TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REANIMATION CARDIOPULMONAIRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- First Aid
- Cardiovascular System
- Respiratory System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cardiopulmonary resuscitation
1, fiche 1, Anglais, cardiopulmonary%20resuscitation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CPR 1, fiche 1, Anglais, CPR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cardiorespiratory resuscitation 2, fiche 1, Anglais, cardiorespiratory%20resuscitation
correct, nom
- CRR 3, fiche 1, Anglais, CRR
correct, nom
- CRR 3, fiche 1, Anglais, CRR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cardiopulmonary resuscitation is a first-aid technique that is used when the victim's heart stops beating. It consists of artificial respiration, for example, mouth-to-mouth, as well as of chest compressions. Chest compressions cause blood to flow through the body, while artificial respiration provides oxygen to the lungs. 4, fiche 1, Anglais, - cardiopulmonary%20resuscitation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cardio-pulmonary resuscitation
- cardio-respiratory resuscitation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Secourisme
- Système cardio-vasculaire
- Appareil respiratoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réanimation cardiorespiratoire
1, fiche 1, Français, r%C3%A9animation%20cardiorespiratoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RCR 1, fiche 1, Français, RCR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réanimation cardiopulmonaire 2, fiche 1, Français, r%C3%A9animation%20cardiopulmonaire
nom féminin
- RCP 2, fiche 1, Français, RCP
nom féminin
- RCP 2, fiche 1, Français, RCP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La réanimation cardiorespiratoire est une technique de premiers soins employée lorsque le cœur de la victime cesse de battre. Elle consiste à alterner la respiration artificielle, par exemple, le bouche-à-bouche, et les compressions thoraciques afin de maintenir la circulation du sang et l’apport d’oxygène à l’organisme. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9animation%20cardiorespiratoire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réanimation cardio-respiratoire
- réanimation cardio-pulmonaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Primeros auxilios
- Sistema cardiovascular
- Aparato respiratorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resucitación cardiopulmonar
1, fiche 1, Espagnol, resucitaci%C3%B3n%20cardiopulmonar
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- RCP 1, fiche 1, Espagnol, RCP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reanimación cardiopulmonar 2, fiche 1, Espagnol, reanimaci%C3%B3n%20cardiopulmonar
correct, nom féminin
- RCP 2, fiche 1, Espagnol, RCP
correct, nom féminin
- RCP 2, fiche 1, Espagnol, RCP
- reanimación cardiorespiratoria 3, fiche 1, Espagnol, reanimaci%C3%B3n%20cardiorespiratoria
correct, nom féminin
- RCR 3, fiche 1, Espagnol, RCR
correct, nom féminin
- RCR 3, fiche 1, Espagnol, RCR
- resucitación cardio-pulmonar 4, fiche 1, Espagnol, resucitaci%C3%B3n%20cardio%2Dpulmonar
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de técnicas estandarizadas que, aplicadas ordenadamente, tienen la finalidad de resolver las situaciones de paro cardiorespiratorio (PCR) sustituyendo primero y reinstaurando después la respiración y la circulación espontáneas. 5, fiche 1, Espagnol, - resucitaci%C3%B3n%20cardiopulmonar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La reanimación cardiopulmonar (RCP), o reanimación cardiorespiratoria (RCR) es un conjunto de maniobras temporales y normalizadas internacionalmente destinadas a asegurar la oxigenación de los órganos vitales cuando la circulación de la sangre de una persona se detiene súbitamente, independientemente de la causa de la parada cardiorrespiratoria. 3, fiche 1, Espagnol, - resucitaci%C3%B3n%20cardiopulmonar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician
1, fiche 2, Anglais, emergency%20medical%20technician
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EMT 2, fiche 2, Anglais, EMT
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- emergency medical attendant 3, fiche 2, Anglais, emergency%20medical%20attendant
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 2, Anglais, EMA
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 2, Anglais, EMA
- emergency medical assistant 3, fiche 2, Anglais, emergency%20medical%20assistant
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 2, Anglais, EMA
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 2, Anglais, EMA
- ambulance technician 6, fiche 2, Anglais, ambulance%20technician
- paramedic emergency medical technician 7, fiche 2, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specially trained medical technician certified to provide basic emergency services (such as cardiopulmonary resuscitation) before and during transportation to a hospital. 8, fiche 2, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by medical technicians may vary. 9, fiche 2, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 10, fiche 2, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien en soins médicaux d’urgence
1, fiche 2, Français, technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EMT 2, fiche 2, Français, EMT
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne en soins médicaux d’urgence 1, fiche 2, Français, technicienne%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 2, Français, EMT
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 2, Français, EMT
