TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REALISATION PERSONNELLE [7 fiches]

Fiche 1 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Educational Psychology
CONT

... subjective task values are a function of 4 distinct components: attainment value, intrinsic value, utility value, and cost. Attainment value is defined as the importance to do well on a given task, and it incorporates identity issues as tasks are important when individuals view them as central to their own sense of themselves, and allow them to express or confirm important aspects of themselves.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie scolaire
CONT

La valeur de réalisation désigne l'importance personnelle que revêt l'exécution juste de l'activité en rapport avec les schémas de soi saillants(parce que l'activité fournit l'occasion de confirmer des aspects idéaux de l'image de soi, par exemple en termes de compétence).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento humano
  • Psicología educacional
CONT

El valor de consecución consiste en la importancia de hacer bien la tarea y puede actuar como una ventana hacia el exterior para que el sujeto muestre o confirme aspectos de sí mismo, de su autoesquema (por ejemplo, su sexo, su competencia, etc.).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mental health and hygiene
  • Clinical Psychology
  • Industrial and Economic Psychology
CONT

The most widely accepted definition of burnout conceptualizes the phenomenon as "a syndrome of emotional exhaustion, depersonalization and reduced personal accomplishment" ...

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé mentales
  • Psychologie clinique
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

Selon [les] auteurs, l’épuisement professionnel est un syndrome d’épuisement émotionnel, une dépersonnalisation et un amoindrissement des réalisations personnelles ou un sentiment d’inefficacité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

A classification framework for writing educational objectives. There are three domains: the cognitive, affective and psychomotor - the latter is a later addition to Dr Bloom's original taxonomy. Within each domain there are further levels. In the cognitive domain, for example, there are six levels: knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis and evaluation. The taxonomy is hierarchical and each level increases in difficulty and builds on and incorporates previous levels.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Projet de réalisation d’un didacticiel. [...] Bloom et ses collègues définissent trois domaines : cognitif, affectif et psychomoteur. [...] Bloom distingue six catégories d’activité cognitive :-Acquisition de connaissances. [...]-La compréhension. [...]-L'application de principes généraux à des cas particuliers et concrets.-L'analyse d’un tout en vue d’identifier les éléments, les relations ou les principes d’organisation.-La synthèse d’éléments en vue de produire une œuvre personnelle, un plan d’action ou une théorie.-L'évaluation sur base de critères choisis par ou imposés au sujet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
DEF

Clasificación jerárquica de los niveles de desarrollo humano en un dominio determinado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Psychology (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Psychologie (Généralités)
DEF

Désir d’un être par rapport à ce qui est utile à son développement.

OBS

On retrouve cinq types de besoins à satisfaire chez l'individu : physiologique(faim, soif, sexualité, etc.), de sécurité(pour lui et son entourage), d’affection(amitié, amour), d’estime(de la part des autres) et de réalisation personnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

What are the different bridge site stages? PGSuper [Trade Mark] models the "life" of a precast girder in 4 distinct stages. The first stage is in the casting yard. This is called the Casting Yard Stage. The next stage is JBridge Site Stage 1. In this stage, the non-composite girder is at the bridge site, sitting on its bearing points, and it is carrying its selfweight plus the weight of the wet bridge deck. The next stage is Bridge Site Stage 2. In this stage superimposed dead loads are applied to the composite girder. The final stage is Bridge Site Stage 3. In this stage, live load is applied to the structure.

OBS

Avoid the expression "dead load" on account of its ambiguity

OBS

Selfweight: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

Option structures [...] Dans la première partie du cours, on approfondit les connaissances acquises au cours de résistance des matériaux en étudiant des cas concrets d’immeubles de logement ou de bureaux. Dans la deuxième partie du cours, on étudie les techniques de réalisation d’une couverture à grande portée. Une étude personnelle sur un ensemble de réalisations et un avant-projet complètent cette deuxième partie. La troisième partie est consacrée aux études en laboratoire. [...] Programme [...] Sollicitations d’une structure. Poids propre. Charges permanentes. Surcharges d’utilisation. Surcharges climatiques.

CONT

En rapprochant les pieux j’augmente l’effet de groupe, mais je diminue les moments dans la semelle et les charges verticales (poids propre + charges des terres). Le tassement a été calculé sous charges de service à long terme. En tenant compte de l’effet de groupe j’ai obtenu un tassement maximal de 1.7 cm.

OBS

Ne pas confondre la charge permanente et le poids propre qui exclut la notion de la poussée ou de la charge des terres qui ajoute au poids de la structure.

OBS

Éviter le terme «poids mort» en raison de son ambiguité.

OBS

Poids propre: terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Department of the Solicitor General has made a significant contribution to the Government's Safe Homes/Safe Streets agenda and its pledge that every Canadian "has the right to personal security".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le ministère du Solliciteur général a fortement contribué à la réalisation du programme La sécurité dans les foyers et dans les rues et à la concrétisation de l'engagement du gouvernement vis-à-vis de la sécurité personnelle de chaque Canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
  • Symptoms (Medicine)
CONT

Job Swap Program: Developed in National Services to minimize the rather mundane work that is performed by clerical staff and to provide for developmental opportunity (letter of understanding). It is a pilot project and may be implemented further, if successful. Addresses issues of no-growth, burnout, and wheel spinning syndrome.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Symptômes (Médecine)
OBS

Comme il existe diverses saisons dans une année, il existe divers stades dans la vie(...) qui stimulent la croissance et la réalisation personnelle.(Médecine moderne du Canada, juin 1984, vol 39, No 6, p 673).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :