TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REALITE FICTION [8 fiches]

Fiche 1 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A movie that narrates and depicts the life, times, situations or particular events of an imaginary character and/or characters.

CONT

Most films for commercial release are fictional ... Fictional films include a diversity of genres though the intent is to depict phenomena which are not true or real as if they were true or real.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film qui relate et dépeint la vie, le contexte et les situations de personnages tirés de l’imaginaire.

OBS

La plupart des films à vocation commerciale sont des œuvres de fiction. Ces dernières comprennent plusieurs genres mais leur principal objectif demeure la description de phénomènes fictifs tout en créant l'illusion d’une apparence de réalité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
CONT

[He] is known for his large-scale photographs, which explore the slippage between reality and fiction.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

[Il] est connu pour ses photographies à grand format qui explorent les glissements entre réalité et fiction

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le stéréo-réalisme : stratégies du scénario orienté image.

CONT

Le stéréo-réalisme est une théorie scénaristique pour les histoires orientées image, les récits, BD ou films d’imagination. [...] Quel est l'intérêt principal du stéréo-réalisme, et notamment si on n’ est pas scénariste soi-même ? C'est peut-être d’établir des passerelles très claires, et en même temps très profondes, entre la fiction classique(le roman, la BD, le cinéma, le feuilleton) et tous les jeux de fiction interactive-jeux de rôle, jeux vidéos, hypertextes, «réalité virtuelle».

OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant Breeding
  • Industrial Crops
CONT

When there is sufficient foundation, registered, and certified seed available, the seed is offered to farmers through commercial seed houses and used for commercial production.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Amélioration végétale
  • Culture des plantes industrielles
CONT

Pour chaque hybride commercialisé, la maison de semences publie un indice de maturité qui indique le nombre théorique d’unités thermiques maïs(U. T. M.) requises pour atteindre la maturité physiologique. Le CPVQ publie quant à lui une carte tout aussi théorique du nombre d’U. T. M. disponibles dans les régions agricoles du Québec. Puisque la réalité dépasse souvent la fiction et la théorie, il faut utiliser ces données avec prudence et discernement et éviter de s’en servir comme d’un crédo infaillible. Selon le système actuel de mise en marché des hybrides de maïs, la maison de semences concernée détermine seule la cote de maturité qui sera assignée à un nouvel hybride. La méthode utilisée variera selon le personnel disponible et les exigences commerciales du service de mise en marché.

CONT

Une fois qu’il existe suffisamment de semences «fondation», «enregistrées», et «certifiées», la variété est offerte aux agriculteurs par des marchands grainiers et sert à la production commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Relation entre deux propriétés signifiant que les valeurs de l’une participent à la déduction des valeurs de l’autre. Ses connecteurs logiques sont ET, OU, ET/OU.

OBS

Relation illustrée par des propositions de type "nul chat n’ est chien, donc nul chien n’ est chat"(et réciproquement). Selon les logiciens, la plupart des déductions qu'effectuent les détectives dans la réalité et dans la fiction sont en fait des inductions : des inférences vraisemblables.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Federal/Provincial Task force on the Supply and Price of Serviced Residential Land; 1978-; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur: Groupe de travail fédéral-provincial sur l’offre et le prix du terrain résidentiel viabilisé; 1978-; Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

source: le courrier de l’Unesco, 1967, p. 18 sep 20 1967

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :