TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REALISER CLES [5 fiches]

Fiche 1 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Internet and Telematics
CONT

Online targeting is a process that refers to creating advertisement elements that specifically reach out to prospects and customers interested in your offerings.

OBS

It means that each individual experiences a different online environment, one that has been personalised and tailored according to a specific business logic.

Terme(s)-clé(s)
  • on-line targeting

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Internet et télématique
CONT

Réaliser un ciblage en ligne de qualité consiste, en premier lieu, à bien identifier certaines caractéristiques clés liées à sa clientèle. Il peut s’agir de son sexe, de sa tranche d’âge, de ses habitudes de consommation ou encore de sa situation géographique. Une fois ces données délimitées, il est obligatoire d’identifier les supports et plates-formes sur lesquels cette cible est présente. Ainsi, il est recommandé de dresser une liste des sites Internet populaires auprès de cette cible. L'objectif est de réaliser un choix pertinent afin d’exposer cette audience à son message publicitaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Biological Sciences
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

The field of organic chemistry has both a rich history and modern dynamism that seamlessly interfaces with biology, medicine, materials science, and a host of other fields. Although the field has indeed changed enormously in the past two decades, the core interest of the organic chemist remains unchanged. Thus, the efforts of students within the organic area are focused on the preparation and study of novel organic compounds, the understanding of structure and reactivity, and the development of entirely new reactions and processes.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sciences biologiques
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Les recherches du [Département de chimie organique] se concentrent sur les compétences clés du chimiste organicien : la capacité à transformer la matière et à créer et étudier de nouvelles molécules et architectures supramoléculaires importantes en biologie, pharmacie, ou sciences des matériaux. Associant de façon unique la science «pure et dure» avec une créativité «artistique», ces compétences sont indispensables pour maintenir notre niveau de vie[, ] relever les défis auxquels notre société est confrontée pour l'énergie(p. ex., conversion de l'énergie solaire), l'environnement(p. ex., recyclage) et la santé publique(p. ex., résistance aux médicaments), et réaliser de nouvelles découvertes scientifiques majeures.

Terme(s)-clé(s)
  • chimiste-organicien
  • chimiste-organicienne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Pollution (General)
  • Corporate Management (General)
OBS

The Net Zero Accelerator [helps] companies invest to reduce their greenhouse gas emissions, while growing their businesses.

OBS

The Net Zero Accelerator [was] launched in the government's strengthened climate plan [and] will help build and secure Canada's clean industrial advantage. By investing in decarbonizing large emitters, transforming key sectors ... and accelerating the adoption of clean technology across the economy[,] the Net Zero Accelerator will spur Canada's shift to innovative net-zero technologies and attract the large-scale investments needed to meet [its] goal of net-zero by 2050.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pollution (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

L’Accélérateur net zéro [aide les] entreprises à investir pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, tout en [les aidant à] croître [...]

OBS

L'Accélérateur net zéro [a été] lancé dans le plan climatique renforcé du gouvernement [et] contribuera à renforcer [et] à sécuriser l'avantage industriel propre du Canada. En investissant dans la décarbonisation des grandes émettrices, en transformant des secteurs clés [...] et en accélérant l'adoption de la technologie propre dans l'ensemble de l'économie[, ] l'Accélérateur net zéro stimulera le Canada vers les technologies novatrices à zéro émission nette et attirera les investissements à grande échelle nécessaires pour réaliser [son] objectif de zéro émission nette d’ici 2050.

Terme(s)-clé(s)
  • Accélérateur zéro net

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Contaminación (Generalidades)
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
OBS

Pour réaliser des opérations multibandes, on utilise souvent des données projetées dans un espace spectral plutôt que dans un espace géographique. Dans un espace spectral, le système de coordonnées est déterminé par le nombre de bandes projetées et leur résolution radiométrique. On fait souvent appel à cette représentation en deux ou en trois dimensions pour élaborer des clés d’interprétation des données multibandes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
CONT

Key the rubber by placing either halves of ping pong balls or 5 ml. plastic beakers into the surface of the setting rubber ... Place the rubber mould on top of the support mould, with the keys aligned.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Terme proposé par le Centre de conservation de Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :