TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REALISATIONS 1997 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- La Relève
1, fiche 1, Anglais, La%20Rel%C3%A8ve
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An initiative the Clerk of the Privy Council launched in concert with the deputy minister community, in January 1997, that aims to renew and revitalize the Public Service. The goal of La Relève is to create a modern and vibrant organization where people are valued, recognized, given opportunities for self-development and treated in accordance with the core values of the Public Service. 2, fiche 1, Anglais, - La%20Rel%C3%A8ve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This federal initiative addresses the human resources requirements of the whole Public Service. All employees must have the skills and tools that are essential for their work; they need a supportive work environment; and they need to understand the valuable contribution they make to the quality of life of their fellow Canadians. 3, fiche 1, Anglais, - La%20Rel%C3%A8ve
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Information confirmed by the Privy Council Office. 4, fiche 1, Anglais, - La%20Rel%C3%A8ve
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La Relève
1, fiche 1, Français, La%20Rel%C3%A8ve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Initiative lancée en janvier 1997 par la greffière du Conseil privé, en collaboration avec la collectivité des sous-ministres, visant à renouveler et à revitaliser la fonction publique; l'objectif est de créer une organisation moderne et dynamique qui valorise les personnes, reconnaît leurs réalisations et leur donne des occasions de s’autoperfectionner, en les traitant selon les valeurs essentielles de la fonction publique. 2, fiche 1, Français, - La%20Rel%C3%A8ve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cette initiative fédérale porte sur les besoins en ressources humaines de l’ensemble de la fonction publique. Tous les employés doivent posséder les compétences et les outils essentiels à leur travail; ils doivent avoir l’appui de leur milieu de travail et prendre conscience de l’importance de leur contribution à la qualité de vie de leurs concitoyens. 3, fiche 1, Français, - La%20Rel%C3%A8ve
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Information confirmée par le Bureau du Conseil privé. 4, fiche 1, Français, - La%20Rel%C3%A8ve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Management Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Achievements 97 1, fiche 2, Anglais, Achievements%2097
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Opérations de la gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réalisations 1997
1, fiche 2, Français, R%C3%A9alisations%201997
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un rapport sur les réalisations de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] en 1997-1998. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9alisations%201997
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


