TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REBOND [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- country of transit
1, fiche 1, Anglais, country%20of%20transit
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transit country 2, fiche 1, Anglais, transit%20country
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a country through which [migrants] pass on any journey to the country of destination, or from the country of destination to the country of origin ... 2, fiche 1, Anglais, - country%20of%20transit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "springboard country," which refers to a country between the country of origin and the country of destination where immigrants stay for some time before continuing on their way to their intended destination. 3, fiche 1, Anglais, - country%20of%20transit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pays de transit
1, fiche 1, Français, pays%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pays que traverse un migrant pour se rendre dans le pays de destination ou pour se rendre dans le pays d’origine, quittant le pays de destination. 2, fiche 1, Français, - pays%20de%20transit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «pays de rebond», qui désigne un pays entre le pays d’origine et le pays de destination où les immigrants restent pour un temps d’attente ou d’observation avant de poursuivre leur voyage vers la destination prévue. 2, fiche 1, Français, - pays%20de%20transit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- springboard country
1, fiche 2, Anglais, springboard%20country
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A country between the country of origin and the country of destination where immigrants stay for some time before continuing on their way to their intended destination. 2, fiche 2, Anglais, - springboard%20country
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "transit country," which refers to a country that migrants simply pass through on their way to the country of destination. 3, fiche 2, Anglais, - springboard%20country
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- spring-board country
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pays de rebond
1, fiche 2, Français, pays%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pays entre le pays d’origine et le pays de destination vers lequel se dirige intentionnellement un immigrant [...] et où il va éventuellement rester pour un temps d’attente ou d’observation avant de poursuivre son voyage vers la destination prévue. 2, fiche 2, Français, - pays%20de%20rebond
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «pays de transit», qui désigne un simple pays de passage par lequel un immigrant transite pour se rendre au pays de destination. 3, fiche 2, Français, - pays%20de%20rebond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Acoustics (Physics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reverberation artifact
1, fiche 3, Anglais, reverberation%20artifact
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reverberation artefact 2, fiche 3, Anglais, reverberation%20artefact
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A reverberation artifact occurs when two parallel highly echogenic structures [cause] the sound wave to bounce back and forth between them multiple times. The echo that returns to the transducer after a single reflection will be displayed in the proper location. The additional and sequential echoes are interpreted as [coming from deeper in the tissue than] the original reflector since they take longer to reach the transducer. 3, fiche 3, Anglais, - reverberation%20artifact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Acoustique (Physique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- artefact de réverbération
1, fiche 3, Français, artefact%20de%20r%C3%A9verb%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- artéfact de réverbération 2, fiche 3, Français, art%C3%A9fact%20de%20r%C3%A9verb%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ils envoient à chaque rebond un écho vers la sonde; l'ensemble forme une série de lignes parallèles de moins en moins marquées, représentant autant de fausses interfaces anatomiques : l'artéfact de réverbération. 3, fiche 3, Français, - artefact%20de%20r%C3%A9verb%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rebound effect
1, fiche 4, Anglais, rebound%20effect
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An example of a rebound effect would be [a] driver who replaces a car with a fuel-efficient model, only to take advantage of its cheaper running costs to drive further and more often. Or a family that insulates their loft and puts the money saved on their heating bill towards an overseas holiday. 2, fiche 4, Anglais, - rebound%20effect
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effet de rebond
1, fiche 4, Français, effet%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- effet rebond 1, fiche 4, Français, effet%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fait que certains gains environnementaux dus à une gestion des ressources plus efficace ou à des évolutions techniques sont sensiblement diminués ou annulés par une augmentation de la consommation ou une modification des usages. 1, fiche 4, Français, - effet%20de%20rebond
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
effet de rebond; effet rebond : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 mai 2023. 2, fiche 4, Français, - effet%20de%20rebond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hypnotic dependence
1, fiche 5, Anglais, hypnotic%20dependence
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hypnotic dependency 2, fiche 5, Anglais, hypnotic%20dependency
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Although the most recent pharmacotherapies for insomnia appear to be safe and effective for up to a year ..., chronic insomnia is a long-term problem for many people and hypnotic dependency remains a serious consideration ... 2, fiche 5, Anglais, - hypnotic%20dependence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hypnotic dependence; hypnotic dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences. 3, fiche 5, Anglais, - hypnotic%20dependence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hypnotic dependance
- dependence on hypnotics
- dependency on hypnotics
- dependance on hypnotics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépendance aux hypnotiques
1, fiche 5, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20hypnotiques
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La dépendance aux hypnotiques est caractérisée par l'apparition d’une insomnie de rebond à l'arrêt du traitement. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9pendance%20aux%20hypnotiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux hypnotiques : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9pendance%20aux%20hypnotiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pharmacodynamics
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rebound symptom
1, fiche 6, Anglais, rebound%20symptom
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rebound symptoms occur soon after discontinuation [of benzodiazepines] and generally represent a return of original symptoms, such as anxiety or insomnia, but at a greater intensity than the original symptoms. 2, fiche 6, Anglais, - rebound%20symptom
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Pharmacodynamie
- Drogues et toxicomanie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- symptôme de rebond
1, fiche 6, Français, sympt%C3%B4me%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les symptômes de rebond surviennent dès les premiers jours d’arrêt de traitement, sous forme d’une anxiété transitoire plus sévère qu'initialement(lors de la mise en route du traitement). 2, fiche 6, Français, - sympt%C3%B4me%20de%20rebond
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Neuroses
- Drugs and Drug Addiction
- Symptoms (Medicine)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rebound anxiety
1, fiche 7, Anglais, rebound%20anxiety
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Rebound insomnia, in which sleep is more disturbed on withdrawal of an hypnotic than before treatment, and rebound anxiety, as reported with triazolam, are probably due to ingestion of unnecessarily high doses, whereas dependency arises with regular use over several months. 2, fiche 7, Anglais, - rebound%20anxiety
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Rebound anxiety and/or rebound insomnia usually occur 2-3 days after the acute withdrawal phase of detox. Many individuals relapse due to their inability to manage this rebound anxiety. 3, fiche 7, Anglais, - rebound%20anxiety
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Névroses
- Drogues et toxicomanie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anxiété rebond
1, fiche 7, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- anxiété de rebond 2, fiche 7, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20rebond
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les effets indésirables les plus désagréables et parfois même dangereux sont ceux observés durant les jours qui suivent une diminution importante de la dose ou la cessation de la médication, notamment l'anxiété rebond, l'insomnie rebond [...] et les convulsions liées principalement à l'arrêt brusque de la médication. 3, fiche 7, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
L'anxiété rebond est un syndrome transitoire au cours duquel les symptômes qui ont conduit au traitement par diazépam réapparaissent plus intensément. 4, fiche 7, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Drogas y toxicomanía
- Síntomas (Medicina)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ansiedad de rebote
1, fiche 7, Espagnol, ansiedad%20de%20rebote
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En el caso de las benzodiacepinas, al disminuir la dosis de forma rápida y brusca pueden aparecer síntomas de ansiedad más intensos que al inicio del tratamiento, conocidos como ansiedad de rebote. 1, fiche 7, Espagnol, - ansiedad%20de%20rebote
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dead cat bounce
1, fiche 8, Anglais, dead%20cat%20bounce
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A dead cat bounce is a temporary, short-lived recovery of asset prices from a prolonged decline or a bear market that is followed by the continuation of the downtrend. 2, fiche 8, Anglais, - dead%20cat%20bounce
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rebond du chat mort
1, fiche 8, Français, rebond%20du%20chat%20mort
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rebond du chat mort. Ce terme fait référence à une brève hausse du prix d’un actif en déclin, suivie d’une poursuite de sa chute. Le terme proviendrait de l'idée que même un chat mort rebondit après être tombé d’une grande hauteur. 2, fiche 8, Français, - rebond%20du%20chat%20mort
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- porpoising
1, fiche 9, Anglais, porpoising
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Porpoising is [an] oscillation about the aircraft's lateral axis in the manner of a porpoise. A landing porpoise is an oscillation (bouncing) set up between the aircraft's nose and main wheels, and can occur when the nosewheel contacts the runway first, either as a result of excessive landing speed or faulty pilot technique. 2, fiche 9, Anglais, - porpoising
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
porpoising: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 9, Anglais, - porpoising
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marsouinage
1, fiche 9, Français, marsouinage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Oscillations longitudinales, régulières et de basse fréquence d’un aéronef en vol. 2, fiche 9, Français, - marsouinage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le marsouinage est une oscillation autour de l'axe transversal de l'avion, un peu comme le mouvement d’un marsouin dans l'eau. Le marsouinage à l'atterrissage est une oscillation(rebond) entre la roue du train avant et celles du train principal, et il peut se produire lorsque le train avant touche la piste en premier, que ce soit à cause d’une vitesse excessive à l'atterrissage ou d’une mauvaise technique de pilotage. 3, fiche 9, Français, - marsouinage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marsouinage : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 9, Français, - marsouinage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
marsouinage : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 9, Français, - marsouinage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- delfineo
1, fiche 9, Espagnol, delfineo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- marsopeo 2, fiche 9, Espagnol, marsopeo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marsopeo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "marsopeo" es adecuado como alternativa al anglicismo "porpoising" [...] 2, fiche 9, Espagnol, - delfineo
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
delfineo: designación aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 9, Espagnol, - delfineo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- COVID-19 rebound
1, fiche 10, Anglais, COVID%2D19%20rebound
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
COVID-19 rebound has been reported to occur in a small percentage of patients between 2 and 8 days after initial recovery and is characterized by recurrent but milder symptoms and viral detection after having tested negative. 2, fiche 10, Anglais, - COVID%2D19%20rebound
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- COVID rebound
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rebond de COVID-19
1, fiche 10, Français, rebond%20de%20COVID%2D19
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- rebond de COVID
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roundnet
1, fiche 11, Anglais, roundnet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Roundnet is a team sport played by two teams consisting of two players each. … A team is allowed up to three touches to [hit] the ball [off a round] net. Once the ball is played off the net, possession switches to the opposing team. The rally continues until a team is unable to legally return the ball. 2, fiche 11, Anglais, - roundnet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balle rebond
1, fiche 11, Français, balle%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
balle rebond : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 11, Français, - balle%20rebond
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- roundnet
1, fiche 11, Espagnol, roundnet
anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El roundnet es un deporte de equipo jugado por dos equipos de dos jugadores. 1, fiche 11, Espagnol, - roundnet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El objetivo del juego es golpear la pelota en la red para que el otro equipo no pueda devolverla correctamente. 1, fiche 11, Espagnol, - roundnet
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Big Bounce
1, fiche 12, Anglais, Big%20Bounce
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... the Big Bang might ... have been a Big Bounce. Some cosmologists favor a picture in which the universe expands and contracts cyclically like a lung, bouncing each time it shrinks to a certain size, while others propose that the cosmos only bounced once — that it had been contracting, before the bounce, since the infinite past, and that it will expand forever after. 2, fiche 12, Anglais, - Big%20Bounce
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Big Bounce
1, fiche 12, Français, Big%20Bounce
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- grand rebond 1, fiche 12, Français, grand%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Non seulement la GQB [gravitation quantique à boucles] donne une image mathématique précise de l'espace et du temps, mais elle ouvre des solutions mathématiques à des problèmes anciens en rapport avec les trous noirs et le Big Bang. Facteur extraordinaire, la GQB prédit que le Big Bang a en réalité été un «Big Bounce»(grand rebond), une continuité au lieu d’une singularité, dans lequel l'effondrement d’un univers antérieur a déclenché la création du nôtre. 2, fiche 12, Français, - Big%20Bounce
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- smurf attack
1, fiche 13, Anglais, smurf%20attack
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The smurf attack is named after the source code employed to launch the attack (smurf.c). The smurf attack employs forged ICMP [Informal Conflict Management Program] echo request packets and the direction of those packets to IP network broadcast addresses. 2, fiche 13, Anglais, - smurf%20attack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- attaque par rebond
1, fiche 13, Français, attaque%20par%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'attaque par rebond […] est une attaque de déni de service avec amplification. L'ordinateur de l'attaquant envoie un paquet spécialement modifié à l'adresse de diffusion d’un routeur. Ce routeur diffuse le paquet à tous les équipements et ordinateurs de son réseau. Ces derniers répondent à l'adresse de la source(celle spécialement modifiée par l'attaquant). 2, fiche 13, Français, - attaque%20par%20rebond
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-07-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Disabled Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- seatball
1, fiche 14, Anglais, seatball
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sitzball 2, fiche 14, Anglais, sitzball
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Seatball is a team sport for disabled and non-disabled athletes, based on regular indoor volleyball, though the players are sitting and the net is much lower. 3, fiche 14, Anglais, - seatball
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Seatball was invented after the Second World War [by disabled people,] for disabled people. At the beginning, only leg amputees, marked by the war, played this kind of sport. 4, fiche 14, Anglais, - seatball
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
In brief, sitzball is a combination between tennis and volleyball. 5, fiche 14, Anglais, - seatball
Record number: 14, Textual support number: 4 CONT
Seatball is very similar to sitting volleyball, a paralympic sport … though seatball is played on a larger court and allows for the ball to bounce once between touches. The matches are played for two seventeen minute halves, unlike in volleyball where the games are played for a certain number of points. 3, fiche 14, Anglais, - seatball
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- seat-ball
- sitz-ball
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports adaptés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sitzball
1, fiche 14, Français, sitzball
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- seatball 2, fiche 14, Français, seatball
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En Allemagne au début des années cinquante, on pratiquait un sport appelé «sitzball» où toute forme de mobilité était exclue, les participants étant assis directement sur le sol. 3, fiche 14, Français, - sitzball
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le sitzball est «l'ancêtre» du volleyball assis moderne. Toutefois, les parties ont lieu sur un terrain plus grand, les joueurs ont droit au rebond, et les manches sont d’une durée limitée, contrairement au volleyball. 4, fiche 14, Français, - sitzball
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- sitz-ball
- seat-ball
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trade Names
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Spikeball
1, fiche 15, Anglais, Spikeball
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Spikeball: trademark of Spikeball Inc. The name is followed by the "TM" symbol in superscript. 2, fiche 15, Anglais, - Spikeball
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The term "roundnet" can be used to designate the sport associated with this trademark. 2, fiche 15, Anglais, - Spikeball
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Spike ball
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Spikeball
1, fiche 15, Français, Spikeball
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Spikeball: marque de commerce de Spikeball Inc. Le nom est suivi du symbole «TM» placé en exposant. 2, fiche 15, Français, - Spikeball
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le terme à employer pour désigner le sport associé à cette marque de commerce est «balle rebond». 2, fiche 15, Français, - Spikeball
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Spike ball
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Wood Sawing
- Forestry Operations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-manually activated chain brake
1, fiche 16, Anglais, non%2Dmanually%20activated%20chain%20brake
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Brake which is actuated irrespective of operator intervention when a kickback occurs. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 16, Anglais, - non%2Dmanually%20activated%20chain%20brake
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
non-manually activated chain brake: term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - non%2Dmanually%20activated%20chain%20brake
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Freins (Composants mécaniques)
- Sciage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frein de chaîne automatique
1, fiche 16, Français, frein%20de%20cha%C3%AEne%20automatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Frein mis en œuvre sans intervention de l'opérateur au moment où survient un rebond. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 16, Français, - frein%20de%20cha%C3%AEne%20automatique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
frein de chaîne automatique : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 16, Français, - frein%20de%20cha%C3%AEne%20automatique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- kill shot
1, fiche 17, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A ball that hits the front wall three inches above the floor or lower and, as a result, is unable to be returned by the opponent. 2, fiche 17, Anglais, - kill%20shot
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In racquetball. 3, fiche 17, Anglais, - kill%20shot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- frappe tuée
1, fiche 17, Français, frappe%20tu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- balle tuée 2, fiche 17, Français, balle%20tu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] balle [qui] frappe le mur à 10 cm ou moins au-dessus du sol, de sorte que l'adversaire ne peut la retourner au rebond. 1, fiche 17, Français, - frappe%20tu%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En racquetball. 3, fiche 17, Français, - frappe%20tu%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 17, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pelota que toca la pared frontal a tres pulgadas por encima del suelo o más abajo y que, como resultado, no puede ser devuelta por el oponente. 1, fiche 17, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En raquetbol. 2, fiche 17, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- soft bounce
1, fiche 18, Anglais, soft%20bounce
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A soft bounce is a temporary delivery failure. Your email campaign got as far as the receiving mail server, meaning the email address was recognized, but the message bounced back undelivered instead of reaching the recipient's inbox. 2, fiche 18, Anglais, - soft%20bounce
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Soft bounces can occur when the recipient's mailbox is full; the receiving server is down or swamped with messages; the message size is too large; the recipient's settings do not allow for email from the sender; suspicious or spammy content has been detected, and many more reasons. 2, fiche 18, Anglais, - soft%20bounce
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rebond doux
1, fiche 18, Français, rebond%20doux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hard bounce
1, fiche 19, Anglais, hard%20bounce
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[An email] message sent to an invalid, closed or nonexistent email account. 2, fiche 19, Anglais, - hard%20bounce
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rebond dur
1, fiche 19, Français, rebond%20dur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rheology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rebound resilience
1, fiche 20, Anglais, rebound%20resilience
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Rhéologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- résilience de rebondissement
1, fiche 20, Français, r%C3%A9silience%20de%20rebondissement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique mécanique exprimant la mesure dans laquelle un corps restitue à un mobile rigide qui l'a frappé l'énergie cinétique reçue et déterminée par le rapport de la hauteur de rebond du mobile à sa hauteur de chute, dans des conditions définies. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9silience%20de%20rebondissement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Reología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- resilencia de rebote
1, fiche 20, Espagnol, resilencia%20de%20rebote
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 21, Anglais, rebound
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 21, Anglais, - rebound
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rebondir
1, fiche 21, Français, rebondir
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- prendre un rebond 1, fiche 21, Français, prendre%20un%20rebond
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 21, Français, - rebondir
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- rebotear
1, fiche 21, Espagnol, rebotear
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Saltar para agarrar la pelota tras un rebote. 1, fiche 21, Espagnol, - rebotear
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 22, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A [missed] shot that caroms off the basket or backboard and remains in play, to be recovered by either team. 2, fiche 22, Anglais, - rebound
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
When a shot at the basket fails to go in, the rebound is in play and may be recovered by either team. 2, fiche 22, Anglais, - rebound
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 22, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lancer manqué qui rebondit du panneau ou de l’anneau du panier, permettant ainsi la reprise du ballon par un joueur. 1, fiche 22, Français, - rebond
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- rebote
1, fiche 22, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tiro en que la pelota rebota contra la canasta y cae de nuevo al terreno de juego. 2, fiche 22, Espagnol, - rebote
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- split step
1, fiche 23, Anglais, split%20step
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- split-step 2, fiche 23, Anglais, split%2Dstep
correct
- check step 3, fiche 23, Anglais, check%20step
correct
- stutter step 4, fiche 23, Anglais, stutter%20step
correct, rare
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A footwork technique used when attacking the net that involves bringing both feet together momentarily as the player determines the direction of an opponent's shot. 4, fiche 23, Anglais, - split%20step
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Split stepping is simply interrupting your forward run by planting your feet shoulder-width apart to regain a basic ready position. Split-step early in order to be perfectly balanced for instant lateral movement. 2, fiche 23, Anglais, - split%20step
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On court, turn sideways-on as soon as the lob goes up and use the split step for your run-back. 2, fiche 23, Anglais, - split%20step
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- checkstep
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- saut coupé
1, fiche 23, Français, saut%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- saut d’allègement 2, fiche 23, Français, saut%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allègement 3, fiche 23, Français, all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allégement 4, fiche 23, Français, all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
- cheval 5, fiche 23, Français, cheval
correct, nom masculin
- double appui 5, fiche 23, Français, double%20appui
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
L’action de reprendre la position d’attente avant de changer la direction d’une course. 6, fiche 23, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] marquer un temps d’arrêt en se recevant, jambes écartées, sur les avant-pieds(cette espèce de rebond s’appelle «allègement», «double appui», ou encore «cheval», face au filet, pour déterminer la direction de la balle. 5, fiche 23, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[...] rester continuellement en mouvement avec des allègements au fond du terrain. 7, fiche 23, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 23, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Effectuer un allègement; faire des allègements. 9, fiche 23, Français, - saut%20coup%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- saltito
1, fiche 23, Espagnol, saltito
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- salto 2, fiche 23, Espagnol, salto
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] la atención sobre la pelota en ningún momento se puede perder; tanto es así, que hay jugadores que dan saltitos; estos saltitos tienen una doble misión, la primera es mantener el cuerpo a punto, estar muy listos a la salida, poder arrancar en el momento en que adivinan la dirección de la bola, y otra es mantener una concentración sobre lo que hipotéticamente puede resultar. 1, fiche 23, Espagnol, - saltito
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Es esencial saber retroceder con agilidad, buscando rápidamente la posición abierta que permita atacar la pelota con precisión durante el salto. 2, fiche 23, Espagnol, - saltito
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ball
1, fiche 24, Anglais, ball
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- playball 2, fiche 24, Anglais, playball
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A spherical or ovoid body used in a game or sport. 2, fiche 24, Anglais, - ball
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Ball that carries well, that drops, that is hooking/slicing, that is moving, that is pulled, that is pulled hard, that sails high, that takes a short hop, thrown wide. 3, fiche 24, Anglais, - ball
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 24, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ballon 2, fiche 24, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pelote sphérique pouvant rebondir, utilisée dans de nombreux sports(tennis, tennis de table, golf) dont les dimensions, poids, nature et qualité du rebond sont en général fixés par les règlements des sports où elle est utilisée. 3, fiche 24, Français, - balle
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Balle qui bouge beaucoup, qui courbe/dérive, qui fait un court bond, lancée hors cible, tirée, tirée avec force, qui tombe, qui voyage bien, qui voyage en hauteur. 4, fiche 24, Français, - balle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pelota
1, fiche 24, Espagnol, pelota
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes. 2, fiche 24, Espagnol, - pelota
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pelota grande. 2, fiche 24, Espagnol, - pelota
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sports (General)
- Rugby
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- drop kick
1, fiche 25, Anglais, drop%20kick
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- drop shot 2, fiche 25, Anglais, drop%20shot
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The ball is dropped and then kicked just after it strikes the ground. 3, fiche 25, Anglais, - drop%20kick
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[In rugby] there are three kinds of kick: the punt, the drop and the place kick. ... 4, fiche 25, Anglais, - drop%20kick
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
[A drop kick] may be used to score penalty goals, to score goals when converting a try, when kicking for goal during open play, when kicking after a fair catch or mark and when kicking for touch. It is obligatory to use the drop kick to restart the game on the centre line after an unconverted try has been scored, and also to restart the game from the 22m (25 yard) line after [definite types of play]. 5, fiche 25, Anglais, - drop%20kick
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Rugby
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coup de pied tombé
1, fiche 25, Français, coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Un joueur lâche volontairement la balle de ses mains vers le sol et la frappe(du pied) au moment de son rebond sur le sol. 2, fiche 25, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le coup de pied tombé peut être utilisé pour tenter un coup de pied de pénalité, transformer un essai ou après un arrêt de volée. 3, fiche 25, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Rugby
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- patada de bote pronto
1, fiche 25, Espagnol, patada%20de%20bote%20pronto
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- patada de botepronto 1, fiche 25, Espagnol, patada%20de%20botepronto
correct, nom féminin
- tiro a bote pronto 1, fiche 25, Espagnol, tiro%20a%20bote%20pronto%20
correct, nom masculin
- puntapié de botepronto 1, fiche 25, Espagnol, puntapi%C3%A9%20de%20botepronto
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 26, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bound 2, fiche 26, Anglais, bound
correct, nom, Grande-Bretagne, rare
- rebound 3, fiche 26, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The upward movement of the ball after it has struck the ground. 4, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and [...] the power of the strike. 4, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to improve your level of play is to try to hit the ball at the top of the bounce rather than as it descends to the second bounce. 5, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
The ball shall have a bound of more than 135 cm and less than 147 cm when dropped 254 cm upon a concrete base. 6, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Bad, even, lively, low, tricky bounce. 7, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Apex, pitch of the bounce. 7, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 3 PHR
To affect a bounce. 7, fiche 26, Anglais, - bounce
Record number: 26, Textual support number: 4 PHR
To get, hit, volley the ball on the bounce. 7, fiche 26, Anglais, - bounce
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 26, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les balles auront un rebond minimum de 1, 346 m. 2, fiche 26, Français, - rebond
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Bas, faux rebond. 3, fiche 26, Français, - rebond
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Rebond gênant, haut. 3, fiche 26, Français, - rebond
Record number: 26, Textual support number: 3 PHR
Grande régularité au rebond. 3, fiche 26, Français, - rebond
Record number: 26, Textual support number: 4 PHR
Produire un rebond. 3, fiche 26, Français, - rebond
Record number: 26, Textual support number: 5 PHR
Frapper la balle au/dans le rebond. 3, fiche 26, Français, - rebond
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- bote
1, fiche 26, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- rebote 2, fiche 26, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 3, fiche 26, Espagnol, - bote
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 4, fiche 26, Espagnol, - bote
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Bote alto, desviado, pronto, vivo. 5, fiche 26, Espagnol, - bote
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
En la cima del bote. 5, fiche 26, Espagnol, - bote
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sluggish recovery in the global economy
1, fiche 27, Anglais, sluggish%20recovery%20in%20the%20global%20economy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In recent years, economic activity has been affected by a sluggish recovery in the global economy following the recession. In fact, the rebound experienced in 2010, at the end of the recession, was followed by a slowdown in global economic growth. 1, fiche 27, Anglais, - sluggish%20recovery%20in%20the%20global%20economy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lente reprise de l’économie mondiale
1, fiche 27, Français, lente%20reprise%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Au cours des dernières années, l'activité économique s’est inscrite dans un contexte de lente reprise de l'économie mondiale après la récession. En effet, après le rebond observé en 2010, à la sortie de la récession, la croissance économique mondiale a ralenti. 1, fiche 27, Français, - lente%20reprise%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20mondiale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rebound tenderness
1, fiche 28, Anglais, rebound%20tenderness
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The tenderness felt when pressure, particularly abdominal pressure, is suddenly released. 2, fiche 28, Anglais, - rebound%20tenderness
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- douleur de rebond
1, fiche 28, Français, douleur%20de%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- douleur à la palpation appuyée 2, fiche 28, Français, douleur%20%C3%A0%20la%20palpation%20appuy%C3%A9e
correct, nom féminin
- sensibilité à la décompression 2, fiche 28, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9compression
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Douleur de rebond :-provoquée par la décompression;-exercer une pression pendant quelques secondes dans la région douloureuse;-puis relâcher rapidement;-la décompression reproduit la douleur spontanée même à distance de la zone douloureuse [...] 3, fiche 28, Français, - douleur%20de%20rebond
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- elastic rebound
1, fiche 29, Anglais, elastic%20rebound
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The action by which rocks that have been stressed beyond their elastic limit return to a position of zero strain after rupture has taken place at a fault. 1, fiche 29, Anglais, - elastic%20rebound
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rebond élastique
1, fiche 29, Français, rebond%20%C3%A9lastique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- half-volley kick
1, fiche 30, Anglais, half%2Dvolley%20kick
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- half-volley shot 2, fiche 30, Anglais, half%2Dvolley%20shot
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A kick of the ball just as it rebounds from the ground. 3, fiche 30, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
When using the half-volley shot, the player should allow the ball to hit the ground for a fraction of a second. As the ball rises from the ground, approximately 4", the ball is struck through the horizontal mid-line. 4, fiche 30, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- half volley shot
- half volley kick
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tir en demi-volée
1, fiche 30, Français, tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- tir de demi-volée 2, fiche 30, Français, tir%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Coup de pied de dégagement exécuté en frappant la balle juste après son contact avec le sol, dès le début du rebond; le ballon s’élève alors moins haut mais va plus loin. 3, fiche 30, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Au soccer, les expressions concernant la balle en jeu se composent avec «en» ou «de». 3, fiche 30, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- deep
1, fiche 31, Anglais, deep
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A reference to the placement of the ball near the baseline. 2, fiche 31, Anglais, - deep
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Serving for the match Federer kept his cool, and with Blake unable to return a deep serve, the title was his. 3, fiche 31, Anglais, - deep
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
A deep shot, a deep drive, a deep return. 2, fiche 31, Anglais, - deep
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 31, La vedette principale, Français
- profond
1, fiche 31, Français, profond
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- en profondeur 2, fiche 31, Français, en%20profondeur
correct
- de longueur 3, fiche 31, Français, de%20longueur
correct
- en longueur 2, fiche 31, Français, en%20longueur
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Se dit du jeu près de la ligne de fond, des coups qui s’y frappent ou des balles qui y tombent, en jeu, dans un premier rebond. 2, fiche 31, Français, - profond
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Adopter un jeu profond; recourir au jeu en profondeur; frapper des balles en longueur; retourner les balles profondes; des coups de longueur. 2, fiche 31, Français, - profond
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- profundo
1, fiche 31, Espagnol, profundo
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Jugar profundo, al fondo de la pista [...] 1, fiche 31, Espagnol, - profundo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- chest pass
1, fiche 32, Anglais, chest%20pass
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- two-hand chest pass 2, fiche 32, Anglais, two%2Dhand%20chest%20pass
correct
- two-handed chest pass 3, fiche 32, Anglais, two%2Dhanded%20chest%20pass
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A pass (as of a basketball) that is made by holding the ball in front of the chest with 2 hands and extending the arms quickly and snapping the wrists to push the ball out and away from the body. 4, fiche 32, Anglais, - chest%20pass
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
With the bounce pass and the overhead pass, the chest pass is one of the most commonly used two-hand passes. 5, fiche 32, Anglais, - chest%20pass
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The terms "chest pass" and "two-hand chest pass" were also found for team handball. 6, fiche 32, Anglais, - chest%20pass
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 32, La vedette principale, Français
- passe de la poitrine
1, fiche 32, Français, passe%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- passe au niveau de la poitrine 2, fiche 32, Français, passe%20au%20niveau%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains au niveau de la poitrine 3, fiche 32, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20au%20niveau%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains de la poitrine 4, fiche 32, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains à hauteur de poitrine 1, fiche 32, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20%C3%A0%20hauteur%20de%20poitrine
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d’un passeur à un receveur, effectuée en tenant d’abord le ballon des deux mains sous le menton puis en le propulsant rapidement par une extension des bras jointe à un mouvement des poignets en direction du coéquipier à qui la passe est destinée. 5, fiche 32, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe avec rebond et la passe par-dessus la tête, la passe au niveau de la poitrine constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 5, fiche 32, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le terme «passe à deux main à hauteur de la poitrine» se trouve pour le handball et les autres termes pour le basketball. 6, fiche 32, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pase de pecho
1, fiche 32, Espagnol, pase%20de%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- pase de pecho con dos manos 1, fiche 32, Espagnol, pase%20de%20pecho%20con%20dos%20manos
correct, nom masculin
- pase de pecho a dos manos 2, fiche 32, Espagnol, pase%20de%20pecho%20a%20dos%20manos
correct, nom masculin
- pase con dos manos desde el pecho 1, fiche 32, Espagnol, pase%20con%20dos%20manos%20desde%20el%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pase de pecho con o a dos manos se encuentra para el baloncesto y "pase de pecho" y "pase con dos manos desde el pecho" se encuentran para el balonmano. 3, fiche 32, Espagnol, - pase%20de%20pecho
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- overhead pass
1, fiche 33, Anglais, overhead%20pass
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- two-hand overhead pass 2, fiche 33, Anglais, two%2Dhand%20overhead%20pass
correct
- two-handed overhead pass 3, fiche 33, Anglais, two%2Dhanded%20overhead%20pass
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A pass (as in speedball or basketball) made by holding the ball above the head with both hands and snapping both hands forward at the same time. 4, fiche 33, Anglais, - overhead%20pass
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
With the bounce pass and the chest pass, the overhead pass is one of the most commonly used two-hand passes. 2, fiche 33, Anglais, - overhead%20pass
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- passe par-dessus la tête
1, fiche 33, Français, passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- passe à deux mains par-dessus la tête 2, fiche 33, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- passe à deux mains au-dessus de la tête 3, fiche 33, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d’un passeur à un receveur, effectuée en tenant d’abord le ballon des deux mains au-dessus de la tête puis, par une extension rapide des bras devant soi, en le propulsant en direction du coéquipier à qui la passe est destinée. 4, fiche 33, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe avec rebond et la passe au niveau de la poitrine, la passe par-dessus la tête constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 4, fiche 33, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- pase por encima de la cabeza
1, fiche 33, Espagnol, pase%20por%20encima%20de%20la%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- javelin pass
1, fiche 34, Anglais, javelin%20pass
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- one-hand javelin pass 2, fiche 34, Anglais, one%2Dhand%20javelin%20pass
correct
- one-handed javelin pass 1, fiche 34, Anglais, one%2Dhanded%20javelin%20pass
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
There are several types of pass, made with either two hands or one. The most common two-hand passes are the "chest pass", the "bounce pass" and the "overhead pass". The most spectacular pass is the one-hand "javelin pass", used over great distances. It is so called because the action is similar to that of throwing a javelin. 2, fiche 34, Anglais, - javelin%20pass
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- passe javelot
1, fiche 34, Français, passe%20javelot
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types de passes, à une ou deux mains. Les passes à deux mains les plus courantes sont la passe au niveau de la poitrine, la passe avec rebond et la passe par-dessus la tête. La passe la plus spectaculaire, la passe javelot, s’effectue d’une main et permet de couvrir de longues distances. Elle porte ce nom parce qu'elle s’apparente au lancer du javelot. 2, fiche 34, Français, - passe%20javelot
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non rebound hammer
1, fiche 35, Anglais, non%20rebound%20hammer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- non-rebound hammer 2, fiche 35, Anglais, non%2Drebound%20hammer
