TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REAPPROVISIONNEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- routine demand
1, fiche 1, Anglais, routine%20demand
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In tactical replenishment, a request for commodities to be delivered the next day as part of the normal resupply cycle. 2, fiche 1, Anglais, - routine%20demand
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
routine demand: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - routine%20demand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande courante
1, fiche 1, Français, demande%20courante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du ravitaillement tactique, demande présentée pour que des denrées soient livrées le lendemain dans le cadre du cycle normal de réapprovisionnement. 2, fiche 1, Français, - demande%20courante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
demande courante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - demande%20courante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headquarters operations
1, fiche 2, Anglais, headquarters%20operations
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HQ ops 1, fiche 2, Anglais, HQ%20ops
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The tasks performed to support the commander in exercising command and control. 1, fiche 2, Anglais, - headquarters%20operations
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Headquarters operations include reconnaissance, movement, setup, teardown, defence, resupply and maintenance. 1, fiche 2, Anglais, - headquarters%20operations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
headquarters operations; HQ ops: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - headquarters%20operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérations de quartier général
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rations%20de%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ops QG 1, fiche 2, Français, ops%20QG
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tâches effectuées pour aider un commandant à exercer le commandement et contrôle. 1, fiche 2, Français, - op%C3%A9rations%20de%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les opérations de quartier général comprennent la reconnaissance, le mouvement, le montage, le démontage, la défense, le réapprovisionnement et la maintenance. 1, fiche 2, Français, - op%C3%A9rations%20de%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
opérations de quartier général; ops QG : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - op%C3%A9rations%20de%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sustaining stocks
1, fiche 3, Anglais, sustaining%20stocks
correct, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Stocks held to meet possible operational requirements over and above holding allowances. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Stocks to support the execution of approved operational plans beyond the initial predetermined period covered by basic stocks until resupply is available for support of continued operations. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In Army doctrine, these include supplies and equipment held within an area of operations as a reserve against interruption in the lines of communications within or into an area of operations. 2, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sustaining stocks: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - sustaining%20stocks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stocks de maintien en puissance
1, fiche 3, Français, stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stocks d’entretien 2, fiche 3, Français, stocks%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Niveau de stocks nécessaires pour satisfaire des besoins opérationnels, généralement supérieur aux dotations. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 3, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Stocks constitués pour permettre l'exécution des plans opérationnels approuvés au-delà de la période initiale prédéterminée et jusqu'à ce qu'un réapprovisionnement autorise la poursuite des opérations. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 2, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la doctrine de l’Armée de terre, ces stocks comprennent les approvisionnements et l’équipement gardés en réserve en prévision d’une rupture possible des lignes de communications au sein d’une zone d’opérations ou en direction de celle-ci. 3, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
stocks de maintien en puissance: désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
stocks d’entretien : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spare parts supply section
1, fiche 4, Anglais, spare%20parts%20supply%20section
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SPSS 2, fiche 4, Anglais, SPSS
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The spare parts supply section consists of the tool crib and the spare parts holdings within the platoon. 3, fiche 4, Anglais, - spare%20parts%20supply%20section
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spare parts supply section; SPSS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - spare%20parts%20supply%20section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- section d’approvisionnement en pièces de rechange
1, fiche 4, Français, section%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAPR 2, fiche 4, Français, SAPR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La section d’approvisionnement en pièces de rechange comprend l'armoire à outils et le réapprovisionnement en pièces de rechange du peloton. 3, fiche 4, Français, - section%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
section d’approvisionnement en pièces de rechange; SAPR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - section%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supply
1, fiche 5, Anglais, supply
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- sup 2, fiche 5, Anglais, sup
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The operations normally involved in the acquisition and distribution of items of supply to a user in order to satisfy stated requirements. 3, fiche 5, Anglais, - supply
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Includes, in a broader sense, resupply and replenishment activity. 3, fiche 5, Anglais, - supply
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
supply; sup: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - supply
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 5, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- appro 2, fiche 5, Français, appro
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opérations normalement requises pour l’acquisition des articles d’approvisionnement et leur distribution à un utilisateur pour satisfaire des demandes établies. 3, fiche 5, Français, - approvisionnement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Englobe, dans un sens plus large, les activités de réapprovisionnement, de ravitaillement et de recomplètement. 3, fiche 5, Français, - approvisionnement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
approvisionnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - approvisionnement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
approvisionnement; appro : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - approvisionnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Transport
- Supply (Military)
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reinforcement/resupply
1, fiche 6, Anglais, reinforcement%2Fresupply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RE/RE 2, fiche 6, Anglais, RE%2FRE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reinforcement/resupply; RE/RE: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - reinforcement%2Fresupply
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- reinforcement resupply
- RE RE
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par eau
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renforcement/réapprovisionnement
1, fiche 6, Français, renforcement%2Fr%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RE/RE 2, fiche 6, Français, RE%2FRE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
renforcement/réapprovisionnement; RE/RE : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - renforcement%2Fr%C3%A9approvisionnement
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- renforcement réapprovisionnement
- RE RE
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air-to-air refuelling
1, fiche 7, Anglais, air%2Dto%2Dair%20refuelling
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AAR 2, fiche 7, Anglais, AAR
correct, normalisé, uniformisé
- AR 3, fiche 7, Anglais, AR
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The refuelling of an aircraft in flight by an airborne tanker aircraft. 4, fiche 7, Anglais, - air%2Dto%2Dair%20refuelling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Air-to-air refuelling is a subset of air refuelling. 4, fiche 7, Anglais, - air%2Dto%2Dair%20refuelling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
air-to-air refuelling; AAR: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 5, fiche 7, Anglais, - air%2Dto%2Dair%20refuelling
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
air-to-air refuelling; AAR; AR: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 7, Anglais, - air%2Dto%2Dair%20refuelling
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- air-to-air refueling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ravitaillement air-air
1, fiche 7, Français, ravitaillement%20air%2Dair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RAA 1, fiche 7, Français, RAA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ravitaillement en vol 2, fiche 7, Français, ravitaillement%20en%20vol
correct, nom masculin, normalisé
- AAR 3, fiche 7, Français, AAR
correct, nom masculin, normalisé
- AR 3, fiche 7, Français, AR
correct, nom masculin, normalisé
- AAR 3, fiche 7, Français, AAR
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Réapprovisionnement en carburant d’un aéronef en vol par un avion ravitailleur également en vol. 4, fiche 7, Français, - ravitaillement%20air%2Dair
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le ravitaillement air-air est l’un des types de ravitaillement des aéronefs en vol. 4, fiche 7, Français, - ravitaillement%20air%2Dair
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement air-air; RAA : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 7, Français, - ravitaillement%20air%2Dair
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
ravitaillement en vol; AAR; AR : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 7, Français, - ravitaillement%20air%2Dair
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- continuous replenishment
1, fiche 8, Anglais, continuous%20replenishment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CR 2, fiche 8, Anglais, CR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A strategy in which businesses share inventory information with suppliers, allowing those suppliers to automatically replenish inventory when needed. 3, fiche 8, Anglais, - continuous%20replenishment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement continu
1, fiche 8, Français, r%C3%A9approvisionnement%20continu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RC 2, fiche 8, Français, RC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] Démarche de gestion des stocks en collaboration entre industriels et distributeurs [...] 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20continu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forward medical replenishment unit
1, fiche 9, Anglais, forward%20medical%20replenishment%20unit
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FMRU 2, fiche 9, Anglais, FMRU
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
forward medical replenishment unit; FMRU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - forward%20medical%20replenishment%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité de réapprovisionnement médical avancé
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- URMA 1, fiche 9, Français, URMA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales 2, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20avanc%C3%A9e%20de%20ravitaillement%20en%20fournitures%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 9, Français, UARFM
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 9, Français, UARFM
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé : Il ne s’agit pas d’une erreur, le terme «avancé» s’accorde bel et bien avec le nom «réapprovisionnement». 4, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé; URMA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales; UARFM : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- helicopter in-flight refuelling
1, fiche 10, Anglais, helicopter%20in%2Dflight%20refuelling
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HIFR 1, fiche 10, Anglais, HIFR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The refuelling of a hovering helicopter from a surface platform. 2, fiche 10, Anglais, - helicopter%20in%2Dflight%20refuelling
