TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REASSIGNATION [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Psychology
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender-affirming surgery
1, fiche 1, Anglais, gender%2Daffirming%20surgery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GAS 2, fiche 1, Anglais, GAS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gender affirmation surgery 1, fiche 1, Anglais, gender%20affirmation%20surgery
correct
- GAS 2, fiche 1, Anglais, GAS
correct
- GAS 2, fiche 1, Anglais, GAS
- gender confirmation surgery 3, fiche 1, Anglais, gender%20confirmation%20surgery
correct
- GCS 2, fiche 1, Anglais, GCS
correct
- GCS 2, fiche 1, Anglais, GCS
- gender-confirming surgery 1, fiche 1, Anglais, gender%2Dconfirming%20surgery
correct
- GCS 2, fiche 1, Anglais, GCS
correct
- GCS 2, fiche 1, Anglais, GCS
- sex reassignment surgery 3, fiche 1, Anglais, sex%20reassignment%20surgery
correct, voir observation
- SRS 4, fiche 1, Anglais, SRS
correct, voir observation
- SRS 4, fiche 1, Anglais, SRS
- sex change surgery 5, fiche 1, Anglais, sex%20change%20surgery
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gender-affirming surgeries consist of a range of surgical procedures that can be performed as part of a transition. Their purpose is to modify a person's anatomical features to better match their gender. 1, fiche 1, Anglais, - gender%2Daffirming%20surgery
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sex reassignment surgery; sex change surgery: The terms "sex reassignment surgery" and "sex change surgery" are sometimes considered outdated, especially when they are associated with the pathologization of transgender experiences. 1, fiche 1, Anglais, - gender%2Daffirming%20surgery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chirurgie d’affirmation de genre
1, fiche 1, Français, chirurgie%20d%26rsquo%3Baffirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chirurgie de confirmation de genre 1, fiche 1, Français, chirurgie%20de%20confirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
- chirurgie de réattribution sexuelle 1, fiche 1, Français, chirurgie%20de%20r%C3%A9attribution%20sexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- CRS 2, fiche 1, Français, CRS
correct, nom féminin
- CRS 2, fiche 1, Français, CRS
- chirurgie de réassignation sexuelle 1, fiche 1, Français, chirurgie%20de%20r%C3%A9assignation%20sexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- chirurgie de changement de sexe 3, fiche 1, Français, chirurgie%20de%20changement%20de%20sexe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chirurgies d’affirmation de genre consistent en un éventail d’interventions chirurgicales qui peuvent être pratiquées dans le cadre d’une transition. Elles visent à modifier les caractéristiques anatomiques d’une personne afin qu’elles correspondent mieux à son genre. 1, fiche 1, Français, - chirurgie%20d%26rsquo%3Baffirmation%20de%20genre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chirurgie de réattribution sexuelle; chirurgie de réassignation sexuelle; chirurgie de changement de sexe : Les termes «chirurgie de réattribution sexuelle», «chirurgie de réassignation sexuelle» et «chirurgie de changement de sexe» sont parfois considérés comme désuets, en particulier lorsqu'ils sont associés à la pathologisation des expériences transgenres. 1, fiche 1, Français, - chirurgie%20d%26rsquo%3Baffirmation%20de%20genre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cirugía genitourinaria
- Psicología
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intervención quirúrgica para cambio de sexo
1, fiche 1, Espagnol, intervenci%C3%B3n%20quir%C3%BArgica%20para%20cambio%20de%20sexo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- licence reissuance
1, fiche 2, Anglais, licence%20reissuance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réassignation de permis
1, fiche 2, Français, r%C3%A9assignation%20de%20permis
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un titulaire de permis doit avoir détenu un permis pendant au moins douze mois avant d’être admissible à une demande de réassignation des permis. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9assignation%20de%20permis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gender reassignment
1, fiche 3, Anglais, gender%20reassignment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... an official (and usually legal) change of gender. 1, fiche 3, Anglais, - gender%20reassignment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droit social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réassignation de genre
1, fiche 3, Français, r%C3%A9assignation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] changement officiel (et généralement juridique) du genre. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9assignation%20de%20genre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Statement of Understanding on Enrolment - Land Operation Trade Reassignment Program - (LOTRP)
1, fiche 4, Anglais, Statement%20of%20Understanding%20on%20Enrolment%20%2D%20Land%20Operation%20Trade%20Reassignment%20Program%20%2D%20%28LOTRP%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1370: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Statement%20of%20Understanding%20on%20Enrolment%20%2D%20Land%20Operation%20Trade%20Reassignment%20Program%20%2D%20%28LOTRP%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration à l'enrôlement-Programme de réassignation(opérations terrestres)(PROT)
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20%C3%A0%20l%27enr%C3%B4lement%2DProgramme%20de%20r%C3%A9assignation%28op%C3%A9rations%20terrestres%29%28PROT%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1370 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20%C3%A0%20l%27enr%C3%B4lement%2DProgramme%20de%20r%C3%A9assignation%28op%C3%A9rations%20terrestres%29%28PROT%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20%C3%A0%20l%27enr%C3%B4lement%2DProgramme%20de%20r%C3%A9assignation%28op%C3%A9rations%20terrestres%29%28PROT%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reassignment of matters
1, fiche 5, Anglais, reassignment%20of%20matters
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Chairperson is the chief executive officer of the Board [Canada Industrial Relations Board] and has supervision over and direction of the work of the Board, including (a) the assignment and reassignment of matters that the Board seized of to panels ... 1, fiche 5, Anglais, - reassignment%20of%20matters
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réassignation des affaires
1, fiche 5, Français, r%C3%A9assignation%20des%20affaires
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le président est le premier dirigeant du Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] ;à ce titre, il en assure la direction et en contrôle les activités, notamment en ce qui a trait à : a) l'assignation et la réassignation aux formations des affaires dont le Conseil est saisi [...] 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9assignation%20des%20affaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assignment of matters
