct
- fire endurance 3, fiche 3, Anglais, fire%20endurance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The capacity of a material, structural component or structure to withstand fire without losing its fire-separating or load-bearing strength ... usually expressed in terms of a time period. 4, fiche 3, Anglais, - fire%20resistance
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A long history of over 150 years of excellent performance in numerous severe fires has established the superior fire endurance of heavy timber framing. 5, fiche 3, Anglais, - fire%20resistance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fire resistance: term standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - fire%20resistance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Prévention des incendies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance au feu
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- résistance au feu des éléments de construction 2, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20au%20feu%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20construction
correct, nom féminin
- tenue au feu 3, fiche 3, Français, tenue%20au%20feu
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d’un élément de construction, composant ou structure à conserver pendant une durée déterminée, la stabilité, l’étanchéité au feu et/ou l’isolation thermique requises, et/ou toute autre fonction spécifiée, dans un essai au feu normalisé. 4, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] malgré cette combustibilité, la bonne tenue au feu des structures en bois massif [...] est rarement mise en doute. 5, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «réaction au feu». 6, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
résistance au feu : terme normalisé par l’ISO. 7, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Prevención de incendios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al fuego
1, fiche 3, Espagnol, resistencia%20al%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de un elemento de construcción, componente o estructura, para mantener durante un período determinado la estabilidad, integridad, aislamiento térmico y/o otras funciones requeridas, especificadas en un ensayo normalizado [...] 1, fiche 3, Espagnol, - resistencia%20al%20fuego
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fully developed stage
1, fiche 4, Anglais, fully%20developed%20stage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The stage of [the] burning process where energy release is at maximum rate and is limited only by availability of fuel and oxygen. 1, fiche 4, Anglais, - fully%20developed%20stage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the fully developed stage, the fire is ventilation controlled in that heat release is dependent on the compartment openings, which are providing oxygen to support the ongoing combustion reaction and releasing products of combustion. 1, fiche 4, Anglais, - fully%20developed%20stage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- phase de combustion généralisée
1, fiche 4, Français, phase%20de%20combustion%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Phase du processus de combustion dans laquelle la libération de l’énergie est maximale [et] n’est limitée que par les quantités de combustion et d’oxygène disponibles. 1, fiche 4, Français, - phase%20de%20combustion%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À la phase de combustion généralisée, le feu est contrôlé par la ventilation car le dégagement de chaleur dépend des ouvertures qui assurent l'apport en oxygène nécessaire pour entretenir la réaction en combustion et le dégagement de produits de combustion. 1, fiche 4, Français, - phase%20de%20combustion%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fireproofing
- Strength of Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flameproof
1, fiche 5, Anglais, flameproof
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- flame proof 2, fiche 5, Anglais, flame%20proof
moins fréquent
- flame-proofed 3, fiche 5, Anglais, flame%2Dproofed
correct
- fire-resistant 4, fiche 5, Anglais, fire%2Dresistant
correct, adjectif
- fire resistive 5, fiche 5, Anglais, fire%20resistive
correct
- fire-proof 6, fiche 5, Anglais, fire%2Dproof
à éviter, voir observation
- fire-proofed 3, fiche 5, Anglais, fire%2Dproofed
à éviter, voir observation
- fireproof 7, fiche 5, Anglais, fireproof
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Said of materials which are] not readily ignited and [which do] not propagate flame under test conditions, [those materials being] usually combustible materials [to which] some treatment or coating to modify their burning properties [has been added]. 8, fiche 5, Anglais, - flameproof
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fireproof: [This term] has been officially discontinued in NFPA publications as misleading, as no material is immune to the effects of fire of sufficient intensity and duration, although fireproof [is] popularly used. 9, fiche 5, Anglais, - flameproof
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- flame-proof
- flame proofed
- fire resistant
- fire-resistive
- fire proof
- fire proofed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ignifugation
- Résistance des matériaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ignifugé
1, fiche 5, Français, ignifug%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- résistant au feu 2, fiche 5, Français, r%C3%A9sistant%20au%20feu
correct
- difficilement inflammable 3, fiche 5, Français, difficilement%20inflammable
correct
- étanche aux flammes 3, fiche 5, Français, %C3%A9tanche%20aux%20flammes
- à l’épreuve des flammes 4, fiche 5, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20des%20flammes
à éviter, voir observation
- à l’épreuve du feu 5, fiche 5, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20du%20feu
à éviter, voir observation
- ignifuge 6, fiche 5, Français, ignifuge
à éviter, adjectif
- incombustible 6, fiche 5, Français, incombustible
à éviter, adjectif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit des matériaux qui ne s’enflamment pas facilement et qui ne propagent pas les incendies, en particulier des matériaux rendus ininflammables après avoir été imprégnés de substances ignifuges. 7, fiche 5, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la terminologie nord-américaine, une matière est dite «flameproof» si elle est difficilement inflammable et ne propage pas la flamme lorsqu'elle est soumise aux essais de réaction au feu. [...] En Angleterre, le terme flameproof a le même sens que l'américanisme «explosion-proof». On se sert souvent de l'expression susmentionnée relativement aux vêtements ou aux matières textiles lorsqu'on veut indiquer un certain degré de résistance à la combustion. Toutefois, comme l'expression «à l'épreuve du feu», l'expression à l'«épreuve des flammes» suppose que le matériau est capable de résister à la combustion pendant une période indéterminée c'est pourquoi on ne doit pas s’en servir. 3, fiche 5, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les organismes français et la NFPA [National Fire Protection Association] s’accordent pour bannir de leur vocabulaire respectif les expressions «à l’épreuve du feu» et «fireproof». En effet, aucun matériau n’est à l’épreuve du feu (c’est-à-dire impossible à détruire par le feu), même s’il est incombustible (par exemple, un poteau de fer). Les matériaux ne peuvent être que «résistants au feu» («fire resistive»), c’est-à-dire susceptibles de s’altérer plus ou moins rapidement sous l’effet du feu. 3, fiche 5, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Il existe quelques nuances entre les termes; il faut choisir en fonction du contexte. Un matériau sera résistant au feu par nature ou après avoir été ignifugé. 7, fiche 5, Français, - ignifug%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ignifugación
- Resistencia de los materiales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ignifugado
1, fiche 5, Espagnol, ignifugado
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Construction Standards and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fire endurance rating
1, fiche 6, Anglais, fire%20endurance%20rating
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fire protection rating 2, fiche 6, Anglais, fire%20protection%20rating
correct
- fire resistance rating 3, fiche 6, Anglais, fire%20resistance%20rating
correct
- fire-resistance rating 4, fiche 6, Anglais, fire%2Dresistance%20rating
correct
- fire-resistive rating 5, fiche 6, Anglais, fire%2Dresistive%20rating
correct
- fire resistant degree 6, fiche 6, Anglais, fire%20resistant%20degree
- fire-resistance rate 7, fiche 6, Anglais, fire%2Dresistance%20rate
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A value expressed in hours, or parts of an hour, interpreted by the agency having the authority or by an independent testing laboratory, during which a building or building materials are tested for structural integrity or effectively withstand destruction when exposed to fire. 8, fiche 6, Anglais, - fire%20endurance%20rating
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Every ventilation and/or lighting shaft which shall terminate in the cellar or in the basement and which shall not serve a bathroom or kitchenette at such storey shall be closed permanently at the floor level of the ground floor with material of the same fire resistant degree as that of the type of construction of the building. 6, fiche 6, Anglais, - fire%20endurance%20rating
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- degré de résistance au feu
1, fiche 6, Français, degr%C3%A9%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indice de résistance au feu 2, fiche 6, Français, indice%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
- degré pare-flammes 3, fiche 6, Français, degr%C3%A9%20pare%2Dflammes
correct, nom masculin
- durée de résistance au feu 4, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom féminin
- durée de stabilité au feu 4, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20stabilit%C3%A9%20au%20feu
correct, nom féminin
- taux de résistance au feu 5, fiche 6, Français, taux%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
nom masculin
- cote de résistance au feu 6, fiche 6, Français, cote%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Durée, exprimée en heures et fraction d’heure, pendant laquelle un élément de construction peut jouer en toute sécurité le rôle qui lui est dévolu, dans un bâtiment soumis à l'action d’un incendie. Elle est comptée depuis le début de l'essai de réaction au feu jusqu'au moment où la défaillance survient. 4, fiche 6, Français, - degr%C3%A9%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les vide-ordures [...] doivent aussi être construits de matériaux incombustibles ayant un degré de résistance au feu d’au moins trois heures; [...] 7, fiche 6, Français, - degr%C3%A9%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L’indice de résistance au feu ULC de 2 heures procure au moins 120 minutes de temps d’évacuation, ce qui assure une tranquillité d’esprit qu’aucun autre câble peut égaler. 8, fiche 6, Français, - degr%C3%A9%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