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Helicopter in-flight refuelling is a subset of air refuelling. 2, fiche 10, Anglais, - helicopter%20in%2Dflight%20refuelling
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
helicopter in-flight refuelling; HIFR: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 10, Anglais, - helicopter%20in%2Dflight%20refuelling
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
helicopter in-flight refuelling; HIFR: designations standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - helicopter%20in%2Dflight%20refuelling
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- helicopter in-flight refueling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ravitaillement d’hélicoptère en vol
1, fiche 10, Français, ravitaillement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8re%20en%20vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HIFR 1, fiche 10, Français, HIFR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ravitaillement en vol d’hélicoptères 2, fiche 10, Français, ravitaillement%20en%20vol%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- HIFR 2, fiche 10, Français, HIFR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- HIFR 2, fiche 10, Français, HIFR
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Réapprovisionnement en carburant d’un hélicoptère en vol à partir d’une plateforme de surface. 3, fiche 10, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8re%20en%20vol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le ravitaillement d’hélicoptère en vol est l’un des types de ravitaillement en vol. 3, fiche 10, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8re%20en%20vol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement d’hélicoptère en vol; HIFR : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 10, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8re%20en%20vol
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ravitaillement en vol d’hélicoptères; HIFR : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 10, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9licopt%C3%A8re%20en%20vol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Supply (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- medical replenishment unit
1, fiche 11, Anglais, medical%20replenishment%20unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MRU 1, fiche 11, Anglais, MRU
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unité de réapprovisionnement médical
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- URM 1, fiche 11, Français, URM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
unité de réapprovisionnement médical; URM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Materials Storage Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- order-picking truck
1, fiche 12, Anglais, order%2Dpicking%20truck
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- order picking truck 2, fiche 12, Anglais, order%20picking%20truck
correct
- order picker 3, fiche 12, Anglais, order%20picker
- stock picking truck 4, fiche 12, Anglais, stock%20picking%20truck
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The standard industrial lift truck made the unit load practical [but] less than pallet loads were still not profitable to handle. ... the order-picking truck changed all this ... By placing an operator's stand on the forks of a narrow aisle truck, an operator could drive a truck in an aisle at any elevation and pick individual items out of storage -- at any level -- without first having to return to the ground. 1, fiche 12, Anglais, - order%2Dpicking%20truck
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Matériel de stockage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chariot à poste de conduite élevable
1, fiche 12, Français, chariot%20%C3%A0%20poste%20de%20conduite%20%C3%A9levable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ramasseur de commandes 2, fiche 12, Français, ramasseur%20de%20commandes
nom masculin
- chariot de magasinier 3, fiche 12, Français, chariot%20de%20magasinier
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Chariots à poste de conduite élevable. Appelé «order picker» par les anglo-saxons, ce modèle de chariots est destiné à la préparation des commandes. La cabine du conducteur s’élève avec le dispositif porte-charge et permet ainsi de prendre une charge dans un casier et la déposer sur le porte-charge. 4, fiche 12, Français, - chariot%20%C3%A0%20poste%20de%20conduite%20%C3%A9levable
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le chariot élévateur à poste de conduite élevable(order picking truck) est conçu pour la préparation manuelle des commandes de quantité habituellement inférieure à une palette. Le cariste qui le manœuvre est porté debout. Le poste de conduite peut s’élever de plusieurs mètres de manière à permettre la préparation manuelle des commandes et le réapprovisionnement des stocks. 5, fiche 12, Français, - chariot%20%C3%A0%20poste%20de%20conduite%20%C3%A9levable
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 6, fiche 12, Français, - chariot%20%C3%A0%20poste%20de%20conduite%20%C3%A9levable
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 12, Français, - chariot%20%C3%A0%20poste%20de%20conduite%20%C3%A9levable
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- charriot à poste de conduite élevable
- charriot de magasinier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Combat Support
- Aerospace Equipment (Military)
- Airborne Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- parachute delivery
1, fiche 13, Anglais, parachute%20delivery
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
1). Manual ejection: the manual ejection of one or more containers or bundles from the paradoors or ramp of an aircraft. 2). Gravity extraction: the extraction of containers by gravity, where the aft restraint is released either manually or mechanically. 3). parachute extraction: the extraction of platforms by means of parachute (tactical airlift-TAL) incorporates all phases of the following missions: para assault, resupply, air-landed assault, air-landed resupply, aero-medical evacuation. (CFACM 60-2063) 1, fiche 13, Anglais, - parachute%20delivery
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Forces aéroportées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aérolargage
1, fiche 13, Français, a%C3%A9rolargage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
1). Largage manuel : le largage d’un ou plusieurs conteneurs ou colis par les portes ou la rampe d’un aéronef en vol. 2). Extraction par gravité : extraction des colis ou conteneurs de la soute d’un aéronef en vol par gravité, la sangle de fixation arrière des colis étant libérée manuellement ou automatiquement. 3). Extraction par parachute : extraction de palettes de colis de la soute d’un aéronef en vol par parachutes(aérotransport tactique). Cette manœuvre peut être effectuée dans tous les modes d’aérotransport, c'est-à-dire : le parachutage d’assaut, le réapprovisionnement, le poser d’assaut, le réapprovisionnement par poser et les évacuations aéromédicales. 1, fiche 13, Français, - a%C3%A9rolargage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- prescribed nuclear load
1, fiche 14, Anglais, prescribed%20nuclear%20load
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A specified quantity of nuclear weapons to be carried by a delivery unit. The establishment and replenishment of this load after each expenditure is a command decision and is dependent upon the tactical situation, the nuclear logistical situation, and the capability of the unit to transport and utilize the load. It may vary from day to day among similar delivery units. 2, fiche 14, Anglais, - prescribed%20nuclear%20load
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
prescribed nuclear load: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - prescribed%20nuclear%20load
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chargement nucléaire prescrit
1, fiche 14, Français, chargement%20nucl%C3%A9aire%20prescrit
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dotation nucléaire 2, fiche 14, Français, dotation%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Quantité déterminée d’armes nucléaires devant être transportée par l'unité chargée de les mettre en œuvre. L'approvisionnement et le réapprovisionnement de cette dotation après emploi sont une décision de commandement; ils dépendent de la situation tactique, de la situation logistique nucléaire et de la possibilité pour l'unité de transporter et d’utiliser la dotation. La dotation peut varier d’un jour à l'autre, et aussi entre unités de feux nucléaires identiques. 1, fiche 14, Français, - chargement%20nucl%C3%A9aire%20prescrit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
dotation nucléaire; chargement nucléaire prescrit : termes et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 14, Français, - chargement%20nucl%C3%A9aire%20prescrit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- carga nuclear prescrita
1, fiche 14, Espagnol, carga%20nuclear%20prescrita
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cantidad específica de armas nucleares que ha de transportar la unidad de lanzamiento. El establecimiento y restablecimiento de esta cantidad después de cada empleo es una decisión del mando, que depende de la situación táctica, de la logística nuclear y de la posibilidad de la unidad para transportar y utilizar su dotación. Puede variar de un día a otro e incluso pueden existir variaciones entre unidades nucleares idénticas. 1, fiche 14, Espagnol, - carga%20nuclear%20prescrita
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- measure of damages
1, fiche 15, Anglais, measure%20of%20damages
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... the test which determines the amount of damages to be given. 2, fiche 15, Anglais, - measure%20of%20damages
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mesure des dommages-intérêts
1, fiche 15, Français, mesure%20des%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] si le vendeur fait défaut de livrer l'objet, la mesure des dommages-intérêts de l'acheteur est en règle générale la différence entre le prix de vente et le coût de réapprovisionnement pour lui. 2, fiche 15, Français, - mesure%20des%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de los daños
1, fiche 15, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20da%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- medida de los daños 1, fiche 15, Espagnol, medida%20de%20los%20da%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Para indemnización. 1, fiche 15, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20da%C3%B1os
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- replenishment deposit
1, fiche 16, Anglais, replenishment%20deposit
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A payment that increases the balance of the originator's account serviced by the receiver (e.g., the result of a bank transfer for its own account). 1, fiche 16, Anglais, - replenishment%20deposit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
replenishment deposit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - replenishment%20deposit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépôt de réapprovisionnement
1, fiche 16, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Paiement qui augmente le solde du compte du donneur d’ordre tenu par le destinataire (par ex., résultat d’un transfert de banque pour son propre compte). 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dépôt de réapprovisionnement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bulk purchase
1, fiche 17, Anglais, bulk%20purchase
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bulk purchasing 2, fiche 17, Anglais, bulk%20purchasing
correct
- purchase in bulk 3, fiche 17, Anglais, purchase%20in%20bulk
correct
- bulk buying 4, fiche 17, Anglais, bulk%20buying
correct
- bulk buy 5, fiche 17, Anglais, bulk%20buy
correct
- quantity purchase 6, fiche 17, Anglais, quantity%20purchase
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
These prices are for one desktop. You may be able to negotiate additional savings for quantity purchases. 6, fiche 17, Anglais, - bulk%20purchase
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Large quantity purchases. 7, fiche 17, Anglais, - bulk%20purchase
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- achat en masse
1, fiche 17, Français, achat%20en%20masse
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- achat massif 2, fiche 17, Français, achat%20massif
correct, nom masculin
- achat en vrac 3, fiche 17, Français, achat%20en%20vrac
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Achats en grandes quantités. 4, fiche 17, Français, - achat%20en%20masse
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] le concept [de la grande surface d’informatique Surcouf, du XIIème arrondissement de Paris, évoque] une Foire aux bonnes affaires par : [...] des lots, des piles de produits, des gros conditionnements, des quantités de références, des gammes larges, etc. qui symbolisent visuellement le principe de l’économie d’échelle : des prix unitaires bas rendus possibles par des achats en masse; [...] 5, fiche 17, Français, - achat%20en%20masse
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[...] la Gestion Partagée des Approvisionnements [GPA n’ est pas utilisée de façon uniforme pour tous les produits. En effet, pour des produits à forte rotation ou à forte période de saisonnalité, qui ont une fréquence de réapprovisionnement supérieure à une fois par semaine, on se servira de la GPA, alors que pour des produits qui ont une faible rotation, on privilégiera des achats en masse permettant de réaliser des économies d’échelles importantes. 6, fiche 17, Français, - achat%20en%20masse
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Un certain nombre de participants ont attiré l’attention sur les économies d’échelle que l’on pourrait réaliser par l’achat en vrac d’équipement [...] 7, fiche 17, Français, - achat%20en%20masse
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
en vrac : Se dit plutôt des achats d’articles non traités, non conditionnés (non emballés). 4, fiche 17, Français, - achat%20en%20masse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Operations (Air Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- air refuelling
1, fiche 18, Anglais, air%20refuelling
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 18, Anglais, AR
correct, uniformisé
- AIRFL 3, fiche 18, Anglais, AIRFL
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- in-flight refuelling 4, fiche 18, Anglais, in%2Dflight%20refuelling
correct, OTAN
- IFR 5, fiche 18, Anglais, IFR
correct, OTAN
- IFR 5, fiche 18, Anglais, IFR
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The refuelling of an aircraft in flight. 6, fiche 18, Anglais, - air%20refuelling
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Air refuelling includes both air-to-air refuelling and helicopter in-flight refuelling. 6, fiche 18, Anglais, - air%20refuelling
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
air refuelling; AR: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 7, fiche 18, Anglais, - air%20refuelling
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
air refuelling; in-flight refuelling: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 18, Anglais, - air%20refuelling
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- air refueling
- in-flight refueling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ravitaillement en vol
1, fiche 18, Français, ravitaillement%20en%20vol
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- RV 2, fiche 18, Français, RV
correct, nom masculin, uniformisé
- IFR 3, fiche 18, Français, IFR
correct, nom masculin, OTAN
- AIRFL 4, fiche 18, Français, AIRFL
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Réapprovisionnement en carburant d’un aéronef en vol. 5, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le ravitaillement en vol comprend le ravitaillement air-air et le ravitaillement d’hélicoptère en vol. 5, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[...] prendre garde à ne pas traduire «in-flight refuelling» par «avitaillement en vol». 6, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
À une exception près, «avitaillement» et «ravitaillement» sont interchangeables puisque, à l’origine, le premier est un archaïsme du second. Cependant, si l’on peut avitailler ou ravitailler un avion au sol, on ne peut que ravitailler un avion en vol. 6, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
ravitaillement en vol; RV : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 7, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
ravitaillement en vol : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 18, Français, - ravitaillement%20en%20vol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento en vuelo
1, fiche 18, Espagnol, abastecimiento%20en%20vuelo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- reabastecimiento en vuelo 1, fiche 18, Espagnol, reabastecimiento%20en%20vuelo
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transferir combustible de una aeronave a otra en vuelo. 1, fiche 18, Espagnol, - abastecimiento%20en%20vuelo
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Esta es una capacidad esencial que aumenta la autonomía, el alcance, la carga útil y la flexibilidad de la aeronave receptora. 1, fiche 18, Espagnol, - abastecimiento%20en%20vuelo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- utility mission
1, fiche 19, Anglais, utility%20mission
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Of course, maritime helicopters can also conduct a multitude of other utility missions such as tactical transport, logistic resupply, environmental assessment such as ice reconnaissance or checking oceanographic conditions, and all of these missions can be conducted at distances beyond the ship’s horizon. 2, fiche 19, Anglais, - utility%20mission
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mission utilitaire
1, fiche 19, Français, mission%20utilitaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mission générale 2, fiche 19, Français, mission%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Naturellement, les hélicoptères maritimes peuvent effectuer une multitude de missions générales comme le transport tactique, le réapprovisionnement logistique, des évaluations environnementales comme la reconnaissance des glaces ou l'examen des conditions océanographiques. 2, fiche 19, Français, - mission%20utilitaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Sewers and Drainage
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- groundwater recharge
1, fiche 20, Anglais, groundwater%20recharge
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- aquifer recharge 2, fiche 20, Anglais, aquifer%20recharge
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Replenishment of groundwater naturally by precipitation or runoff or artificially by spreading or injection. 3, fiche 20, Anglais, - groundwater%20recharge
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ground-water recharge
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Égouts et drainage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- alimentation de la nappe souterraine
1, fiche 20, Français, alimentation%20de%20la%20nappe%20souterraine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- recharge de la nappe phréatique 2, fiche 20, Français, recharge%20de%20la%20nappe%20phr%C3%A9atique
correct, nom féminin
- alimentation en eau souterraine 3, fiche 20, Français, alimentation%20en%20eau%20souterraine
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Réapprovisionnement en eau de la zone de saturation d’une nappe souterraine, par des processus naturels ou des méthodes artificielles, pour un usage ultérieur. 4, fiche 20, Français, - alimentation%20de%20la%20nappe%20souterraine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- alimentación de un acuífero
1, fiche 20, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20de%20un%20acu%C3%ADfero
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- recarga de las aguas subterráneas 2, fiche 20, Espagnol, recarga%20de%20las%20aguas%20subterr%C3%A1neas
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Arctic Sealift 1, fiche 21, Anglais, Working%20Group%20on%20Arctic%20Sealift
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le réapprovisionnement par navires dans l'Arctique
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20r%C3%A9approvisionnement%20par%20navires%20dans%20l%27Arctique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- resupply mission
1, fiche 22, Anglais, resupply%20mission
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- re-supply mission
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mission de ravitaillement
1, fiche 22, Français, mission%20de%20ravitaillement
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mission de réapprovisionnement 2, fiche 22, Français, mission%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- normal community resupply
1, fiche 23, Anglais, normal%20community%20resupply
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Marine transportation whose primary purpose is the delivery to communities in the Nunavut Settlement Area of foodstuffs, household goods, construction materials for housing and other community-oriented facilities, and related goods and materials. 2, fiche 23, Anglais, - normal%20community%20resupply
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
normal community resupply: term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 23, Anglais, - normal%20community%20resupply
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement ordinaire des collectivités
1, fiche 23, Français, r%C3%A9approvisionnement%20ordinaire%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Activité de transport par eau dont le but principal consiste à livrer aux collectivités de la région du Nunavut des denrées alimentaires, des produits ménagers et des matériaux en vue de la construction de logements et d’autres installations desservant les collectivités, ainsi que les biens et matériaux connexes. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20ordinaire%20des%20collectivit%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
réapprovisionnement ordinaire des collectivités : terme et définition relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 2, fiche 23, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20ordinaire%20des%20collectivit%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 23, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20ordinaire%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- automatic top up program
1, fiche 24, Anglais, automatic%20top%20up%20program
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- automatic top-up program 2, fiche 24, Anglais, automatic%20top%2Dup%20program
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme de réapprovisionnement automatique
1, fiche 24, Français, programme%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- balanced stock plan 1, fiche 25, Anglais, balanced%20stock%20plan
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement BSP
1, fiche 25, Français, r%C3%A9approvisionnement%20BSP
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- structural firefighting vehicle
1, fiche 26, Anglais, structural%20firefighting%20vehicle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- building firefighting vehicle 2, fiche 26, Anglais, building%20firefighting%20vehicle
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Buffalo Niagara International Airport has purchased a $620,000 state-of-the-art fire truck that is equipped with an elevated waterway nozzle. As such, it is also capable of performing as a structural firefighting vehicle. 3, fiche 26, Anglais, - structural%20firefighting%20vehicle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Principle of Foam Fire Fighting ... Provides detailed information on using foam to control the following types of fires: structural, wildland, industrial, petrochemical facility, and aircraft. 4, fiche 26, Anglais, - structural%20firefighting%20vehicle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Building fire; structural fire / incendie d'immeuble; feu de bâtiment. 5, fiche 26, Anglais, - structural%20firefighting%20vehicle
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- structural vehicle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- véhicule servant aux incendies de structure
1, fiche 26, Français, v%C3%A9hicule%20servant%20aux%20incendies%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- véhicule de lutte contre les incendies dans les bâtiments 2, fiche 26, Français, v%C3%A9hicule%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies%20dans%20les%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
- véhicule de lutte contre les incendies d’immeuble 3, fiche 26, Français, v%C3%A9hicule%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] connaître, pour chaque véhicule utilisé à l'aéroport ou à l'aérodrome, la procédure de réapprovisionnement à partir d’un réseau souterrain, de véhicules servant aux incendies de structures, de camions-citernes et de tout autre véhicule. 4, fiche 26, Français, - v%C3%A9hicule%20servant%20aux%20incendies%20de%20structure
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] dire quelques mots des échelles aériennes qui sont des engins fort utiles dans l’extinction des incendies d’immeubles. 5, fiche 26, Français, - v%C3%A9hicule%20servant%20aux%20incendies%20de%20structure
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La formation polyvalente des sapeurs est également indispensable pour assurer une intervention sûre et efficace contre les incendies périurbains en raison des divers types d’équipement et des différentes tactiques utilisés, selon qu’il s’agit d’un incendie de structure ou de forêt. 6, fiche 26, Français, - v%C3%A9hicule%20servant%20aux%20incendies%20de%20structure
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Incendie d’immeuble; feu de bâtiment / building fire; structural fire. 4, fiche 26, Français, - v%C3%A9hicule%20servant%20aux%20incendies%20de%20structure
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- optimum lot size
1, fiche 27, Anglais, optimum%20lot%20size
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- optimum order size 2, fiche 27, Anglais, optimum%20order%20size
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The amount of a particular material or good that should be purchased or manufactured at one time so as to incur the least expense - in both ordering cost and carrying cost - while still meeting the needs for that material good. 1, fiche 27, Anglais, - optimum%20lot%20size
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- quantité optimale de réapprovisionnement
1, fiche 27, Français, quantit%C3%A9%20optimale%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Quantité pour laquelle le coût unitaire des articles commandés est le plus bas. 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20optimale%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cantidad óptima de reabastecimiento
1, fiche 27, Espagnol, cantidad%20%C3%B3ptima%20de%20reabastecimiento
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- resupply
1, fiche 28, Anglais, resupply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The act of replenishing stocks in order to maintain required levels of supply. 1, fiche 28, Anglais, - resupply
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
resupply: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 28, Anglais, - resupply
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement
1, fiche 28, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle on complète des stocks pour les maintenir au niveau requis. 1, fiche 28, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
réapprovisionnement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión del material militar
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- reabastecimiento
1, fiche 28, Espagnol, reabastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Acción de completar las existencias con el fin de mantener los niveles requeridos de suministros. 1, fiche 28, Espagnol, - reabastecimiento
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- inventory profit
1, fiche 29, Anglais, inventory%20profit
correct, familier
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... the portion of profit determined on the basis of historical cost (especially FIFO [first in first out] and average cost) that is attributable to the increase in replacement cost of the inventory up to the time of sale. 2, fiche 29, Anglais, - inventory%20profit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- profit fictif sur stocks
1, fiche 29, Français, profit%20fictif%20sur%20stocks
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En période d’inflation, plus-value latente attribuable à l’accroissement du coût de remplacement des articles stockés. 1, fiche 29, Français, - profit%20fictif%20sur%20stocks
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cette plus-value donne lieu à un profit fictif lorsque la méthode du premier entré, premier sorti ou celle du coût moyen est en usage puisque, le coût du réapprovisionnement ayant augmenté, les stocks sont évalués à une valeur récente qui comprend cette plus-value attribuable uniquement à l'inflation. 1, fiche 29, Français, - profit%20fictif%20sur%20stocks
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- procurement
1, fiche 30, Anglais, procurement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- reordering 2, fiche 30, Anglais, reordering
correct, voir observation
- purchasing 3, fiche 30, Anglais, purchasing
correct, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The process or responsibility of obtaining materials, supplies, or services for any organization, including the actual process of purchasing, the preparation of specifications, the submitting of call for tenders, the inspection of materials, storage, distribution and so on. 4, fiche 30, Anglais, - procurement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
purchasing; reordering: These terms are only a part of the procurement process. Therefore, they are not always interchangeable with the term "procurement" even though they are often used in that sense. 5, fiche 30, Anglais, - procurement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 30, La vedette principale, Français
- approvisionnement
1, fiche 30, Français, approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement 2, fiche 30, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
- acquisition 3, fiche 30, Français, acquisition
correct, voir observation, nom féminin
- achat 3, fiche 30, Français, achat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations visant à mettre à la disposition d’une organisation les matières, fournitures et services nécessaires à son fonctionnement, notamment l’achat comme tel, la rédaction des devis, la préparation d’appels d’offres, l’inspection, l’entreposage, la distribution, etc. 3, fiche 30, Français, - approvisionnement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
acquisition; achat : Ces termes ne représentent en fait qu'une partie du processus d’approvisionnement. Ils ne sont donc pas toujours interchangeables avec les termes «approvisionnement» et «réapprovisionnement», bien qu'ils soient souvent utilisés dans ce sens. 4, fiche 30, Français, - approvisionnement
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
achat : Bien que plusieurs auteurs utilisent le terme «achats» (au pluriel) comme synonyme d’«approvisionnement», il serait plus juste d’utiliser le terme «achat» (au singulier) car «achat» (au singulier) désigne l’action d’acheter, tout comme les autres termes de la fiche. «Achats» (au pluriel) désigne un ensemble de biens ou de services. 5, fiche 30, Français, - approvisionnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión de la producción
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- compra
1, fiche 30, Espagnol, compra
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- adquisición 1, fiche 30, Espagnol, adquisici%C3%B3n
nom féminin
- aprovisionamiento 1, fiche 30, Espagnol, aprovisionamiento
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- minimum stock level
1, fiche 31, Anglais, minimum%20stock%20level
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- minimum stock 2, fiche 31, Anglais, minimum%20stock
correct
- minimum inventory 2, fiche 31, Anglais, minimum%20inventory
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A stock level, set for control purposes, below which stockholding should not fall without being highlighted. 3, fiche 31, Anglais, - minimum%20stock%20level
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 31, La vedette principale, Français
- niveau de stock minimal
1, fiche 31, Français, niveau%20de%20stock%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- niveau minimal des stocks 2, fiche 31, Français, niveau%20minimal%20des%20stocks
nom masculin
- stock minimal 3, fiche 31, Français, stock%20minimal
correct, nom masculin
- stock minimum 3, fiche 31, Français, stock%20minimum
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quantité de stock d’un article donné que l'on estime être le niveau le plus bas que le stock peut atteindre sans qu'il y ait risque de rupture de stock, compte tenu du nombre d’unités que l'entité utilisera ou vendra au cours du délai de réapprovisionnement. 3, fiche 31, Français, - niveau%20de%20stock%20minimal
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Gestión de la producción
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- nivel mínimo de las reservas
1, fiche 31, Espagnol, nivel%20m%C3%ADnimo%20de%20las%20reservas
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-09-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- order point
1, fiche 32, Anglais, order%20point
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- reorder point 2, fiche 32, Anglais, reorder%20point
correct
- reordering level 3, fiche 32, Anglais, reordering%20level
correct
- trigger level 4, fiche 32, Anglais, trigger%20level
correct
- flagging level 5, fiche 32, Anglais, flagging%20level
- review point 6, fiche 32, Anglais, review%20point
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The inventory level at which action is taken to replenish stock if the total stock on hand plus on order falls to or below the order point. 4, fiche 32, Anglais, - order%20point
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- point de commande
1, fiche 32, Français, point%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- seuil de réapprovisionnement 1, fiche 32, Français, seuil%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
- seuil de commande 2, fiche 32, Français, seuil%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Moment de reconstitution d’un stock en fonction des exigences de la demande et de l’état du stock de sécurité. 3, fiche 32, Français, - point%20de%20commande
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- punto de pedido
1, fiche 32, Espagnol, punto%20de%20pedido
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- punto de reaprovisionamiento 2, fiche 32, Espagnol, punto%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Momento de hacer nuevos pedidos. 3, fiche 32, Espagnol, - punto%20de%20pedido
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- reorder level
1, fiche 33, Anglais, reorder%20level
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- re-order level
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- niveau de réapprovisionnement
1, fiche 33, Français, niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- nivel de reaprovisionamiento
1, fiche 33, Espagnol, nivel%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- replenishment order
1, fiche 34, Anglais, replenishment%20order
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- commande de réapprovisionnement
1, fiche 34, Français, commande%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pedido de reaprovisionamiento
1, fiche 34, Espagnol, pedido%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- pedido de reabastecimiento 2, fiche 34, Espagnol, pedido%20de%20reabastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- reorder quantity
1, fiche 35, Anglais, reorder%20quantity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- replenishment order quantity 2, fiche 35, Anglais, replenishment%20order%20quantity
correct
- re-order quantity 3, fiche 35, Anglais, re%2Dorder%20quantity
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The fixed quantity which should be ordered each time the available stock (on hand plus on order) falls below the re-order level). 3, fiche 35, Anglais, - reorder%20quantity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- quantité de réapprovisionnement
1, fiche 35, Français, quantit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Quantité invariable commandée dans un système de réapprovisionnement à commande fixe. 2, fiche 35, Français, - quantit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cantidad de reposición
1, fiche 35, Espagnol, cantidad%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- cantidad de pedido 1, fiche 35, Espagnol, cantidad%20de%20pedido
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- procurement lead time
1, fiche 36, Anglais, procurement%20lead%20time
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- lead time 2, fiche 36, Anglais, lead%20time
correct
- replenishment time 3, fiche 36, Anglais, replenishment%20time
correct
- procurement time 4, fiche 36, Anglais, procurement%20time
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- délai d’approvisionnement
1, fiche 36, Français, d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- délai de réapprovisionnement 2, fiche 36, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
- délai de suite 3, fiche 36, Français, d%C3%A9lai%20de%20suite
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Laps de temps qui s’écoule entre le moment où l’entité décide de se réapprovisionner et celui où elle reçoit livraison de la commande correspondant à ce besoin. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aprovisionamiento
1, fiche 36, Espagnol, tiempo%20de%20aprovisionamiento
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo que transcurre hasta la recepción de lo adquirido. 1, fiche 36, Espagnol, - tiempo%20de%20aprovisionamiento
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- replenishment order 1, fiche 37, Anglais, replenishment%20order
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 37, La vedette principale, Français
- commande de réapprovisionnement
1, fiche 37, Français, commande%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- orden de aprovisionamiento
1, fiche 37, Espagnol, orden%20de%20aprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- re-order level
1, fiche 38, Anglais, re%2Dorder%20level
normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ROL 1, fiche 38, Anglais, ROL
normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- re-order stock level 2, fiche 38, Anglais, re%2Dorder%20stock%20level
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A calculated stock level such that, if the net stock falls to or below it action is taken to replenish. 1, fiche 38, Anglais, - re%2Dorder%20level
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
re-order level and ROL have been standardized by the CGSB. 3, fiche 38, Anglais, - re%2Dorder%20level
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- reorder level
- reorder stock level
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 38, La vedette principale, Français
- niveau de réapprovisionnement
1, fiche 38, Français, niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Calcul du niveau de la situation nette du stock dont le franchissement entraîne une passation de commande de réapprovisionnement. 1, fiche 38, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- nivel de reaprovisionamiento
1, fiche 38, Espagnol, nivel%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- NR 1, fiche 38, Espagnol, NR
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- reorder point
1, fiche 39, Anglais, reorder%20point
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- point de réapprovisionnement
1, fiche 39, Français, point%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- punto de reaprovisionamiento
1, fiche 39, Espagnol, punto%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-10-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- "excess" reactivity burden
1, fiche 40, Anglais, %5C%22excess%5C%22%20reactivity%20burden
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[CANDU features] On-power fuelling for flexible outage planning and minimal "excess" reactivity burden. 1, fiche 40, Anglais, - %5C%22excess%5C%22%20reactivity%20burden
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- excess reactivity burden
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 40, La vedette principale, Français
- charge «d’excédent» de réactivité
1, fiche 40, Français, charge%20%C2%ABd%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent%C2%BB%20de%20r%C3%A9activit%C3%A9
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[Caractéristiques du réacteur CANDU] Son réapprovisionnement en régime de puissance pour une planification plus souple des mises hors service et une charge «d’excédent» de réactivité minimale. 1, fiche 40, Français, - charge%20%C2%ABd%26rsquo%3Bexc%C3%A9dent%C2%BB%20de%20r%C3%A9activit%C3%A9
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- charge d’excédent de réactivité
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Inventory and Material Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- perpetual inventory card
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- inventory card 2, fiche 41, Anglais, inventory%20card
correct
- inventory record card 2, fiche 41, Anglais, inventory%20record%20card
correct
- stock card 2, fiche 41, Anglais, stock%20card
correct
- stock record card 3, fiche 41, Anglais, stock%20record%20card
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A perpetual inventory card should be maintained for each separate item in stock. It has recorded on it, for each item, quantities received in and quantities issued from the storeroom to provide a running balance of what should be in inventory. 4, fiche 41, Anglais, - perpetual%20inventory%20card
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fiche stock
1, fiche 41, Français, fiche%20stock
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- fiche de stock 2, fiche 41, Français, fiche%20de%20stock
correct, nom féminin
- fiche d’inventaire 3, fiche 41, Français, fiche%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Document tenu par le magasinier, destiné à suivre un stock physique individualisé, et sur lequel sont portés, à raison d’une fiche par article : 1) des indications permanentes(désignation, code, unité de compte, localisation, niveau de réapprovisionnement, etc.), et 2) les mouvements du stock physique(soit les entrées et les sorties). 1, fiche 41, Français, - fiche%20stock
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Food Services (Military)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- re-order amount
1, fiche 42, Anglais, re%2Dorder%20amount
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The amount needed to replenish stock to the [maximum stock level]. 1, fiche 42, Anglais, - re%2Dorder%20amount
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The re-order amount is obtained by subtracting the re-order level from the maximum stock level. 2, fiche 42, Anglais, - re%2Dorder%20amount
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- reorder amount
- re order amount
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Alimentation (Militaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- montant de réapprovisionnement
1, fiche 42, Français, montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[Quantité] nécessaire pour ramener le stock à son niveau maximal. 1, fiche 42, Français, - montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On obtient le montant de réapprovisionnement en soustrayant le niveau de réapprovisionnement du niveau de stock maximal. 2, fiche 42, Français, - montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 43, Anglais, replenishment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- replenishing 2, fiche 43, Anglais, replenishing
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The act or process of replenishing ... 3, fiche 43, Anglais, - replenishment
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
replenish: To supply again. 3, fiche 43, Anglais, - replenishment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 43, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement
1, fiche 43, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Action de réapprovisionner. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
réapprovisionner : Approvisionner de nouveau. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
réapprovisionnement : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 43, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Ground Equipment (Airports)
- Aircraft Systems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- refill switch
1, fiche 44, Anglais, refill%20switch
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel de piste (Aéroports)
- Circuits des aéronefs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- interrupteur de réapprovisionnement
1, fiche 44, Français, interrupteur%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 44, Français, - interrupteur%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Cost Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- buffer inventory
1, fiche 45, Anglais, buffer%20inventory
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité analytique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- stock critique
1, fiche 45, Français, stock%20critique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- stock d’alerte 1, fiche 45, Français, stock%20d%26rsquo%3Balerte
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Quantité de stock correspondant au niveau d’alerte, c'est-à-dire le niveau minimal qui, lorsqu'il est atteint, nécessite l'adoption de mesures de réapprovisionnement d’urgence. 1, fiche 45, Français, - stock%20critique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Tourist Lodging
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- holiday camp 1, fiche 46, Anglais, holiday%20camp
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- holiday village 2, fiche 46, Anglais, holiday%20village
- vacation village 3, fiche 46, Anglais, vacation%20village
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The typical tourist camp consists of frame cottages renting at low rates and ranging in size from five to twelve units. They are situated in a vacation place and provide standard facilities. (Author's definition, cf. PODD and LESURE, 1964: 33) 4, fiche 46, Anglais, - holiday%20camp
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- village de vacances
1, fiche 46, Français, village%20de%20vacances
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- camp pour touristes 2, fiche 46, Français, camp%20pour%20touristes
nom masculin
- colonie de vacances 3, fiche 46, Français, colonie%20de%20vacances
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les vacanciers sont hébergés sous des tentes ou petits bungalows. Tout le confort hygiénique y est prévu, ainsi que le système de déplacement et de réapprovisionnement.(TECHNIQUES HÔTELIÈRES, s. d. n. 1. : 16) 4, fiche 46, Français, - village%20de%20vacances
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- camp de vacances
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- ciudad de vacaciones
1, fiche 46, Espagnol, ciudad%20de%20vacaciones
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- resupply
1, fiche 47, Anglais, resupply
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
To supply again. 1, fiche 47, Anglais, - resupply
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réapprovisionner
1, fiche 47, Français, r%C3%A9approvisionner
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Effectuer un réapprovisionnement. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9approvisionner
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
réapprovisionner : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 47, Français, - r%C3%A9approvisionner
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
- Combat Support
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- resupply
1, fiche 48, Anglais, resupply
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- push resupply 2, fiche 48, Anglais, push%20resupply
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The issue of stores, normally combat supplies, based on administrative and operational reports. 2, fiche 48, Anglais, - resupply
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Resupply is carried out by the national support base up to the replenishment point. 2, fiche 48, Anglais, - resupply
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
- Soutien au combat
Fiche 48, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement
1, fiche 48, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Distribution de matériels, le plus souvent des approvisionnements de combat, basée sur les comptes rendus administratifs et opérationnels. 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le réapprovisionnement s’effectue depuis la base de soutien national jusqu'au point de ravitaillement. 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
réapprovisionnement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre(CDTAT). 3, fiche 48, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
réapprovisionnement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 48, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- matériel management centre
1, fiche 49, Anglais, mat%C3%A9riel%20management%20centre
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MMC 1, fiche 49, Anglais, MMC
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An organization within the communication zone controlling the resupply of matériel required to support the theatre of operations. 1, fiche 49, Anglais, - mat%C3%A9riel%20management%20centre
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- material management center
- matériel management center
- material management centre
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- centre de gestion du matériel
1, fiche 49, Français, centre%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CGM 1, fiche 49, Français, CGM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Organisme situé à l'intérieur de la zone des communications qui contrôle le réapprovisionnement requis pour soutenir le théâtre d’opérations. 1, fiche 49, Français, - centre%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
centre de gestion du matériel; CGM : terme, définition et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 49, Français, - centre%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- replenishment license
1, fiche 50, Anglais, replenishment%20license
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... under the Duty Exemption Scheme, post-export duty-free replenishment license enables import of inputs on the basis of input-output norms. 2, fiche 50, Anglais, - replenishment%20license
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
This means that now for import of rough diamonds, no exemption notification allowing duty free import against replenishment license is required. 3, fiche 50, Anglais, - replenishment%20license
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 50, La vedette principale, Français
- licence de reconstitution
1, fiche 50, Français, licence%20de%20reconstitution
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- licence de réapprovisionnement 2, fiche 50, Français, licence%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Vente de licences de réapprovisionnement 2, fiche 50, Français, - licence%20de%20reconstitution
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- post-flight inspection
1, fiche 51, Anglais, post%2Dflight%20inspection
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- after-flight inspection 1, fiche 51, Anglais, after%2Dflight%20inspection
correct, OTAN, normalisé
- post-flight check 2, fiche 51, Anglais, post%2Dflight%20check
correct
- after flight check 3, fiche 51, Anglais, after%20flight%20check
correct
- a-check 3, fiche 51, Anglais, a%2Dcheck
correct
- after flight inspection 4, fiche 51, Anglais, after%20flight%20inspection
correct
- A check 4, fiche 51, Anglais, A%20check
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
General examination after flight for obvious defects, correction of defects reported by aircraft crews, replenishment of consumable or expendable stores, and securing aircraft. 1, fiche 51, Anglais, - post%2Dflight%20inspection
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
after-flight inspection; post-flight inspection: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 51, Anglais, - post%2Dflight%20inspection
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- post flight inspection
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vérification après le vol
1, fiche 51, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- inspection après vol 2, fiche 51, Français, inspection%20apr%C3%A8s%20vol
correct, nom féminin
- visite après vol 2, fiche 51, Français, visite%20apr%C3%A8s%20vol
correct, nom féminin
- vérification après-vol 3, fiche 51, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%2Dvol
correct, nom féminin
- visite après-vol 4, fiche 51, Français, visite%20apr%C3%A8s%2Dvol
nom féminin
- visite A 4, fiche 51, Français, visite%20A
nom féminin
- visite d’escale 4, fiche 51, Français, visite%20d%26rsquo%3Bescale
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Examen d’ensemble exécuté à l'issue d’un vol. Il a pour but de déceler des anomalies éventuelles, d’assurer les dépannages demandés par l'équipage, d’effectuer le réapprovisionnement en matériels et en ingrédients consommables, enfin de mettre l'aéronef en sécurité. 1, fiche 51, Français, - v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
vérification après le vol : terme et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 51, Français, - v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- visite-A
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Circuitos de las aeronaves
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- inspección después del vuelo
1, fiche 51, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20del%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- inspección posterior al vuelo 1, fiche 51, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20posterior%20al%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Examen general una vez terminado el vuelo para descubrir fallos, corregir los fallos que las tripulaciones han denunciado, repostaje de provisiones consumibles o fungibles y asegurar el avión. 1, fiche 51, Espagnol, - inspecci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20del%20vuelo
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Naval Forces
- Supply (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- initial early resupply
1, fiche 52, Anglais, initial%20early%20resupply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The onward movement of ships which are already loaded with cargoes which will serve the requirements after D-day. This includes such shipping evacuation from major ports/major water terminals and subsequently dispersed to secondary ports/alternate water terminals and anchorages. 1, fiche 52, Anglais, - initial%20early%20resupply
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
initial early resupply: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 52, Anglais, - initial%20early%20resupply
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Forces navales
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ravitaillement initial
1, fiche 52, Français, ravitaillement%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement initial 2, fiche 52, Français, r%C3%A9approvisionnement%20initial
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Acheminement vers leur destination de navires déjà chargés de cargaisons destinées à satisfaire les besoins de la période postérieure au jour J. Ceci comprend les navires marchands évacués des ports principaux ou des principales zones terminales maritimes et dispersés ensuite vers des ports secondaires, des zones terminales auxiliaires, ou des mouillages. 1, fiche 52, Français, - ravitaillement%20initial
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement initial : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 52, Français, - ravitaillement%20initial
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- reaprovisionamiento inicial
1, fiche 52, Espagnol, reaprovisionamiento%20inicial
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Acción de despliegue de los buques, una vez embarcados los cargamentos que atenderán las necesidades después del día D. Incluye la evacuación de los puertos y terminales principales y la dispersión hacia puertos secundarios, terminales alternativos y fondeaderos. 1, fiche 52, Espagnol, - reaprovisionamiento%20inicial
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- element of resupply
1, fiche 53, Anglais, element%20of%20resupply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
element of resupply: term standardized by NATO. 2, fiche 53, Anglais, - element%20of%20resupply
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- élément de réapprovisionnement
1, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
élément de réapprovisionnement : terme normalisé par l'OTAN. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- elemento de reabastecimiento
1, fiche 53, Espagnol, elemento%20de%20reabastecimiento
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- shortage cost
1, fiche 54, Anglais, shortage%20cost
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- stock-out cost 2, fiche 54, Anglais, stock%2Dout%20cost
correct
- stockout cost 3, fiche 54, Anglais, stockout%20cost
correct
- inventory shortage cost 4, fiche 54, Anglais, inventory%20shortage%20cost
correct
- out-of-stock cost 5, fiche 54, Anglais, out%2Dof%2Dstock%20cost
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- break cost
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- coût de rupture
1, fiche 54, Français, co%C3%BBt%20de%20rupture
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- coût de rupture de stock 2, fiche 54, Français, co%C3%BBt%20de%20rupture%20de%20stock
correct, nom masculin
- coût de pénurie 3, fiche 54, Français, co%C3%BBt%20de%20p%C3%A9nurie
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Coût reflétant les conséquences dommageables pour l'entité d’une rupture de stock. Ces conséquences sont notamment le chiffre d’affaires perdu, le mécontentement du client, le coût du réapprovisionnement fait à la hâte ainsi que la mauvaise image qui en résulte pour l'entité. 4, fiche 54, Français, - co%C3%BBt%20de%20rupture
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- coste de ruptura
1, fiche 54, Espagnol, coste%20de%20ruptura
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Refleja las consecuencias perjudiciales de una imprevista falla de stock, ya sea para aprovisionar el proceso de producción, o el de comercialización. La consecuencia es un retraso en la cadena productiva, o la pérdida de clientes en la distributiva. La consideración de este coste se impone en los métodos de gestión, a fin de determinar los parámetros de una política de máxima eficiencia. 2, fiche 54, Espagnol, - coste%20de%20ruptura
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- costo de ruptura
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- contractor plant account stock summary
1, fiche 55, Anglais, contractor%20plant%20account%20stock%20summary
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Lists SAC,ARC,MSL,RSL, repair level, base, total recurring demand, last forecast interval (FI), total recurring demand to date, FI, date scheduled reprovisioning review, last parent quarter date, SCH, Stock Balances, quantity dues-in, quantity in transfer for a specific CRPA. 1, fiche 55, Anglais, - contractor%20plant%20account%20stock%20summary
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- relevé des stocks d’un compte d’un établissement d’entrepreneur
1, fiche 55, Français, relev%C3%A9%20des%20stocks%20d%26rsquo%3Bun%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bentrepreneur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Indique le code de compte d’approvisionnement(SAC), le code de réapprovisionnement automatique(ARC), le niveau maximal des stocks(NMS), le niveau de renouvellement(NR) des stocks, le niveau des articles à réparer-base, le nombre total de demandes périodiques-durée d’utilisation précédente, la quantité d’utilisation précédente, la quantité de pertes depuis le début de la durée prévue d’utilisation, la date de la dernière révision prévue pour le réapprovisionnement, la date du premier trimestre principal, le code condition(SCH), le solde de stock, la quantité à recevoir et la quantité en transit pour un CPRE désigné. 1, fiche 55, Français, - relev%C3%A9%20des%20stocks%20d%26rsquo%3Bun%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bentrepreneur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- transfer requirement
1, fiche 56, Anglais, transfer%20requirement
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The system automatically generates transfer requirements based on the standard levels defined for each material in the material master records. Using this information, the system specifies the details of the materials that need to be transferred: the exact material, quantity, storage source and destination storage type. By displaying the replenishment report using CAS, the user shows the fixed picking bins that require additional material and so create the appropriate transfer requirements.. 1, fiche 56, Anglais, - transfer%20requirement
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- demande de transfert
1, fiche 56, Français, demande%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le système génère automatiquement les demandes de transfert d’après des niveaux standard définis pour chaque article dans la fiche article. À l'aide de cette information, le système précise les détails de l'article à transférer : l'article exact, la quantité, l'emplacement cédant et l'emplacement prenant. En affichant le rapport de réapprovisionnement des SAE, l'utilisateur affiche les emplacements de prélèvement fixes qui ont besoin de nouveaux articles et crée alors la demande de transfert approprié. 1, fiche 56, Français, - demande%20de%20transfert
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- armoured resupply vehicle
1, fiche 57, Anglais, armoured%20resupply%20vehicle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- armored resupply vehicle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de réapprovisionnement
1, fiche 57, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé de réapprovisionnement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 57, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- replenishment stock
1, fiche 58, Anglais, replenishment%20stock
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A surplus point compares the replenishment stock level quantity for an item to a healthy stock level point - such that any quantity above that surplus point could and should be transferred at will to satisfy another branch's customer order. 1, fiche 58, Anglais, - replenishment%20stock
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 58, La vedette principale, Français
- stock de niveau minimal
1, fiche 58, Français, stock%20de%20niveau%20minimal
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Stock de quantité très minimale ayant besoin d’un réapprovisionnement. 1, fiche 58, Français, - stock%20de%20niveau%20minimal
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- repurchase period
1, fiche 59, Anglais, repurchase%20period
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
While redemption of units at par has been guaranteed by the Development Reserve Fund, there is no guarantee of capital protection during the repurchase period ... 1, fiche 59, Anglais, - repurchase%20period
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- temps de réapprovisionnement
1, fiche 59, Français, temps%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas, où un ou plusieurs articles de votre commande demanderaient un temps de réapprovisionnement excédant 15 jours, Seasons la boutique vous enverra les articles disponibles accompagnés d’une lettre vous précisant le nouveau délai de livraison des articles manquants. 1, fiche 59, Français, - temps%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- replenishment report
1, fiche 60, Anglais, replenishment%20report
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The replenishment report is one of screens you will see in the process of creating a transfer requirement. On screen, you will be presented with the bins that are due to be replenished. 1, fiche 60, Anglais, - replenishment%20report
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- liste de réapprovisionnement
1, fiche 60, Français, liste%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La liste de réapprovisionnement est l'un des écrans qui vous est présenté au cours du processus de création d’une demande de transfert. Sur l'écran, se trouvent les emplacements qui doivent être réapprovisionnés. 1, fiche 60, Français, - liste%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Inventory and Material Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- replenishment delivery
1, fiche 61, Anglais, replenishment%20delivery
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Procedure used to replenish store or customer stocks on the basis of what is sold. 1, fiche 61, Anglais, - replenishment%20delivery
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 61, La vedette principale, Français
- livraison de réapprovisionnement
1, fiche 61, Français, livraison%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Procédure servant à réapprovisionner un magasin ou l’inventaire du client à partir de ce qui est vendu. 1, fiche 61, Français, - livraison%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Inventory and Material Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- lot size
1, fiche 62, Anglais, lot%20size
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The lot size in which material is replenished. The minimum lot size refers to the minimum procurement quantity compared to the maximum lot size refers to the quantity that is not to be exceeded during procurement. The fixed lot size is the quantity that will be ordered or produced in the event of a shortage. 1, fiche 62, Anglais, - lot%20size
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 62, La vedette principale, Français
- taille lot
1, fiche 62, Français, taille%20lot
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La taille lot de réapprovisionnement de l'article. La taille lot minimale correspond au plus petit lot de réapprovisionnement, alors que la taille lot maximale correspond à la quantité qu'on ne peut excéder durant le réapprovisionnement. La taille lot fixe est la quantité de l'article commandée ou produite en cas de rupture de stock. 1, fiche 62, Français, - taille%20lot
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- aircraft turn around
1, fiche 63, Anglais, aircraft%20turn%20around
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The process of replenishing an aircraft with consumable or expendable stores and equipment so as to render it fit for immediate operational readiness. 1, fiche 63, Anglais, - aircraft%20turn%20around
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rotation au sol des aéronefs
1, fiche 63, Français, rotation%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Réapprovisionnement d’un aéronef en matériel et provisions consommables afin de le mettre en état de vol immédiat. 1, fiche 63, Français, - rotation%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Supply (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- aerial resupply
1, fiche 64, Anglais, aerial%20resupply
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement aérien
1, fiche 64, Français, r%C3%A9approvisionnement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Management Theory
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fixed order system
1, fiche 65, Anglais, fixed%20order%20system
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Théories de la gestion
Fiche 65, La vedette principale, Français
- méthode d’approvisionnement à quantité fixe
1, fiche 65, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20%C3%A0%20quantit%C3%A9%20fixe
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’approvisionnement des stocks selon laquelle les commandes portent toujours sur une même quantité et à partir d’un certain seuil de réapprovisionnement. 1, fiche 65, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20%C3%A0%20quantit%C3%A9%20fixe
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- floating order point
1, fiche 66, Anglais, floating%20order%20point
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 66, La vedette principale, Français
- méthode de rétablissement conditionnel
1, fiche 66, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9tablissement%20conditionnel
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- méthode à point de commande variable 1, fiche 66, Français, m%C3%A9thode%20%C3%A0%20point%20de%20commande%20variable
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’approvisionnement des stocks selon laquelle les commandes portent toujours sur une quantité prédéterminée sans tenir compte des seuils éventuels de réapprovisionnement. 1, fiche 66, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9tablissement%20conditionnel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fixed interval reorder system
1, fiche 67, Anglais, fixed%20interval%20reorder%20system
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 67, La vedette principale, Français
- méthode d’approvisionnement périodique
1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement à date fixe 1, fiche 67, Français, r%C3%A9approvisionnement%20%C3%A0%20date%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- economic order quantity
1, fiche 68, Anglais, economic%20order%20quantity
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- E.O.Q. 2, fiche 68, Anglais, E%2EO%2EQ%2E
correct, normalisé
- EOQ 3, fiche 68, Anglais, EOQ
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The order size that minimizes the combined cost per unit of ordering and carrying inventory. 4, fiche 68, Anglais, - economic%20order%20quantity
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In mathematical inventory analysis, [the EOQ is] the optimal amount of stock to order when inventory is reduced to a level called the "reorder point." 5, fiche 68, Anglais, - economic%20order%20quantity
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
economic order quantity; E.O.Q.: term and abbreviation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 6, fiche 68, Anglais, - economic%20order%20quantity
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Compare to "optimum order size". 7, fiche 68, Anglais, - economic%20order%20quantity
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 68, La vedette principale, Français
- quantité économique de commande
1, fiche 68, Français, quantit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- QEC 2, fiche 68, Français, QEC
correct
Fiche 68, Les synonymes, Français
- quantité économique de réapprovisionnement 3, fiche 68, Français, quantit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
- lot économique 3, fiche 68, Français, lot%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Quantité optimale qu'il convient de commander lorsque le stock est réduit à un niveau appelé «point de réapprovisionnement». 2, fiche 68, Français, - quantit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20commande
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cette quantité est déterminée au moyen de calculs qui tiennent compte, dans une recherche d’optimum, du coût de passation d’une commande, du coût de possession des stocks et de la demande totale pour l’article en cause. 2, fiche 68, Français, - quantit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20commande
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Combat Support
- Military Materiel Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- early resupply
1, fiche 69, Anglais, early%20resupply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The shipping of supplies during the period between D-day and the beginning of planned resupply. 1, fiche 69, Anglais, - early%20resupply
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
early resupply: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 69, Anglais, - early%20resupply
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Gestion du matériel militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- premiers ravitaillements
1, fiche 69, Français, premiers%20ravitaillements
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- premier réapprovisionnement 2, fiche 69, Français, premier%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Acheminement des ravitaillements au cours de la période allant du jour J au commencement du ravitaillement préorganisé. 1, fiche 69, Français, - premiers%20ravitaillements
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
premiers ravitaillements: terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 69, Français, - premiers%20ravitaillements
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
premier réapprovisionnement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 69, Français, - premiers%20ravitaillements
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Apoyo en combate
- Gestión del material militar
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- reaprovisionamiento inicial
1, fiche 69, Espagnol, reaprovisionamiento%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Transporte marítimo de abastecimientos durante el período comprendido entre el Día-D y el comienzo del plan de reabastecimiento. 1, fiche 69, Espagnol, - reaprovisionamiento%20inicial
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Land Mines
- Supply (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- mine resupply party 1, fiche 70, Anglais, mine%20resupply%20party
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
B-GL-361-009/FP-003, Mines and Booby Traps, Part 2. 1, fiche 70, Anglais, - mine%20resupply%20party
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mines terrestres
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- groupe de réapprovisionnement en mines
1, fiche 70, Français, groupe%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20en%20mines
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- safety stock
1, fiche 71, Anglais, safety%20stock
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An amount of an item carried in an inventory in excess of normal requirements to reduce out-of-stock conditions caused by sales fluctuations, or by failures by suppliers to deliver as promised for whatever reason. 2, fiche 71, Anglais, - safety%20stock
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 71, La vedette principale, Français
- stock de sécurité
1, fiche 71, Français, stock%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- stock tampon 1, fiche 71, Français, stock%20tampon
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Stock minimal que l'entité doit conserver pour répondre à la demande normale et se protéger contre les variations pouvant se produire dans les délais de réapprovisionnement. 1, fiche 71, Français, - stock%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ce stock est constitué d’articles dits de sécurité dont le manque est susceptible d’entraîner de sérieuses conséquences. 1, fiche 71, Français, - stock%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- existencias de seguridad
1, fiche 71, Espagnol, existencias%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Existencias que se mantienen para absorber variaciones en la demanda, suministro de proveedores o producción. 1, fiche 71, Espagnol, - existencias%20de%20seguridad
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
existencias de seguridad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 71, Espagnol, - existencias%20de%20seguridad
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- stock management package 1, fiche 72, Anglais, stock%20management%20package
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- inventory management package 2, fiche 72, Anglais, inventory%20management%20package
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
inventory management: A term applied to the periodic bookkeeping and needs forecasting associated with inventory control. Inventory management is a major computer application. 3, fiche 72, Anglais, - stock%20management%20package
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- progiciel de gestion de stock
1, fiche 72, Français, progiciel%20de%20gestion%20de%20stock
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Progiciel d’analyse permanente de la situation des stocks en pièces détachées, matières premières, produits finis, ou produits de distribution, en vue de procéder en temps utile au réapprovisionnement. 2, fiche 72, Français, - progiciel%20de%20gestion%20de%20stock
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
(...) progiciel de gestion de stock pour concessionnaire ou agent. 1, fiche 72, Français, - progiciel%20de%20gestion%20de%20stock
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Management Operations (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- reorder policy
1, fiche 73, Anglais, reorder%20policy
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- politique de réapprovisionnement
1, fiche 73, Français, politique%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques de gestion, des règles d’étude et d’action qui conduisent au choix d’une méthode de réapprovisionnement. 1, fiche 73, Français, - politique%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- stock replenishment 1, fiche 74, Anglais, stock%20replenishment
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 74, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement du stock
1, fiche 74, Français, r%C3%A9approvisionnement%20du%20stock
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- economic lot size 1, fiche 75, Anglais, economic%20lot%20size
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- quantité économique de réapprovisionnement
1, fiche 75, Français, quantit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- resupply system
1, fiche 76, Anglais, resupply%20system
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- chaîne de réapprovisionnement
1, fiche 76, Français, cha%C3%AEne%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
chaîne de réapprovisionnement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 76, Français, - cha%C3%AEne%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- emergency demand
1, fiche 77, Anglais, emergency%20demand
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A demand for immediate resupply of critical items, submitted whenever necessary. 2, fiche 77, Anglais, - emergency%20demand
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- demande d’urgence
1, fiche 77, Français, demande%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Demande présentée au besoin pour réapprovisionnement immédiat d’articles critiques. 2, fiche 77, Français, - demande%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
demande d’urgence : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 77, Français, - demande%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Northern Marine Resupply Services 1, fiche 78, Anglais, Northern%20Marine%20Resupply%20Services
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Services de réapprovisionnement par eau dans le Nord
1, fiche 78, Français, Services%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20par%20eau%20dans%20le%20Nord
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- replenishment cutoff date 1, fiche 79, Anglais, replenishment%20cutoff%20date
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- replenishment cut-off date
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 79, La vedette principale, Français
- date d’arrêt de réapprovisionnement
1, fiche 79, Français, date%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 79, Français, - date%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
- Types of Ships and Boats
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- arctic sealift 1, fiche 80, Anglais, arctic%20sealift
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
- Types de bateaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ravitaillement par mer dans l’Arctique
1, fiche 80, Français, ravitaillement%20par%20mer%20dans%20l%26rsquo%3BArctique
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement de l'Arctique par navire 2, fiche 80, Français, r%C3%A9approvisionnement%20de%20l%27Arctique%20par%20navire
proposition, nom masculin
- ravitaillement de l’Arctique par navire 2, fiche 80, Français, ravitaillement%20de%20l%26rsquo%3BArctique%20par%20navire
proposition, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport du Comité d’examen sur la sécurité des navires-citernes. 1, fiche 80, Français, - ravitaillement%20par%20mer%20dans%20l%26rsquo%3BArctique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Finance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- item reorder points report 1, fiche 81, Anglais, item%20reorder%20points%20report
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Finances
Fiche 81, La vedette principale, Français
- produire les rapports sur les seuils de réapprovisionnement d’articles 1, fiche 81, Français, produire%20les%20rapports%20sur%20les%20seuils%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20d%26rsquo%3Barticles
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Écran - Inventory. 1, fiche 81, Français, - produire%20les%20rapports%20sur%20les%20seuils%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20d%26rsquo%3Barticles
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Écran Produire les rapports sur les seuils de réapprovisionnement d’articles
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Finance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- item reorder point 1, fiche 82, Anglais, item%20reorder%20point
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Finances
Fiche 82, La vedette principale, Français
- seuil de réapprovisionnement d’articles
1, fiche 82, Français, seuil%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20d%26rsquo%3Barticles
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 82, Français, - seuil%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20d%26rsquo%3Barticles
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- import replenishment
1, fiche 83, Anglais, import%20replenishment
nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement en produits importés
1, fiche 83, Français, r%C3%A9approvisionnement%20en%20produits%20import%C3%A9s
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement par l'importation 1, fiche 83, Français, r%C3%A9approvisionnement%20par%20l%27importation
nom masculin
- reconstitution des importations 1, fiche 83, Français, reconstitution%20des%20importations
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Official Documents
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- import replenishment licence
1, fiche 84, Anglais, import%20replenishment%20licence
nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- import replenishment license
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Documents officiels
Fiche 84, La vedette principale, Français
- licence d’importation aux fins de réapprovisionnement
1, fiche 84, Français, licence%20d%26rsquo%3Bimportation%20aux%20fins%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pull-type resupply 1, fiche 85, Anglais, pull%2Dtype%20resupply
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Process in which the user initiates the action to replenish his stock level. 1, fiche 85, Anglais, - pull%2Dtype%20resupply
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 85, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement sur demande 1, fiche 85, Français, r%C3%A9approvisionnement%20sur%20demande
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Processus où l’usager prend les mesures nécessaires pour réapprovisionner ses stocks. 1, fiche 85, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20sur%20demande
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- push-type resupply 1, fiche 86, Anglais, push%2Dtype%20resupply
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Process in which the action to replenish a user's level of supply is initiated by a source other than the user. 1, fiche 86, Anglais, - push%2Dtype%20resupply
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 86, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement automatique 1, fiche 86, Français, r%C3%A9approvisionnement%20automatique
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Processus où les mesures visant à élever le niveau d’approvisionnement de l’usager sont prises par une personne autre que ce dernier. 1, fiche 86, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20automatique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- resupply commitment 1, fiche 87, Anglais, resupply%20commitment
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 87, La vedette principale, Français
- engagement de réapprovisionnement
1, fiche 87, Français, engagement%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du maintien de la paix. 1, fiche 87, Français, - engagement%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- stock on order
1, fiche 88, Anglais, stock%20on%20order
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The quantity represented by the total of all outstanding replenishment orders. 1, fiche 88, Anglais, - stock%20on%20order
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - stock%20on%20order
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 88, La vedette principale, Français
- stock commandé
1, fiche 88, Français, stock%20command%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
La quantité constituée par le total de toutes les commandes de réapprovisionnement en cours. 1, fiche 88, Français, - stock%20command%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- on order
1, fiche 89, Anglais, on%20order
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The stock on order is the quantity represented by the total of all outstanding replenishment orders. 1, fiche 89, Anglais, - on%20order
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 89, Anglais, - on%20order
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 89, La vedette principale, Français
- commandé
1, fiche 89, Français, command%C3%A9
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La quantité constituant le total de toutes les commandes de réapprovisionnement en cours. 1, fiche 89, Français, - command%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- replenishment level violation notice 1, fiche 90, Anglais, replenishment%20level%20violation%20notice
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- avis d’infraction concernant le niveau de réapprovisionnement
1, fiche 90, Français, avis%20d%26rsquo%3Binfraction%20concernant%20le%20niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- replenishment level review notice 1, fiche 91, Anglais, replenishment%20level%20review%20notice
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- avis d’infraction concernant le niveau de réapprovisionnement
1, fiche 91, Français, avis%20d%26rsquo%3Binfraction%20concernant%20le%20niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- reprovisioning calculation 1, fiche 92, Anglais, reprovisioning%20calculation
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- calcul relatif au réapprovisionnement
1, fiche 92, Français, calcul%20relatif%20au%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- reprovisioning review quarter 1, fiche 93, Anglais, reprovisioning%20review%20quarter
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- trimestre de révision de réapprovisionnement
1, fiche 93, Français, trimestre%20de%20r%C3%A9vision%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- reprovisioning function 1, fiche 94, Anglais, reprovisioning%20function
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- travaux relatifs au réapprovisionnement
1, fiche 94, Français, travaux%20relatifs%20au%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- stop replenishment confirmation 1, fiche 95, Anglais, stop%20replenishment%20confirmation
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- confirmation d’arrêt de réapprovisionnement
1, fiche 95, Français, confirmation%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- replenishment issue 1, fiche 96, Anglais, replenishment%20issue
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- distribution aux fins de réapprovisionnement
1, fiche 96, Français, distribution%20aux%20fins%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- stop supply account replenishment 1, fiche 97, Anglais, stop%20supply%20account%20replenishment
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- arrêter le réapprovisionnement d’un compte d’approvisionnement 1, fiche 97, Français, arr%C3%AAter%20le%20r%C3%A9approvisionnement%20d%26rsquo%3Bun%20compte%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- cyclical procurement Europe 1, fiche 98, Anglais, cyclical%20procurement%20Europe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement périodique en Europe
1, fiche 98, Français, r%C3%A9approvisionnement%20p%C3%A9riodique%20en%20Europe
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- reprovisioning
1, fiche 99, Anglais, reprovisioning
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- reprocurement 2, fiche 99, Anglais, reprocurement
correct
- re-provisioning 2, fiche 99, Anglais, re%2Dprovisioning
à éviter
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The process of calculating levels of supply in accordance with predetermined criteria, of determining requirements or surpluses, and initiating procurement repair or disposal to maintain stock levels. 1, fiche 99, Anglais, - reprovisioning
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
«Reprocurement» was taken from the Supply Policy Manual of Supply and Services Canada 3, fiche 99, Anglais, - reprovisioning
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Fiche 99, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement
1, fiche 99, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Méthode servant à calculer le niveau des approvisionnements conformément aux critères arrêtés à l’avance, à déterminer les besoins ou les surplus et à prendre les mesures aux fins d’approvisionnement ou d’élimination pour maintenir les stocks au niveau requis. 2, fiche 99, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
«Réapprovisionnement» est tiré du Guide de la politique des approvisionnements et services du MAS. 3, fiche 99, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1992-08-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Financial Accounting
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- lead time stock
1, fiche 100, Anglais, lead%20time%20stock
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an item in inventory to satisfy demands during procurement lead time. 1, fiche 100, Anglais, - lead%20time%20stock
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the CGSB. 2, fiche 100, Anglais, - lead%20time%20stock
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité générale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- stock de délai d’approvisionnement
1, fiche 100, Français, stock%20de%20d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- stock de délai de réapprovisionnement 2, fiche 100, Français, stock%20de%20d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9approvisionnement
proposition, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Quantité d’un article en stock pour satisfaire à la demande pendant le délai de suite d’approvisionnement. 1, fiche 100, Français, - stock%20de%20d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ONGC. 3, fiche 100, Français, - stock%20de%20d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


