TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REAJUSTER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retrofit
1, fiche 1, Anglais, retrofit
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upgrade 2, fiche 1, Anglais, upgrade
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To update or add to an existing system in order to improve it or to accommodate a change. 3, fiche 1, Anglais, - retrofit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réajuster
1, fiche 1, Français, r%C3%A9ajuster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mettre à niveau 2, fiche 1, Français, mettre%20%C3%A0%20niveau
correct
- rattraper 1, fiche 1, Français, rattraper
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acheter la nouvelle version d’un logiciel ou installer un périphérique comme un modem ou un processeur. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9ajuster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sur une ancienne version d’un appareil. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9ajuster
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- poner a nivel
1, fiche 1, Espagnol, poner%20a%20nivel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- actualizar 2, fiche 1, Espagnol, actualizar
correct
- mejorar la calidad 1, fiche 1, Espagnol, mejorar%20la%20calidad
- extender 1, fiche 1, Espagnol, extender
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instalar una nueva versión de un programa previamente instalado en el ordenador. 3, fiche 1, Espagnol, - poner%20a%20nivel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
actualizar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - poner%20a%20nivel
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computer-simulated situation
1, fiche 2, Anglais, computer%2Dsimulated%20situation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- virtual situation 2, fiche 2, Anglais, virtual%20situation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With virtual reality the user is placed in a computer-simulated situation and can navigate and interact with three-dimensional environments. We can move around in a virtual world and experience this world from different angles. We can literally touch the virtual world. In virtual systems, pupils will be interactive and operative during the learning process by participation in the transfer, reception and production of knowledge. 3, fiche 2, Anglais, - computer%2Dsimulated%20situation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The "live" interaction among participants in a virtual situation simulates the face-to-face interaction among students in a conventional classroom. 2, fiche 2, Anglais, - computer%2Dsimulated%20situation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- situation simulée par ordinateur
1, fiche 2, Français, situation%20simul%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- situation virtuelle 2, fiche 2, Français, situation%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans notre exemple, l'élève choisissait une voiture et un trajet puis, se retrouvait plongé dans la situation virtuelle. Au cours de celle-ci, il pouvait demander de l'aide(aide contextuelle). Plutôt guidé jusque là, l'élève allait par la suite avoir une plus grande marge d’exploration, de liberté, lors des situations où plusieurs choix lui sont présentés. En cas d’erreur(mauvais choix), une explication directe de son erreur lui sera donnée, puis il sera à nouveau exposé à la même situation pour réajuster ses choix. En cas de réussite, la situation continuera à se dérouler, l'exposant à d’autres difficultés. 2, fiche 2, Français, - situation%20simul%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- situación simulada por computadora
1, fiche 2, Espagnol, situaci%C3%B3n%20simulada%20por%20computadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adjust
1, fiche 3, Anglais, adjust
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réajuster
1, fiche 3, Français, r%C3%A9ajuster
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rajuster 1, fiche 3, Français, rajuster
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reajustar 1, fiche 3, Espagnol, reajustar
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reset
1, fiche 4, Anglais, reset
correct, voir observation, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- set 2, fiche 4, Anglais, set
correct, voir observation, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
DI - direction indicator. A gyro instrument which indicates the magnetic heading of an aircraft. The DI, also known as the directional gyro (DG), is free of the turning errors associated with magnetic compasses but is prone to precession (wander) and must be reset against the magnetic compass at intervals. 3, fiche 4, Anglais, - reset
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Aligning the Heading Indicator. On small aircraft like the Cessna 182RG, the pilot sets the heading indicator to coincide with the compass before takeoff and resets it periodically during flight to make sure that it remains in sync with the compass. The heading indicator drifts because it's based on a gyro, which precesses with time. 2, fiche 4, Anglais, - reset
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Set" and "reset" express the same reality except for the time aspect and are not real synonyms. However, because of the necessity to periodically and continuously "reset" the gyros, one could say that the pilot "resets" the instruments in flight as well as he "sets" or "resets" them before take-off, referring to the last in-flight setting operation. "Reset" would be more appropriate for in-flight setting operation. 4, fiche 4, Anglais, - reset
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- setting
- resetting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recaler
1, fiche 4, Français, recaler
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- caler 2, fiche 4, Français, caler
correct, voir observation
- réajuster 3, fiche 4, Français, r%C3%A9ajuster
correct, voir observation
- réaligner 3, fiche 4, Français, r%C3%A9aligner
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Conservateur de cap ou compas gyroscopique : il fonctionne à partir d’un gyroscope interne qui fournit des informations de cap précises lorsqu’il a été recalé sur un cap correct à l’aide du compas magnétique. Cette opération de recalage doit être effectuée avant le roulage et régulièrement en vol par le pilote du fait des frottements et de la précession. Le cap de l’avion se lit en haut de l’instrument. 4, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le conservateur de cap directionnel [...] présente l’avantage de conserver une référence de cap choisi par le pilote, quelle que soit la phase du vol de l’avion. [C’est] un gyroscope dont le rotor tourne à 10 000 tr/mn. Il a la propriété de garder la position fixe par rapport à l’espace. Il nécessite tout de même un compas pour le recaler avant chaque vol. 5, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Alignement du conservateur de cap. Sur les petits appareils comme le Cessna 182RG, le pilote règle le conservateur de cap pour qu’il coïncide avec le compas avant le décollage, et le réajuste périodiquement pendant le vol pour être sûr qu’il reste synchronisé avec le compas. 3, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
[...] il est nécessaire de caler votre horizon artificiel avant le décollage en affichant une assiette de référence telle que l’assiette 0 corresponde à la référence fuselage horizontal en vol en palier. 6, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En contexte les termes «caler» et «recaler» sont souvent pris l’un pour l’autre même si, strictement, ils expriment une action se produisant l’une par rapport à l’autre dans le temps. Tout étant relatif, on peut cependant dire que le pilote «cale» les gyros une première fois avant chaque décollage et les «recale» par la suite en vol, comme on peut tout aussi bien dire que le pilote «recale» les gyros avant le décollage, l’action se situant en rapport avec le dernier recalage des appareils au cours du dernier vol. En cours de vol, on dira plus justement «recaler». 7, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
réajuster : Certains ouvrages préconisent la forme «rajuster» et dénoncent la forme «réajuster»; cependant les ouvrages modernes acceptent «réajuster» et précisent que cette forme gagne du terrain. 7, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Recaler les centrales inertielles de navigation. 8, fiche 4, Français, - recaler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- adjust
1, fiche 5, Anglais, adjust
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Adjusted to reflect changes to; adjust annually to reflect changes in the consumer price index 1, fiche 5, Anglais, - adjust
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réajuster
1, fiche 5, Français, r%C3%A9ajuster
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rajuster 1, fiche 5, Français, rajuster
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
rajusté compte tenu des fluctuations; rajuster annuellement pour tenir compte des fluctuations de l’indice des prix à la consommation 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9ajuster
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Work and Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- adjust
1, fiche 6, Anglais, adjust
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rajuster
1, fiche 6, Français, rajuster
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rajuster(ou réajuster) les salaires, les relever pour qu'ils demeurent proportionnés au coût de la vie. 1, fiche 6, Français, - rajuster
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y producción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ajustar
1, fiche 6, Espagnol, ajustar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conformar, acomodar una cosa a otra, de suerte que no haya discrepancia entre ellas. 2, fiche 6, Espagnol, - ajustar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