degré de résistance au feu : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 6, Français, - degr%C3%A9%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Prevención de incendios
- Reglamentación y normas de construcción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- índice de resistencia al fuego
1, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20resistencia%20al%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pyrotechnics
1, fiche 7, Anglais, pyrotechnics
correct, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- pyro 2, fiche 7, Anglais, pyro
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pyromix 3, fiche 7, Anglais, pyromix
correct
- pyrotechnic mixture 4, fiche 7, Anglais, pyrotechnic%20mixture
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A mixture of chemicals which, when ignited, is capable of reacting exothermically to produce light, heat, smoke, sound or gas. 5, fiche 7, Anglais, - pyrotechnics
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Pyrotechnics] may be used to introduce a delay into a firing system because of its known burning time. The term excludes propellants and explosives. 5, fiche 7, Anglais, - pyrotechnics
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pyrotechnics: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - pyrotechnics
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
pyromix: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 7, Anglais, - pyrotechnics
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
pyrotechnics; pyro: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 7, Anglais, - pyrotechnics
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- composition pyrotechnique
1, fiche 7, Français, composition%20pyrotechnique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- compo pyro 2, fiche 7, Français, compo%20pyro
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Composition de produits chimiques pouvant donner lieu, après mise à feu, à une réaction exothermique produisant lumière, chaleur, fumée, bruit ou gaz 3, fiche 7, Français, - composition%20pyrotechnique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
À l’heure actuelle, on entend par «pyrotechnie» la fabrication des mélanges, dits compositions pyrotechniques, qui servent à produire les effets lumineux, sonores, fumigènes, mécaniques, etc., des artifices de toutes sortes [...] 4, fiche 7, Français, - composition%20pyrotechnique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On peut aussi l’employer comme retard dans les mises de feu en raison de sa durée de combustion connue. Ce terme n’inclut ni les propergols ni les explosifs. 3, fiche 7, Français, - composition%20pyrotechnique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
composition pyrotechnique : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 7, Français, - composition%20pyrotechnique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
composition pyrotechnique; compo pyro : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme et définition normalisés par l’OTAN. 6, fiche 7, Français, - composition%20pyrotechnique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fire property
1, fiche 8, Anglais, fire%20property
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fire data 2, fiche 8, Anglais, fire%20data
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Because these [Envirotips] manuals are intended to cover all facets of spills and spill planning for the materials, it is desirable to list properties relevant to both immediate action needs and contingency planning. The need for such data as fire properties and liquid density are apparent from fire control and liquid containment standpoints. 1, fiche 8, Anglais, - fire%20property
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[Data on] Fire properties [of chlorine are:] Flammability ... Behaviour in a fire. 3, fiche 8, Anglais, - fire%20property
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[Data on] Fire properties [for ammonia:] Autoignition temperature ... Burning rate ... Upper flammability limit ... Burning characteristics ... Heat of combustion ... Decomposition temperature [and products] ... Explosiveness ... 4, fiche 8, Anglais, - fire%20property
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Fire data" and "fire property" are used as synonyms in the context of MSDSs (Material Safety Data Sheets). "Fire data" are not always fire properties in the strict sense of the word. 5, fiche 8, Anglais, - fire%20property
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- donnée relative à l’inflammabilité et à la combustion
1, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- donnée associée à la réaction de combustion 2, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9action%20de%20combustion
correct, voir observation, nom féminin
- donnée physico-chimique de la combustion 2, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20physico%2Dchimique%20de%20la%20combustion