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Non rebound hammer, made by THOR, with exchangeable polyurethane faces. 1, fiche 35, Anglais, - non%20rebound%20hammer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 35, La vedette principale, Français
- massette sans rebond
1, fiche 35, Français, massette%20sans%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- massette à embouts plastiques sans rebond 2, fiche 35, Français, massette%20%C3%A0%20embouts%20plastiques%20sans%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le corps de ces massettes contient de la grenaille qui, à l'amorce du mouvement, remonte dans la cavité du corps, comme en apesanteur. Au moment de l'impact, la grenaille vient s’écraser contre le fond de la cavité, ce qui annule l'effet de rebond. 3, fiche 35, Français, - massette%20sans%20rebond
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bounce cast
1, fiche 36, Anglais, bounce%20cast
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The cast of a bounce mark, consisting of a short ridge that fades out gradually at both ends. 1, fiche 36, Anglais, - bounce%20cast
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- moulage de rebond
1, fiche 36, Français, moulage%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- empreinte de rebondissement 2, fiche 36, Français, empreinte%20de%20rebondissement
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Moulage d’une trace en ricochet mesurant tout au plus 5 cm de longueur et dont la largeur et la profondeur diminuent progressivement vers les deux extrémités. 2, fiche 36, Français, - moulage%20de%20rebond
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- topspin ball
1, fiche 37, Anglais, topspin%20ball
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ball which rotates forward, owing to brushing of the racket face up and over the ball. 1, fiche 37, Anglais, - topspin%20ball
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "sliced ball" or "flat ball". The term "lift", as in "lifted ball", is rarely heard today. 1, fiche 37, Anglais, - topspin%20ball
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- balle liftée
1, fiche 37, Français, balle%20lift%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- balle brossée 2, fiche 37, Français, balle%20bross%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Balle à laquelle on imprime une rotation du dessus vers le dessous produite en frappant de bas en haut «à travers» la balle. Il en résulte que la balle tourne dans le sens de sa course et rebondit alors rapidement et loin. C’est la rotation employée dans la plupart des coups de base. 3, fiche 37, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il y a une nuance entre «balle liftée» et «balle top spinée». Étudiez l'explication suivante : Balle liftée : ralentie, trajectoire sécurisante passant largement au-dessus du filet et qui retombe plus sûrement dans le court, rebond haut [...] balle top-spinée : ralentie, comme le lift mais avec une trajectoire descendante et un rebond très bas. De plus, pour produire une balle top spinée, la préparation se fait plus haut(au niveau des épaules) par rapport à la balle liftée. Lifté : anglicisme accepté dans le monde du tennis. 3, fiche 37, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Balle très finement brossée. 3, fiche 37, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- balle top spinée
- balle topspinée
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- pelota liftada
1, fiche 37, Espagnol, pelota%20liftada
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 1, fiche 37, Espagnol, - pelota%20liftada
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Jugar una pelota liftada. 2, fiche 37, Espagnol, - pelota%20liftada
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 38, Anglais, volley
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- volley stroke 2, fiche 38, Anglais, volley%20stroke
correct, moins fréquent
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any stroke in which the ball is hit on the fly before it bounces. 2, fiche 38, Anglais, - volley
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In modern tennis the server often rushes to the net to volley the return beyond the receiver's reach, hence the term "serve-and-volley". 2, fiche 38, Anglais, - volley
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English the term "volley" can either mean the actual stroke or motion whereby the ball is hit before it bounces, or it can mean the result of such an action. In French, two terms (volée/balle volée) are needed to render this reality. Plural: volleys. 2, fiche 38, Anglais, - volley
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, approach, backhand, block, compact, crisp, cross court, decent, deep, deft, dive, drive, drop, effective, erratic, firm, first, follow-up, forehand, full-swing, half, high, killer, lefthand, lob, loose, low, makeable, midcourt, no-frills, one-handed, pick-up, precision, punch, putaway, quickfire, reflex, set-up, swing, touch, two-handed, weak, winning volley. 2, fiche 38, Anglais, - volley
Record number: 38, Textual support number: 2 PHR
To hammer, mishit, nail, net, play, punch, put away a volley. To knock off the volley. 2, fiche 38, Anglais, - volley
Record number: 38, Textual support number: 3 PHR
To pull a volley wide. To pop a volley up. 2, fiche 38, Anglais, - volley
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 38, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Coup qui consiste à prendre la balle avant le rebond, ou par extension, le résultat de cette action. 2, fiche 38, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Parfois il est nécessaire d’étoffer en français, selon le sens du message anglais : exécuter le geste de la volée. 2, fiche 38, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La volée peut être effectuée basse (avec une bonne flexion des genoux, et c’est souvent alors une volée amortie) ou haute (en opposition). 3, fiche 38, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Volée agressive, amortie, en angle, d’approche, basse, bien claquée, de coup droit, chop, coupée, courte, croisée, décroisée, frappée, gagnante, haute, longue, molle, profonde, rapide, de revers. 2, fiche 38, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 PHR
Amortir, appuyer, bloquer, couper, exécuter une volée. 2, fiche 38, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- volea
1, fiche 38, Espagnol, volea
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- golpe de la volea 2, fiche 38, Espagnol, golpe%20de%20la%20volea
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Golpe ejecutado al vuelo, sin botar la pelota en el suelo. 3, fiche 38, Espagnol, - volea
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... en las zonas donde hay una mayor cantidad de pistas rápidas, por ejemplo, las de hierba, de cemento, de parquet, era y sigue siendo muy decisivo el golpe de la volea para ganar puntos. 2, fiche 38, Espagnol, - volea
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Volea a contrapié, agresiva, al centro, a los pies, alta, angulada, baja, colocada, corta de aproximación, cruzada, definitiva, a discreción, de desbordamiento, de desplazamiento, elemental, ganadora, larga, paralela, de preparación. 4, fiche 38, Espagnol, - volea
Record number: 38, Textual support number: 2 PHR
Intercambio de voleas. 4, fiche 38, Espagnol, - volea
Record number: 38, Textual support number: 3 PHR
Colocar, dirigir, ejecutar, interceptar, realizar una volea. 4, fiche 38, Espagnol, - volea
Record number: 38, Textual support number: 4 PHR
Jugar una volea con decisión. 4, fiche 38, Espagnol, - volea
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- aim for the line
1, fiche 39, Anglais, aim%20for%20the%20line
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 39, La vedette principale, Français
- viser la ligne
1, fiche 39, Français, viser%20la%20ligne
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les gens visent trop les lignes, ils sont préoccupés par le point de chute de la balle et oublient le rebond. 1, fiche 39, Français, - viser%20la%20ligne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 40, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 40, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 40, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 40, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 40, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 40, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, fiche 40, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 40, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 40, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 40, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 40, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 40, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 40, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- coup d’écrasement 2, fiche 40, Français, coup%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 40, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l’adversaire. 3, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s’effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d’angle d’autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Smash en l’air, en ciseaux, dans l’angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 40, Français, - smash
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 40, Français, - smash
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 40, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 40, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 40, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 40, Espagnol, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 40, Espagnol, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 40, Espagnol, - smash