1, fiche 6, Anglais, assignment%20of%20matters
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the assignment and reassignment of matters that the [Canada Industrial Relations Board] is seized of to panels ... 1, fiche 6, Anglais, - assignment%20of%20matters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assignation des affaires
1, fiche 6, Français, assignation%20des%20affaires
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] l'assignation et la réassignation aux formations des affaires dont le [Conseil canadien des relations industrielles] est saisi [...] 1, fiche 6, Français, - assignation%20des%20affaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- re-assignment of officer workload 1, fiche 7, Anglais, re%2Dassignment%20of%20officer%20workload
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- reassignment of officer workload
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réassignation charge de travail-agent
1, fiche 7, Français, r%C3%A9assignation%20charge%20de%20travail%2Dagent
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RCTA 1, fiche 7, Français, RCTA
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- re-assignment of officer case 1, fiche 8, Anglais, re%2Dassignment%20of%20officer%20case
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- reassignment of officer case
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réassignation du cas de l'agent
1, fiche 8, Français, r%C3%A9assignation%20du%20cas%20de%20l%27agent
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RCDA 1, fiche 8, Français, RCDA
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- provisional trade qualification 1, fiche 9, Anglais, provisional%20trade%20qualification
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A trade qualification which may be provisionally assigned to a member who: remusters; is trade reassigned under the Land Operations Trade Reassignment Program; enrols in, re-enrols in or transfers to the Regular Force; or possesses special skills or qualifications or has prior service in any component of the Canadian Forces. [49-4)AL 3/79) 1, fiche 9, Anglais, - provisional%20trade%20qualification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- qualification provisoire 1, fiche 9, Français, qualification%20provisoire
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une qualification accordée à titre provisoire à un militaire qui : change de métier; voit sa carrière réorientée en vertu du Programme de réassignation(Opérations terrestres) ;est enrôlé, réenrôlé ou muté dans la Force régulière; ou possède des aptitudes ou des qualifications spéciales, ou a déjà servi dans un élément des Forces canadiennes. [49-4) Mod. 3/79) 1, fiche 9, Français, - qualification%20provisoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Land Operations Trade Reassignment Program
1, fiche 10, Anglais, Land%20Operations%20Trade%20Reassignment%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LOTRP 2, fiche 10, Anglais, LOTRP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Replaces feeder trade. 3, fiche 10, Anglais, - Land%20Operations%20Trade%20Reassignment%20Program
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pronounced LOT-RIP ... and is "to reduce unscheduled premature attrition in the Canadian Forces". 1, fiche 10, Anglais, - Land%20Operations%20Trade%20Reassignment%20Program
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de réassignation(Opérations terrestres)
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20r%C3%A9assignation%28Op%C3%A9rations%20terrestres%29
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PROT 2, fiche 10, Français, PROT
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le but (...) est encore "de réduire le nombre de départs anticipés et non prévus au sein des Forces canadiennes". 1, fiche 10, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9assignation%28Op%C3%A9rations%20terrestres%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computers and Calculators
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- robbed bit signalling
1, fiche 11, Anglais, robbed%20bit%20signalling
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- signalisation par réassignation de bit
1, fiche 11, Français, signalisation%20par%20r%C3%A9assignation%20de%20bit
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Transmission de données. 1, fiche 11, Français, - signalisation%20par%20r%C3%A9assignation%20de%20bit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trade reassignment 1, fiche 12, Anglais, trade%20reassignment
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reassign to a trade. 2, fiche 12, Anglais, - trade%20reassignment
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- reassign to a trade
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réassignation
1, fiche 12, Français, r%C3%A9assignation
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Réassigner. Étape d’instruction. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9assignation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- réassigner
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telephone Facilities
- Telephone Switching
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- digital speech interpolation equipment 1, fiche 13, Anglais, digital%20speech%20interpolation%20equipment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- DSI equipment 1, fiche 13, Anglais, DSI%20equipment
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The digital speech interpolation equipment is] designed to double the capacity of time-division multiple access (TDMA) links ... by dynamically seizing and re-allocating channels during conversational pauses, so halving the number of channels required to handle a given pool of speech signals. 1, fiche 13, Anglais, - digital%20speech%20interpolation%20equipment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Installations (Téléphonie)
- Commutation téléphonique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- équipement d’interpolation vocale numérique
1, fiche 13, Français, %C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Binterpolation%20vocale%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- équipement DSI 1, fiche 13, Français, %C3%A9quipement%20DSI
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[L'équipement d’interpolation vocale numérique](...) devrait permettre de doubler la capacité des liaisons avec accès multiple par répartition dans le temps(AMRT)(...) grâce à la saisie dynamique et à la réassignation des voies au cours des pauses normales de la conversation : ces opérations ont pour effet de réduire de moitié le nombre de voies nécessaires pour acheminer un ensemble donné de signaux téléphoniques. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Binterpolation%20vocale%20num%C3%A9rique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


