TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REASSORTIMENT GENETIQUE VIRUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reassortment
1, fiche 1, Anglais, reassortment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- viral gene reassortment 2, fiche 1, Anglais, viral%20gene%20reassortment
correct
- viral genetic reassortment 3, fiche 1, Anglais, viral%20genetic%20reassortment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rearrangement of genes from two distinct influenza strains to produce a novel viral strain. 4, fiche 1, Anglais, - reassortment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the ways that a pandemic strain can arise. A strain from nature that can't easily infect humans encounters a strain that can, generally in a pig. The two viruses swap genetic material, giving the novel strain the ability to jump easily into humans. 5, fiche 1, Anglais, - reassortment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As populations will have no immunity to the new subtype, and as no existing vaccines can confer protection, antigenic shift has historically resulted in highly lethal pandemics. For this to happen, the novel subtype needs to have genes from human influenza viruses that make it readily transmissible from person to person for a sustainable period. 6, fiche 1, Anglais, - reassortment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réassortiment
1, fiche 1, Français, r%C3%A9assortiment
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réassortiment des gènes viraux 2, fiche 1, Français, r%C3%A9assortiment%20des%20g%C3%A8nes%20viraux
correct, nom masculin
- réassortiment génique des virus 3, fiche 1, Français, r%C3%A9assortiment%20g%C3%A9nique%20des%20virus
correct, nom masculin
- réassortiment génétique des virus 4, fiche 1, Français, r%C3%A9assortiment%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20des%20virus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Réassortiment. De nouvelles souches de grippe peuvent apparaître quand deux virus différents infectent la même cellule. Des copies de leurs ARN [acide ribonucléique] peuvent se mélanger et produire une descendance dotée de combinaisons de gènes provenant de chacun des deux virus parents. De cette façon, une souche de grippe d’oiseau ou d’un autre animal peut acquérir des gènes lui conférant la capacité de se propager plus facilement chez l’homme. 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9assortiment
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La souche H1N2 apparue récemment semble résulter d’un réassortiment génique des virus A (H1N1) et A (H3N2) présentement en circulation. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9assortiment
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Epidemiología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rearreglo
1, fiche 1, Espagnol, rearreglo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rearreglo génico 2, fiche 1, Espagnol, rearreglo%20g%C3%A9nico
correct, nom masculin
- reagrupación de genes 3, fiche 1, Espagnol, reagrupaci%C3%B3n%20de%20genes
correct, nom féminin
- reagrupamiento genético 4, fiche 1, Espagnol, reagrupamiento%20gen%C3%A9tico
correct, nom masculin
- reagrupamiento viral 5, fiche 1, Espagnol, reagrupamiento%20viral
correct, nom masculin
- reasociación genética 4, fiche 1, Espagnol, reasociaci%C3%B3n%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intercambio de segmentos genómicos entre virus. 4, fiche 1, Espagnol, - rearreglo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Esto ocurre en infecciones mixtas de una sola célula con variantes de virus de genomas segmentados. Los viriones de la progenie pueden contener algunos segmentos de un progenitor, y algunos del otro. Este es un proceso eficiente observado en orthomyxovirus, reovirus, arenavirus, y bunyavirus. [...] El mecanismo de rearreglo ha sido implicado en la aparición [...] de nuevos virus de influenza altamente patogénicos. 1, fiche 1, Espagnol, - rearreglo
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Otra de las posibilidades, más probable, es que se produzca un reagrupamiento viral (fenómeno producido por el intercambio de material genético entre virus humanos y de aves durante la coinfección de un humano), lo que sería altamente peligroso. 6, fiche 1, Espagnol, - rearreglo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- avian influenza in humans
1, fiche 2, Anglais, avian%20influenza%20in%20humans
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- human avian influenza 2, fiche 2, Anglais, human%20avian%20influenza
correct
- human avian flu 3, fiche 2, Anglais, human%20avian%20flu
correct
- human bird flu 4, fiche 2, Anglais, human%20bird%20flu
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avian Influenza in Humans. While avian influenza spreads rapidly among birds, it does not infect humans easily, and there is no confirmed evidence of human-to-human transmission. Of the 15 subtypes known, only subtypes H5 and H7 are known to be capable of crossing the species barrier. The symptoms of avian influenza in humans are akin to those of human influenza, such as fever, sore throat, cough and, in severe cases, pneumonia. 1, fiche 2, Anglais, - avian%20influenza%20in%20humans
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grippe aviaire chez l’homme
1, fiche 2, Français, grippe%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grippe humaine d’origine aviaire 2, fiche 2, Français, grippe%20humaine%20d%26rsquo%3Borigine%20aviaire
correct, nom féminin
- influenza aviaire chez l’homme 3, fiche 2, Français, influenza%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la souche est hautement pathogène, ce virus [influenza aviaire] peut se transmettre exceptionnellement à l'homme. La transmission s’effectue avec des contacts fréquents et intensifs, avec des sécrétions respiratoires ou des déjections d’animaux infectés. Une transmission du virus aviaire à l'homme risque de favoriser des échanges de matériel génétique entre les deux virus [virus de la grippe aviaire et virus de la grippe humaine] chez une personne déjà contaminée par le virus de la grippe humaine. Un tel réassortiment génétique entre ces deux virus pourrait engendrer l'apparition d’un nouveau type de virus susceptible de s’adapter plus facilement à l'homme. Ce mécanisme faciliterait ainsi la transmission interhumaine de ce nouveau type de virus qui pourrait diffuser sur un mode épidémique voire pandémique, comme cela s’est vu dans le passé. 4, fiche 2, Français, - grippe%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gripe aviar en humanos
1, fiche 2, Espagnol, gripe%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- influenza aviar en humanos 2, fiche 2, Espagnol, influenza%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
- gripe del pollo en humanos 3, fiche 2, Espagnol, gripe%20del%20pollo%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Gripe aviar [adquirida por] una persona a través del contacto directo con un animal infectado, por lo general aves de corral, o superficies contaminadas. 4, fiche 2, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
No existe un tratamiento específico para la gripe del pollo en humanos, tampoco existe una vacuna para prevenirla, sólo las medidas preventivas como higiene personal, lavado constante de manos y no estar en contacto directo con aves enfermas, así como con superficies contaminadas con sus heces y secreciones, evitan el contagio y el riesgo de enfermarse. 3, fiche 2, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los síntomas de la gripe aviar en humanos varían desde síntomas parecidos a la gripe típica (fiebre, tos, dolor de garganta y dolores musculares) hasta infecciones oculares, neumonía, dificultad respiratoria aguda y otras complicaciones graves que pueden suponer una amenaza para la vida. 5, fiche 2, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La gripe aviar es causada por cualquier virus de influenza de tipo A perteneciente al subtipo H5 o H7. 6, fiche 2, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