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 40, Espagnol, - smash
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 40, Espagnol, - smash
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- forehand
1, fiche 41, Anglais, forehand
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- forehand stroke 2, fiche 41, Anglais, forehand%20stroke
correct, voir observation
- forehand shot 3, fiche 41, Anglais, forehand%20shot
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A ground stroke played by left-handers to the left of the body, and by right-handers to the right. 4, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
For the right-handed player, all strokes on the right side of the body are forehand and all strokes on the left side of the body are backhand. 5, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
When Greg Rusedski hits a tennis ball, it seems to involve a lot of moving parts. A lean six-foot-four and 190 pounds, he's all arms and legs as he whomps his big serve and whacks his forehands and backhands. 6, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
After Becker plopped a forehand into the net, he offered a perfunctory handshake at the net without even glancing at Voinea. 7, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit (forehand or backhand). (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, "drive" is also used often as a synonym for "forehand" (shot/stroke). 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
Backspin, blistering, crosscourt, dipping, dishrag, dodgy, flat, full, inside-out, lefthanded, powerful, running, scorching, sharp, slice, topspin, whippy, winning forehand. 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 2 PHR
To club, crack, dip, execute, fire, flip, hook, line up, loop, poke at, rip, slam, smack, snap, stroke, unload, whack a forehand. To come over, contact, hold, nail the forehand. 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Forehand can break down, tends to fly. 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 3 PHR
Forehand side, slice. 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Record number: 41, Textual support number: 4 PHR
Forehand on the run. 3, fiche 41, Anglais, - forehand
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- forehander
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 41, La vedette principale, Français
- coup droit
1, fiche 41, Français, coup%20droit
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 41, Français, droit
correct, voir observation, nom masculin
- drive 3, fiche 41, Français, drive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[...] coup après rebond de la balle effectué habituellement au fond du terrain, du côté du corps dont la main tient la raquette. 4, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pour un droitier, tous les coups donnés à droite sont considérés comme des coups droits et à gauche comme des revers. 5, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans une source européenne on relève, «un droit» (décocher des droits foudroyants) pour signifier le coup droit, mais aussi, et de façon incorrecte, l’anglicisme «drive» admis en Europe. Ce dernier terme signifie en réalité «un coup puissant renvoyant la balle avec force en lui faisant raser le filet» et ne doit pas être utilisé comme synonyme de coup droit, tout coup frappé avec la paume de la main faisant face au mouvement de la balle, que le coup soit exécuté de la droite ou de la gauche. 2, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
À éviter l’anglicisme générique «drive». Ce terme peut être aussi synonyme de «coup d’attaque». À propos, il existe divers types de coups droits : à plat, lifté (généralement à vocation offensive), coupé (souvent coup d’attente). 6, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 7, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
Coup droit dévastateur, décroisé, en course, fulgurant, puissant/précis, tendu. 3, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 2 PHR
Joueur doté d’un bon coup droit. 3, fiche 41, Français, - coup%20droit
Record number: 41, Textual support number: 3 PHR
Croiser un coup droit. 3, fiche 41, Français, - coup%20droit
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- coup d’avant-main
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- golpe de derecha
1, fiche 41, Espagnol, golpe%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- derecha 2, fiche 41, Espagnol, derecha
correct, nom féminin
- golpe derecho 2, fiche 41, Espagnol, golpe%20derecho
correct, nom masculin
- directo 3, fiche 41, Espagnol, directo
correct, nom masculin
- derecho 4, fiche 41, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
- drive 1, fiche 41, Espagnol, drive
à éviter, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Golpe que se ejecuta en el lado derecho del cuerpo. 2, fiche 41, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El golpe de derecha, o «drive», es el golpe más básico del tenis. 5, fiche 41, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
Golpe de derecha cortado, liftado, plano. 6, fiche 41, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 41, Textual support number: 2 PHR
Realizar un golpe de derecha. 6, fiche 41, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 42, Anglais, smash
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
To hit a tennis ball with a hard overhead stroke. 2, fiche 42, Anglais, - smash
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 42, Français, smasher
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- faire un smash 2, fiche 42, Français, faire%20un%20smash
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Taper à pleine force une balle de tennis qui arrive au-dessus de la tête, soit de volée, soit après le rebond. 3, fiche 42, Français, - smasher
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Diriger le lob par-dessus l’épaule libre de l’adversaire et sur son revers : quand on doit reculer en diagonale pour atteindre la balle, il devient difficile de faire un smash. 2, fiche 42, Français, - smasher
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 42, Français, - smasher
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 42, Français, - smasher
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En octobre 1935, «Le Français Moderne» notait : «Lifter» et «smasher» n’ont rien à craindre de la concurrence de «brosser» et «écraser». On peut aujourd’hui lui donner raison; cependant, «coup brossé» a pris une connotation différente alors que «coup d’écrasement» est un terme vieilli. 6, fiche 42, Français, - smasher
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Smasher en diagonale, offensivement. 7, fiche 42, Français, - smasher
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- smashar
1, fiche 42, Espagnol, smashar
correct, anglicisme
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- rematar 2, fiche 42, Espagnol, rematar
correct
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Si sois buenos smashadores, smashad en [la línea lateral]. [...] intentad smashar a 1 o 2 m detrás de la línea de servicio. 1, fiche 42, Espagnol, - smashar
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Smasher largo. 3, fiche 42, Espagnol, - smashar
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- topspin
1, fiche 43, Anglais, topspin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- top spin 2, fiche 43, Anglais, top%20spin
correct
- forward spin 3, fiche 43, Anglais, forward%20spin
correct
- overspin 4, fiche 43, Anglais, overspin
correct, nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Spin produced by hitting over the ball, i.e. brushing the racket face up and over the ball, causing it to rotate forward. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Also refers to the stroke which not only imparts such a spin on the ball, it also causes it to dip in flight. Top spin is used extensively to pass opponents attacking at the net. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Warning: the term "overspin" in many contexts could also refer to "excessive underspin" - a completely different concept. The term "lift" is rarely heard today. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Backhand, forehand, heavy, one-handed, severe topspin. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Record number: 43, Textual support number: 2 PHR
To apply, impart topspin. To hit a topspin. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Record number: 43, Textual support number: 3 PHR
To put topspin on the ball. 5, fiche 43, Anglais, - topspin
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- over spin
- over-spin
- top-spin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 43, La vedette principale, Français
- effet vers l’avant
1, fiche 43, Français, effet%20vers%20l%26rsquo%3Bavant
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- lift 2, fiche 43, Français, lift
correct, anglicisme, nom masculin
- brossé 3, fiche 43, Français, bross%C3%A9
correct, nom masculin
- effet lifté 4, fiche 43, Français, effet%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
- effet de lift 5, fiche 43, Français, effet%20de%20lift
correct, nom masculin
- effet de topspin 4, fiche 43, Français, effet%20de%20topspin
correct, nom masculin
- effet brossé 6, fiche 43, Français, effet%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
- topspin 4, fiche 43, Français, topspin
