TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REASSURANCE QUOTE-PART [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quota-share reinsurance
1, fiche 1, Anglais, quota%2Dshare%20reinsurance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- share reinsurance 2, fiche 1, Anglais, share%20reinsurance
correct
- quota share reinsurance 3, fiche 1, Anglais, quota%20share%20reinsurance
correct
- quota reinsurance 4, fiche 1, Anglais, quota%20reinsurance
correct
- quota re-insurance 5, fiche 1, Anglais, quota%20re%2Dinsurance
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pro rata reinsurance indemnifying the ceding company for an established percent or percentage of loss on each risk covered in the contract in consideration of the same percentage of the premium paid to the ceding company. 6, fiche 1, Anglais, - quota%2Dshare%20reinsurance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quota share reinsurance and surplus reinsurance are types of proportional reinsurance. 7, fiche 1, Anglais, - quota%2Dshare%20reinsurance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réassurance en quote-part
1, fiche 1, Français, r%C3%A9assurance%20en%20quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quote-part de réassurance 2, fiche 1, Français, quote%2Dpart%20de%20r%C3%A9assurance
correct, nom féminin
- réassurance en participation 3, fiche 1, Français, r%C3%A9assurance%20en%20participation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réassurance par laquelle l’assureur cède un pourcentage uniforme d’un risque ou d’une population de risques, le réassureur recevant la même proportion des primes et prenant en charge la même proportion du montant des sinistres. 4, fiche 1, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20quote%2Dpart
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La réassurance en participation ou en quote-part n’ est pas tout à fait adéquate à l'objet propre de la réassurance qui est, a-t-on dit, de supprimer les écarts en égalisant les risques : elle réduit les risques, mais ne les égalise pas. 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20quote%2Dpart
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La réassurance en quote-part peut être souscrite auprès de un ou plusieurs assureurs. 6, fiche 1, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20quote%2Dpart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reaseguro de cuota-parte
1, fiche 1, Espagnol, reaseguro%20de%20cuota%2Dparte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proportional reinsurance
1, fiche 2, Anglais, proportional%20reinsurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Reinsurance under which] the insurer and the reinsurer share the risks and premiums prorata. 2, fiche 2, Anglais, - proportional%20reinsurance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Proportional reinsurance] is usually divided into Quota Share and Surplus types reinsurance. 2, fiche 2, Anglais, - proportional%20reinsurance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réassurance proportionnelle
1, fiche 2, Français, r%C3%A9assurance%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réassurance de sommes 2, fiche 2, Français, r%C3%A9assurance%20de%20sommes
correct, nom féminin
- réassurance à quote fixe 3, fiche 2, Français, r%C3%A9assurance%20%C3%A0%20quote%20fixe
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réassurance dans laquelle les primes et le montant des sinistres sont partagés proportionnellement entre la cédante et le cessionnaire. 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9assurance%20proportionnelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La réassurance proportionnelle recourt aux traités de réassurance obligatoires(pour l'assureur comme pour le réassureur) en quote-part ou en excédent de pleins, d’une part, et aux cessions facultatives, d’autre part. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9assurance%20proportionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- schedule of gross limits
1, fiche 3, Anglais, schedule%20of%20gross%20limits
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Actuariat
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tableau des maximums
1, fiche 3, Français, tableau%20des%20maximums
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tableau des maxima 2, fiche 3, Français, tableau%20des%20maxima
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Enfin, on appellera tableau des maxima la «schedule of gross limits» qu'il faut distinguer des pleins que l'assureur conserve lui-même, avant que ne s’appliquent les traités de réassurance en quote-part, facultatifs ou d’excédent. 2, fiche 3, Français, - tableau%20des%20maximums
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des maximums ou des maxima. 3, fiche 3, Français, - tableau%20des%20maximums
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
maximums (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - tableau%20des%20maximums
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quota-share treaty 1, fiche 4, Anglais, quota%2Dshare%20treaty
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traité de réassurance en quote-part
1, fiche 4, Français, trait%C3%A9%20de%20r%C3%A9assurance%20en%20quote%2Dpart
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traité en quote-part 2, fiche 4, Français, trait%C3%A9%20en%20quote%2Dpart
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


