TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

READRESSAGE [6 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Moving all or part of a program from one group of contiguous storage locations to another in order to allow programs to execute in any available space in main memory.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

[...] si, à un instant donné, deux zones non contiguës de mémoire centrale sont disponibles, une opération de translation permet d’obtenir un espace mémoire plus grand, qui peut être nécessaire à l’exécution d’un autre programme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Proceso en que se mueve todo un programa o parte del mismo, desde un grupo de posiciones de almacenamiento contiguas en la memoria principal a otro grupo.

CONT

La reubicación permite que los programas se ejecuten en cualquier espacio disponible en la memoria, siendo necesaria en un sistema de multiprogramación en donde se ejecutan simultáneamente varios programas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

The execution of a program at another location than the location from which the program was originally assembled.

Terme(s)-clé(s)
  • programme relocation

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A capability whereby programs or data may be located in a place in memory at different times without requiring modification to the program. In some units, segments of the program and all data are independently relocatable with no loss in efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Translatabilité des programmes. Les programmes exécutés par un ordinateur sont translatables lorsqu’il est possible d’interrompre, à un instant aléatoire, l’exécution d’un programme pour déplacer ce programme dans la mémoire de l’ordinateur et de poursuivre ensuite son exécution.

Terme(s)-clé(s)
  • possibilité de ré-adressage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Capacidad que tienen ciertos programas o datos, para poder ser situados en lugares diferentes de la memoria principal, en diferentes momentos, sin que sea necesario modificar el programa o los datos.

Terme(s)-clé(s)
  • posibilidad de cambiar la ubicación
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Computer Programs and Programming
DEF

The technique of relocating a program to a new starting address before the program begins execution.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

En un sistema de multiprogramación, la asignación hecha a un programa de un conjunto de posiciones de almacenamiento en la memoria principal en el momento anterior a su ejecución.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :