TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
READAPTATION DELINQUANTS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal liaison officer
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20liaison%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ALO 1, fiche 1, Anglais, ALO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal liaison worker 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20liaison%20worker
correct
- Native liaison officer 2, fiche 1, Anglais, Native%20liaison%20officer
correct
- Native liaison worker 2, fiche 1, Anglais, Native%20liaison%20worker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal liaison officers (ALOs) are part of a team of Correctional Service of Canada (CSC) staff dedicated to improving efforts to rehabilitate Aboriginal offenders. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20liaison%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de liaison autochtone
1, fiche 1, Français, agent%20de%20liaison%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ALA 2, fiche 1, Français, ALA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de liaison autochtone 1, fiche 1, Français, agente%20de%20liaison%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les agents de liaison autochtones(ALA) font partie d’une équipe d’employés du Service correctionnel du Canada(SCC) qui œuvrent pour l'amélioration des efforts déployés en vue de la réadaptation des délinquants autochtones. 2, fiche 1, Français, - agent%20de%20liaison%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Dorchester Penitentiary
1, fiche 2, Anglais, Dorchester%20Penitentiary
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dorchester Penitentiary opened on July 14th, 1880. It is the second-oldest continuously operating corrections facility in Canada. The institution, located in the village of Dorchester, NB, is approximately 38 km east of Moncton. Prior to the opening in 1987 of the Atlantic Institution in Renous, Dorchester Penitentiary was responsible for the custody of all maximum security offenders for the entire Atlantic region. Today, the facility is classified as a medium-security Institution. Dorchester penitentiary thrives to provide offenders with progressive rehabilitative programs, with the goal of maximizing their potential to eventually reintegrate into society as law-abiding citizens. 1, fiche 2, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Dorchester Penitentiary Medium-Security Unit Male Offenders
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Pénitencier de Dorchester
1, fiche 2, Français, P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 2, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 2, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Pénitencier de Dorchester a ouvert ses portes le 14 juillet 1880. Il occupe donc le deuxième rang des établissements correctionnels encore en exploitation les plus anciens au Canada. L'établissement, situé dans le village de Dorchester(N.-B.), se trouve à environ 38 km à l'est de Moncton. Avant l'ouverture de l'Établissement de l'Atlantique à Renous, en 1987, le Pénitencier de Dorchester était responsable de la garde de tous les délinquants dits «à sécurité maximale» de l'ensemble de la région de l'Atlantique. De nos jours, le Pénitencier est classé comme établissement à sécurité moyenne. Le Pénitencier de Dorchester offre aux délinquants des programmes de réadaptation novateurs qui visent à maximiser leur potentiel de réinsertion sociale afin de faire de ces individus des citoyens respectueux des lois. 1, fiche 2, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Pénitencier Dorchester Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sex offender treatment
1, fiche 3, Anglais, sex%20offender%20treatment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sexual offenders treatment 2, fiche 3, Anglais, sexual%20offenders%20treatment
correct
- treatment of sexual offenders 2, fiche 3, Anglais, treatment%20of%20sexual%20offenders
correct
- treatment for sex offenders 3, fiche 3, Anglais, treatment%20for%20sex%20offenders
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a person is sentenced to sex offender treatment as part of a plea bargain or sentencing, the therapy itself may become punishment. The person is ordered to attend treatment with an indeterminate sentence and usually cannot select the therapist or the program; therapy programs must be approved by the agencies in control. 4, fiche 3, Anglais, - sex%20offender%20treatment
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The treatment of sexual offenders in the community is a very important component in the quest to end sexual violence. It is necessary to work on various levels of response in order to combat this epidemic problem. One level of response is the treatment of sexual offenders. 2, fiche 3, Anglais, - sex%20offender%20treatment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traitement des délinquants sexuels
1, fiche 3, Français, traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Traitement des délinquants sexuels. Les crimes à caractère sexuel, plus que tout autre type de crime, engendrent la peur et la colère dans la société. Malheureusement, les médias ont tendance à ne pas tout dire à propos des traitements et des possibilités de réadaptation offerts aux délinquants sexuels. 2, fiche 3, Français, - traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Offender Rehabilitation: From Research to Practice
1, fiche 4, Anglais, Offender%20Rehabilitation%3A%20From%20Research%20to%20Practice
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Department of the Solicitor General of Canada in the series "User Report". 1, fiche 4, Anglais, - Offender%20Rehabilitation%3A%20From%20Research%20to%20Practice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La réadaptation des délinquants : de la théorie à la pratique
1, fiche 4, Français, La%20r%C3%A9adaptation%20des%20d%C3%A9linquants%20%3A%20de%20la%20th%C3%A9orie%20%C3%A0%20la%20pratique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le ministère du Solliciteur général du Canada dans la collection «Rapport pour spécialistes». 1, fiche 4, Français, - La%20r%C3%A9adaptation%20des%20d%C3%A9linquants%20%3A%20de%20la%20th%C3%A9orie%20%C3%A0%20la%20pratique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inappropriate treatment 1, fiche 5, Anglais, inappropriate%20treatment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traitement inapproprié
1, fiche 5, Français, traitement%20inappropri%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recherche en bref, vol. 2, n° 3,(résumé de recherche) c.-à-d. texte 5387628, 04-97, E-2 q), ou voir le Rapport pour spécialistes n° 1997-01, La réadaptation des délinquants : de la théorie à la pratique... 1, fiche 5, Français, - traitement%20inappropri%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rehabilitation of offenders 1, fiche 6, Anglais, rehabilitation%20of%20offenders
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- offender rehabilitation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réadaptation des délinquants
1, fiche 6, Français, r%C3%A9adaptation%20des%20d%C3%A9linquants
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- correctional reform
1, fiche 7, Anglais, correctional%20reform
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- corrections reform 1, fiche 7, Anglais, corrections%20reform
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réforme correctionnelle
1, fiche 7, Français, r%C3%A9forme%20correctionnelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon leur nouveau mandat, les services correctionnels fédéraux sont chargés de l'application de la peine infligée par le tribunal et doivent contribuer à la réadaptation des délinquants dans la collectivité. Dès lors, le terme pénitentiaire, c'est-à-dire qui a rapport aux détenus, aux pénitenciers devenait trop limitatif et a été remplacé par correctionnel. 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9forme%20correctionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- correctional system
1, fiche 8, Anglais, correctional%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- corrections 1, fiche 8, Anglais, corrections
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the federal correctional system is to contribute to the maintenance of a just, peaceful and safe society by carrying out sentences imposed by courts through the safe and humane custody and supervision of offenders, and assisting the rehabilitation of offenders and their reintegration into the community as law-abiding citizens through the provision of programs in penitentiaries and in the community. 1, fiche 8, Anglais, - correctional%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système correctionnel
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20correctionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le système correctionnel contribue au maintien d’une société juste, vivant en paix et en sécurité, d’une part, en assurant l'exécution des peines par des mesures de garde et de surveillance sûres et humaines, et, d’autre part, en aidant, au moyen de programmes appropriés dans les pénitenciers ou dans la collectivité, à la réadaptation des délinquants et à leur réinsertion sociale en tant que citoyens respectueux des lois. 1, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20correctionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