correct, nom féminin
- propriété relative à la combustion 3, fiche 8, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20la%20combustion
voir observation, nom féminin
- propriété au feu 1, fiche 8, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20au%20feu
proposition, voir observation, nom féminin
- donnée physicochimique de la combustion 4, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20physicochimique%20de%20la%20combustion
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le comportement au feu des matières dangereuses inflammables peut être très largement prévu par la connaissance de leurs constantes physico-chimiques. De très précieux renseignements peuvent être déduits de deux catégories de données : Les caractéristiques physiques et thermiques en dehors de toute combustion(densité, température, etc.). Les données associées à la réaction de combustion dans l'air et donc a l'inflammation du produit(point d’éclair, chaleur de combustion, etc.). 2, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Données physico-chimiques de la combustion. Les caractéristiques de la réaction chimique du produit avec l’oxygène contenu dans le produit lui-même sont très importantes en matière de prévention [...] : Température d’auto-inflammation [...] Limites d’inflammabilité [...] 2, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les expressions en vedette sont longues mais elles ont au moins l’avantage d’être précises ce qui n’est pas le cas de la proposition «propriété au feu», trop elliptique. Voir la fiche «comportement au feu». 5, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Il est préférable de parler de «données» plutôt que de «propriétés», car il ne s’agit pas de «propriétés» au sens strict dans tous les cas, (comme par exemple les «burning characteristics»). 5, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
physicochimique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Source du terme «donnée relative à l’inflammabilité et à la combustion» : Les explosifs occasionnels, Médard, 1979, vol. 1, p. 184, 182. 1, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fireproofing
- Strength of Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flame-retardant
1, fiche 9, Anglais, flame%2Dretardant
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- flame retardant 2, fiche 9, Anglais, flame%20retardant
correct, nom
- FR 3, fiche 9, Anglais, FR
correct
- FR 3, fiche 9, Anglais, FR
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical applied to a fabric or incorporated into the fiber at the time of production, which significantly reduces a fabric's flammability. 4, fiche 9, Anglais, - flame%2Dretardant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Ignifugation
- Résistance des matériaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ignifugeant
1, fiche 9, Français, ignifugeant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réaction limitée au feu 2, fiche 9, Français, r%C3%A9action%20limit%C3%A9e%20au%20feu
nom féminin
- réaction au feu 3, fiche 9, Français, r%C3%A9action%20au%20feu
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Substance [chimique] ajoutée à un matériau pour supprimer, réduire ou retarder sensiblement [sa] combustion. 3, fiche 9, Français, - ignifugeant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Ignifugación
- Resistencia de los materiales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ignifugante
1, fiche 9, Espagnol, ignifugante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Producto utilizado en los tratamientos de ignifugación. 1, fiche 9, Espagnol, - ignifugante
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 10, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- muzzle angular displacement 1, fiche 10, Anglais, muzzle%20angular%20displacement
correct
- muzzle climb 1, fiche 10, Anglais, muzzle%20climb
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Upward movement of the muzzle on firing resulting from recoil and caused by the reaction of the firearm about the point of contact of the butt with the firer's shoulder. 1, fiche 10, Anglais, - climb
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The lower this point of contact below the axis of the barrel, the more pronounced the climb. 1, fiche 10, Anglais, - climb
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "jump". 1, fiche 10, Anglais, - climb
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relèvement secondaire
1, fiche 10, Français, rel%C3%A8vement%20secondaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mouvement ascendant de la bouche au moment du tir, résultant du recul et causé par la réaction de l'arme à feu en rapport avec le point de contact de la crosse sur l'épaule du tireur. 1, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plus ce point de contact est bas par rapport à l’axe du canon, plus le relèvement secondaire est accentué. 1, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec le «relèvement». 1, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
relèvement secondaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 10, Français, - rel%C3%A8vement%20secondaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Strength of Materials
- Air Freight
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fire-resistant
1, fiche 11, Anglais, fire%2Dresistant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fire resistant 2, fiche 11, Anglais, fire%20resistant
correct
- fire-resistive 3, fiche 11, Anglais, fire%2Dresistive
correct
- fire resistive 4, fiche 11, Anglais, fire%20resistive
correct
- fire-resisting 3, fiche 11, Anglais, fire%2Dresisting
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fire resistant: Having the quality or capability of withstanding fire for a specified period, usually in terms of hours with respect to temperature, without loss of fire separating or loadbearing function 5, fiche 11, Anglais, - fire%2Dresistant
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Fire resistive: Pertaining to the relative capability of withstanding fire for a specified period, usually in terms of hours with respect to temperature. 5, fiche 11, Anglais, - fire%2Dresistant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Résistance des matériaux
- Fret aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- résistant au feu
1, fiche 11, Français, r%C3%A9sistant%20au%20feu
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d’un] matériau [...] capable de résister aux effets du feu pendant un certain temps. Cette période peut être déterminée par des essais de réaction au feu normalisés d’après lesquels on juge que le matériau possède une cote de résistance au feu déterminée. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9sistant%20au%20feu
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les organismes français et la NFPA [National Fire Protection Association] s’accordent pour bannir de leur vocabulaire respectif les expressions «à l’épreuve du feu» et «fireproof». En effet, aucun matériau n’est à l’épreuve du feu (c’est-à-dire impossible à détruire par le feu), même s’il est incombustible (par exemple, un poteau de fer). Les matériaux ne peuvent être que «résistant au feu» (fire resistive), c’est-à-dire susceptibles de s’altérer plus ou moins rapidement sous l’effet du feu. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9sistant%20au%20feu
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L’adjectif ignifuge signifie «propre à rendre ininflammables les objets naturellement combustibles». On ne peut donc pas l’employer en parlant d’un mur, d’une cloison ou d’une porte. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9sistant%20au%20feu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Prevención de incendios
- Resistencia de los materiales
- Carga aérea
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- resistente al fuego
1, fiche 11, Espagnol, resistente%20al%20fuego
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pirorresistente 1, fiche 11, Espagnol, pirorresistente
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- point of no return method
1, fiche 12, Anglais, point%20of%20no%20return%20method
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 12, La vedette principale, Français
- méthode du point de non-retour
1, fiche 12, Français, m%C3%A9thode%20du%20point%20de%20non%2Dretour
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Aux intersections où on retrouve des feux de circulation, utilisez la méthode du point de non-retour, c'est-à-dire le moment où votre temps de réaction est devenu insuffisant pour changer d’idée sur le geste à poser. Concrètement, si vous apercevez le feu déjà vert, regardez d’abord dans votre rétroviseur, puis planifiez votre réaction. Vous devez penser que votre premier réflexe devrait être d’arrêter si le feu changeait. Mais si vous atteignez le point de non-retour, n’ essayez même pas de changer de décision et continuez. Vous serez moins un risque pour vous, et vous ne mettrez ainsi la sécurité de personne en péril. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9thode%20du%20point%20de%20non%2Dretour
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- méthode du point de non retour
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- behaviour in a fire
1, fiche 13, Anglais, behaviour%20in%20a%20fire
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- performance in fire 2, fiche 13, Anglais, performance%20in%20fire
correct
- performance under fire exposure conditions 3, fiche 13, Anglais, performance%20under%20fire%20exposure%20conditions
correct
- reaction to fire 4, fiche 13, Anglais, reaction%20to%20fire
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any characteristic behaviour that might increase significantly the hazard presented by the burning material (e.g. dense smoke, flammable vapours, toxic smoke, possibility of polymerization or explosion). 5, fiche 13, Anglais, - behaviour%20in%20a%20fire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
a long history of over 150 years of excellent performance in numerous severe fires has established the superior fire endurance of heavy timber framing. 6, fiche 13, Anglais, - behaviour%20in%20a%20fire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Compare "fire property", "fire hazard properties" and "burning characteristics. 7, fiche 13, Anglais, - behaviour%20in%20a%20fire
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comportement au feu
1, fiche 13, Français, comportement%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- réaction au feu 2, fiche 13, Français, r%C3%A9action%20au%20feu
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Comportement d’un matériau qui, dans des conditions d’essai spécifiées, alimente un feu auquel il est exposé. 3, fiche 13, Français, - comportement%20au%20feu
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le décret no 57. 1161 [...] définit la réaction au feu d’un matériau comme "l'aliment qui peut être apporté au feu et au développement de l'incendie" par ce matériau. La notion "d’aliment" apportée au feu correspond à une notion de combustibilité du matériau, donc de la quantité de calories dégagées [...] 4, fiche 13, Français, - comportement%20au%20feu
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Il y a six] classements de réaction. [...]. M0 : incombustible; M1 : Non inflammable; M2 : Difficilement inflammable; M3 : Moyennement inflammable; M4 : Facilement inflammable; M5 : Très facilement inflammable. 4, fiche 13, Français, - comportement%20au%20feu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- reacción al fuego
1, fiche 13, Espagnol, reacci%C3%B3n%20al%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Contribución de un material al inicio, desarrollo y propagación de un fuego. 1, fiche 13, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20al%20fuego
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Materials
- Fire Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- noncombustible material
1, fiche 14, Anglais, noncombustible%20material
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fire-resistive material 2, fiche 14, Anglais, fire%2Dresistive%20material
correct
- non-combustible material 3, fiche 14, Anglais, non%2Dcombustible%20material
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sheets and accessory parts manufactured of portland cement, silica, and asbestos fibers. The material does not burn, contribute to combustion, or produce toxic smoke or fumes. It possesses exceptional resistance to alkalies, smoke, and chemical vapors. 2, fiche 14, Anglais, - noncombustible%20material
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Sécurité incendie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matériau incombustible
1, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20incombustible
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Corps qui, étant déjà combiné avec l’oxygène, ne peut plus entrer en combustion. Exemples : la pierre, l’amiante, le plâtre. 2, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20incombustible
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(physics :) corps incombustible. 2, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20incombustible
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Du point de vue de la réaction au feu, les matériaux sont classés en matériaux incombustibles [...] et matériaux combustibles. 3, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20incombustible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- self-reactive with heat
1, fiche 15, Anglais, self%2Dreactive%20with%20heat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A phrase that may be found on a material safety data sheet, under the heading "Hazardous reactivity data". 1, fiche 15, Anglais, - self%2Dreactive%20with%20heat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Chimie analytique
- Feux et explosions
Fiche 15, La vedette principale, Français
- autoréactif en présence de chaleur
1, fiche 15, Français, autor%C3%A9actif%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20chaleur
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un produit ou d’une substance susceptible de réagir spontanément (ou : d’entrer en réaction spontanée) en présence de chaleur. 2, fiche 15, Français, - autor%C3%A9actif%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20chaleur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Voir «self-reactive» dans Termium. 2, fiche 15, Français, - autor%C3%A9actif%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20chaleur
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Les substances explosives réagissent toutes au feu et à la chaleur en explosant(déflagration ou détonation), ou tout au moins en donnant lieu à une combustion vive. À noter que cette réaction est plus ou moins rapide, suivant le degré de sensibilité de la substance explosive exposée à la sollicitation thermique extérieure(par exemple, contact du feu ou échauffement progressif), ce qui a valu à certains explosifs d’être réputés peu combustibles [...] On peut en outre rencontrer en cours d’étude ou de fabrication des substances explosives qui, n’ ayant pas encore subi le traitement adéquat de stabilisation, risquent de se décomposer d’elles-mêmes, «s’auto-échauffant» jusqu'à l'explosion. 3, fiche 15, Français, - autor%C3%A9actif%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20chaleur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- draught
1, fiche 16, Anglais, draught
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Current of air accelerating toward a fire, supplying air for combustion. 1, fiche 16, Anglais, - draught
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - draught
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appel d’air
1, fiche 16, Français, appel%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Courant accéléré vers un feu, fournissant de l'air pour la réaction de combustion. 1, fiche 16, Français, - appel%20d%26rsquo%3Bair
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 16, Français, - appel%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