- assistant en soins médicaux d’urgence 1, fiche 2, Français, assistant%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 2, Français, EMA
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 2, Français, EMA
- assistante en soins médicaux d’urgence 1, fiche 2, Français, assistante%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 2, Français, EMA
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 2, Français, EMA
- assistant médical d’urgence 3, fiche 2, Français, assistant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 2, Français, EMA
correct, nom masculin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 2, Français, EMA
- assistante médicale d’urgence 3, fiche 2, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 2, Français, EMA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 2, Français, EMA
- technicien ambulancier paramédical 2, fiche 2, Français, technicien%20ambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 2, Français, TAP
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 2, Français, TAP
- technicienne ambulancière paramédicale 2, fiche 2, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 2, Français, TAP
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 2, Français, TAP
- technicien d’urgence médicale 2, fiche 2, Français, technicien%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 2, Français, TUM
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 2, Français, TUM
- technicienne d’urgence médicale 2, fiche 2, Français, technicienne%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 2, Français, TUM
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 2, Français, TUM
- technicien en soins ambulanciers 5, fiche 2, Français, technicien%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom masculin
- technicienne en soins ambulanciers 5, fiche 2, Français, technicienne%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom féminin
- technicien ambulancier 2, fiche 2, Français, technicien%20ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
- technicienne ambulancière 2, fiche 2, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir des services d’urgence de base(notamment la réanimation cardiopulmonaire) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital. 6, fiche 2, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les techniciens médicaux ainsi que l’étendue des tâches de ces derniers peuvent varier. 6, fiche 2, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
EMT; EMA : Dans les provinces où il n’y a pas d’équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés. 2, fiche 2, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
technicien en soins médicaux d’urgence; technicienne en soins médicaux d’urgence; EMT; assistant en soins médicaux d’urgence; assistante en soins médicaux d’urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d’urgence médicale; technicienne d’urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 2, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- técnico de emergencias médicas
1, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20emergencias%20m%C3%A9dicas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- T.E.M. 1, fiche 2, Espagnol, T%2EE%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- First Aid
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cardiopulmonary Resuscitation
1, fiche 3, Anglais, Cardiopulmonary%20Resuscitation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1281: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Cardiopulmonary%20Resuscitation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1281
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Secourisme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réanimation cardiopulmonaire
1, fiche 3, Français, R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1281 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1281
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- First Aid
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cardio-Pulmonary Resuscitation
1, fiche 4, Anglais, Cardio%2DPulmonary%20Resuscitation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1678: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Cardio%2DPulmonary%20Resuscitation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND1678
- Cardiopulmonary Resuscitation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Secourisme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réanimation cardiopulmonaire
1, fiche 4, Français, R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1678 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND1678
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cardio Pulmonary Resuscitation Instruction
1, fiche 5, Anglais, Cardio%20Pulmonary%20Resuscitation%20Instruction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8C: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 5, Anglais, - Cardio%20Pulmonary%20Resuscitation%20Instruction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 5, Anglais, - Cardio%20Pulmonary%20Resuscitation%20Instruction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réanimation cardiopulmonaire-Instruction
1, fiche 5, Français, R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire%2DInstruction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8C : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire%2DInstruction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire%2DInstruction
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9animation%20cardiopulmonaire%2DInstruction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


