TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REALISATION PERSONNELLE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Educational Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attainment value
1, fiche 1, Anglais, attainment%20value
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... subjective task values are a function of 4 distinct components: attainment value, intrinsic value, utility value, and cost. Attainment value is defined as the importance to do well on a given task, and it incorporates identity issues as tasks are important when individuals view them as central to their own sense of themselves, and allow them to express or confirm important aspects of themselves. 1, fiche 1, Anglais, - attainment%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie scolaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur de réalisation
1, fiche 1, Français, valeur%20de%20r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- valeur d’accomplissement 2, fiche 1, Français, valeur%20d%26rsquo%3Baccomplissement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La valeur de réalisation désigne l'importance personnelle que revêt l'exécution juste de l'activité en rapport avec les schémas de soi saillants(parce que l'activité fournit l'occasion de confirmer des aspects idéaux de l'image de soi, par exemple en termes de compétence). 3, fiche 1, Français, - valeur%20de%20r%C3%A9alisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Psicología educacional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- valor de consecución
1, fiche 1, Espagnol, valor%20de%20consecuci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El valor de consecución consiste en la importancia de hacer bien la tarea y puede actuar como una ventana hacia el exterior para que el sujeto muestre o confirme aspectos de sí mismo, de su autoesquema (por ejemplo, su sexo, su competencia, etc.). 1, fiche 1, Espagnol, - valor%20de%20consecuci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personal accomplishment
1, fiche 2, Anglais, personal%20accomplishment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most widely accepted definition of burnout conceptualizes the phenomenon as "a syndrome of emotional exhaustion, depersonalization and reduced personal accomplishment" ... 2, fiche 2, Anglais, - personal%20accomplishment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réalisation personnelle
1, fiche 2, Français, r%C3%A9alisation%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Selon [les] auteurs, l’épuisement professionnel est un syndrome d’épuisement émotionnel, une dépersonnalisation et un amoindrissement des réalisations personnelles ou un sentiment d’inefficacité. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9alisation%20personnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bloom's taxonomy
1, fiche 3, Anglais, Bloom%27s%20taxonomy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A classification framework for writing educational objectives. There are three domains: the cognitive, affective and psychomotor - the latter is a later addition to Dr Bloom's original taxonomy. Within each domain there are further levels. In the cognitive domain, for example, there are six levels: knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis and evaluation. The taxonomy is hierarchical and each level increases in difficulty and builds on and incorporates previous levels. 1, fiche 3, Anglais, - Bloom%27s%20taxonomy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taxonomie de Bloom
1, fiche 3, Français, taxonomie%20de%20Bloom
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Projet de réalisation d’un didacticiel. [...] Bloom et ses collègues définissent trois domaines : cognitif, affectif et psychomoteur. [...] Bloom distingue six catégories d’activité cognitive :-Acquisition de connaissances. [...]-La compréhension. [...]-L'application de principes généraux à des cas particuliers et concrets.-L'analyse d’un tout en vue d’identifier les éléments, les relations ou les principes d’organisation.-La synthèse d’éléments en vue de produire une œuvre personnelle, un plan d’action ou une théorie.-L'évaluation sur base de critères choisis par ou imposés au sujet. 1, fiche 3, Français, - taxonomie%20de%20Bloom
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- taxonomía de Bloom
1, fiche 3, Espagnol, taxonom%C3%ADa%20de%20Bloom
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clasificación jerárquica de los niveles de desarrollo humano en un dominio determinado. 1, fiche 3, Espagnol, - taxonom%C3%ADa%20de%20Bloom
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- need
1, fiche 4, Anglais, need
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- besoin
1, fiche 4, Français, besoin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Désir d’un être par rapport à ce qui est utile à son développement. 2, fiche 4, Français, - besoin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On retrouve cinq types de besoins à satisfaire chez l'individu : physiologique(faim, soif, sexualité, etc.), de sécurité(pour lui et son entourage), d’affection(amitié, amour), d’estime(de la part des autres) et de réalisation personnelle. 1, fiche 4, Français, - besoin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- selfweight
1, fiche 5, Anglais, selfweight
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dead load 2, fiche 5, Anglais, dead%20load
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
What are the different bridge site stages? PGSuper [Trade Mark] models the "life" of a precast girder in 4 distinct stages. The first stage is in the casting yard. This is called the Casting Yard Stage. The next stage is JBridge Site Stage 1. In this stage, the non-composite girder is at the bridge site, sitting on its bearing points, and it is carrying its selfweight plus the weight of the wet bridge deck. The next stage is Bridge Site Stage 2. In this stage superimposed dead loads are applied to the composite girder. The final stage is Bridge Site Stage 3. In this stage, live load is applied to the structure. 3, fiche 5, Anglais, - selfweight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Avoid the expression "dead load" on account of its ambiguity 2, fiche 5, Anglais, - selfweight
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selfweight: term standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - selfweight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poids propre
1, fiche 5, Français, poids%20propre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poids mort 2, fiche 5, Français, poids%20mort
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Option structures [...] Dans la première partie du cours, on approfondit les connaissances acquises au cours de résistance des matériaux en étudiant des cas concrets d’immeubles de logement ou de bureaux. Dans la deuxième partie du cours, on étudie les techniques de réalisation d’une couverture à grande portée. Une étude personnelle sur un ensemble de réalisations et un avant-projet complètent cette deuxième partie. La troisième partie est consacrée aux études en laboratoire. [...] Programme [...] Sollicitations d’une structure. Poids propre. Charges permanentes. Surcharges d’utilisation. Surcharges climatiques. 3, fiche 5, Français, - poids%20propre
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
En rapprochant les pieux j’augmente l’effet de groupe, mais je diminue les moments dans la semelle et les charges verticales (poids propre + charges des terres). Le tassement a été calculé sous charges de service à long terme. En tenant compte de l’effet de groupe j’ai obtenu un tassement maximal de 1.7 cm. 4, fiche 5, Français, - poids%20propre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la charge permanente et le poids propre qui exclut la notion de la poussée ou de la charge des terres qui ajoute au poids de la structure. 5, fiche 5, Français, - poids%20propre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Éviter le terme «poids mort» en raison de son ambiguité. 2, fiche 5, Français, - poids%20propre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Poids propre: terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 5, Français, - poids%20propre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Safe Homes/Safe Streets
1, fiche 6, Anglais, Safe%20Homes%2FSafe%20Streets
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Department of the Solicitor General has made a significant contribution to the Government's Safe Homes/Safe Streets agenda and its pledge that every Canadian "has the right to personal security". 2, fiche 6, Anglais, - Safe%20Homes%2FSafe%20Streets
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- La sécurité dans les foyers et dans les rues
1, fiche 6, Français, La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20foyers%20et%20dans%20les%20rues
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le ministère du Solliciteur général a fortement contribué à la réalisation du programme La sécurité dans les foyers et dans les rues et à la concrétisation de l'engagement du gouvernement vis-à-vis de la sécurité personnelle de chaque Canadien. 2, fiche 6, Français, - La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20foyers%20et%20dans%20les%20rues
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychology
- Symptoms (Medicine)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- no-growth
1, fiche 7, Anglais, no%2Dgrowth
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Job Swap Program: Developed in National Services to minimize the rather mundane work that is performed by clerical staff and to provide for developmental opportunity (letter of understanding). It is a pilot project and may be implemented further, if successful. Addresses issues of no-growth, burnout, and wheel spinning syndrome. 1, fiche 7, Anglais, - no%2Dgrowth
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manque de croissance personnelle
1, fiche 7, Français, manque%20de%20croissance%20personnelle
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comme il existe diverses saisons dans une année, il existe divers stades dans la vie(...) qui stimulent la croissance et la réalisation personnelle.(Médecine moderne du Canada, juin 1984, vol 39, No 6, p 673). 1, fiche 7, Français, - manque%20de%20croissance%20personnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