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Effet donné à la balle frappée par dessous de bas en haut, qui aura un rebond plus haut et plus long, car elle tourne sur elle-même dans le sens de sa course. Qualité passagère d’une balle qui a une forte rotation d’avant en arrière. 7, fiche 43, Français, - effet%20vers%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La raquette légèrement fermée en dedans pour coiffer la balle et lui imprimer un lift. 7, fiche 43, Français, - effet%20vers%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Le brossé permet [...] un meilleur contrôle de la distance car on peut même frapper fort dans la partie avant du terrain adverse comme lors d’un «passing shot» (ce qui est impossible sans le brossé). 3, fiche 43, Français, - effet%20vers%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Imprimer un (fort) effet brossé. 8, fiche 43, Français, - effet%20vers%20l%26rsquo%3Bavant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- efecto de rotación hacia adelante
1, fiche 43, Espagnol, efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- golpe liftado 2, fiche 43, Espagnol, golpe%20liftado
correct, nom masculin
- liftado 3, fiche 43, Espagnol, liftado
correct, nom masculin
- efecto liftado 4, fiche 43, Espagnol, efecto%20liftado
correct, nom masculin
- efecto sobreliftado 2, fiche 43, Espagnol, efecto%20sobreliftado
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Acción de abajo-arriba que se imprime a la pelota. Se utiliza para controlar la pelota y para darle potencia al golpe. 1, fiche 43, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Existe naturalmente el efecto liftado, que es, como se sabe, el que produce un avance de la pelota en sentido de la misma dirección que va a llevar, que se origina al realizar una especie de raspado con las cuerdas en la pelota, de abajo hacia arriba; aquí, más que de abajo hacia arriba, es un poco de un lado a otro [...] 5, fiche 43, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Imprimir un efecto (liftado). 1, fiche 43, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 44, Anglais, volley
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A ball hit before it bounces. 2, fiche 44, Anglais, - volley
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Type of ball that comes off a racquet in which the volley stroke was used. 3, fiche 44, Anglais, - volley
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English the term "volley" can either mean the actual stroke or motion whereby the ball is hit before it bounces, or it can mean the result of such an action. In French, two terms (volée/balle volée) are needed to render this reality. Plural: volleys. 3, fiche 44, Anglais, - volley
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Angled, crashing, decent, deep, decisive, defensive, dependable, down-the-middle, drag, driven, firm, sharp, short-angled, steady, well-placed volley. 3, fiche 44, Anglais, - volley
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
Exchange of volleys. Rapid fire of volleys. 3, fiche 44, Anglais, - volley
Record number: 44, Textual support number: 3 PHR
To angle, flub, guide, hammer, hit, overhit, place, play, return, strike, win a volley. To meet the volley. To put the volley away. 3, fiche 44, Anglais, - volley
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 44, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- balle de volée 2, fiche 44, Français, balle%20de%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée avant son rebond. 3, fiche 44, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un joueur perd le point [...] s’il frappe la balle de volée avant qu’elle n’ait passé le filet. 2, fiche 44, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- volea
1, fiche 44, Espagnol, volea
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- follow through
1, fiche 45, Anglais, follow%20through
correct, voir observation, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- carry out a follow-through 2, fiche 45, Anglais, carry%20out%20a%20follow%2Dthrough
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
To continue a stroke or motion in order to give it full power and smoothness that would be sacrificed if the muscles were tensed to stop the action once the tennis ball was on its way. 2, fiche 45, Anglais, - follow%20through
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the verbal unhyphenated form "to follow through" from the nominal hyphenated form " a follow-through". 1, fiche 45, Anglais, - follow%20through
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- accompagner
1, fiche 45, Français, accompagner
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- poursuivre 2, fiche 45, Français, poursuivre
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Prolonger le geste offensif pour assurer la direction et l’efficacité du coup. 3, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'angle du tamis est décisif. L'incliner vers l'arrière tout en rabattant la tête de la raquette. Coupée par-dessous, la balle déviera vers le haut pour tomber juste au-dessus du filet avec un faible rebond. Accompagner sur une courte distance. 4, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
[...] frappez haut devant le corps et poursuivez légèrement. 2, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
J’accompagne la balle dans la direction désirée. 5, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Accompagner dans la direction donnée à la balle. 6, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
Accompagner loin, vers le haut. 6, fiche 45, Français, - accompagner
Record number: 45, Textual support number: 3 PHR
Accompagner son mouvement. 6, fiche 45, Français, - accompagner
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- terminar el golpe
1, fiche 45, Espagnol, terminar%20el%20golpe
correct
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- acompañar la pelota 1, fiche 45, Espagnol, acompa%C3%B1ar%20la%20pelota
correct
- realizar un recorrido 2, fiche 45, Espagnol, realizar%20un%20recorrido
correct
- seguir la pelota 3, fiche 45, Espagnol, seguir%20la%20pelota
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Acompañar el golpe en la dirección que se le ha dado a la pelota. 3, fiche 45, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Terminar el golpe sin tener el brazo completamente extendido. 1, fiche 45, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Raqueta ligeramente abierta y terminación del golpe con la raqueta muy alta, acompañando la pelota al máximo, como si la tuviera pegada a la raqueta. 1, fiche 45, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
[...] nos disponemos a realizar el recorrido con el brazo derecho y la raqueta. 2, fiche 45, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 46, Anglais, twist
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
To put twist on the serve. 1, fiche 46, Anglais, - twist
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- twist
1, fiche 46, Français, twist
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Effet donné à la balle, à la fois selon une rotation horizontale liftée et une rotation verticale qui déporte la balle au rebond. Surtout utilisé au service. 1, fiche 46, Français, - twist
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 47, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- driven shot 2, fiche 47, Anglais, driven%20shot
correct, rare
- offensive stroke 3, fiche 47, Anglais, offensive%20stroke
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An offensive groundstroke where the tennis ball is propelled forcefully with either top spin or with a flat-faced racquet deep into an opponent's court. Such a quick shot would barely clear the net. 4, fiche 47, Anglais, - drive
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task. (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, "drive" is often used as a synonym for "forehand" (shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. 4, fiche 47, Anglais, - drive
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 2, fiche 47, Anglais, - drive
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Angled, backhand, cross-court, deep, flat, forehand, hard, penetrating drive. 4, fiche 47, Anglais, - drive
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
A drive leaves the racket. 4, fiche 47, Anglais, - drive
Record number: 47, Textual support number: 3 PHR
To hit, return, rip, smack, wallop a drive. To thread the needle with a drive. 4, fiche 47, Anglais, - drive
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 47, La vedette principale, Français
- coup d’attaque
1, fiche 47, Français, coup%20d%26rsquo%3Battaque
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- drive 2, fiche 47, Français, drive
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
- coup drive 3, fiche 47, Français, coup%20drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Frappe de la balle avec force après son rebond. La balle tombe habituellement dans le fond du terrain. 4, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
drive : terme générique qui ne s’emploie guère au Canada. Utiliser plutôt «coup droit» ou «coup de revers», ou «boulet» (coup puissant) selon le cas. 4, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les coups d’approche. Il s’agit d’un coup droit ou d’un revers d’attaque sur une balle courte de l’adversaire qui préparent une montée au filet destinée à conclure le point. 5, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Effet brossé de revers [...] Voilà un coup d’attaque qui requiert un parfaite synchronisation. 6, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Drive lifté, d’attaque, éclair. 4, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
Délivrer des drives. 4, fiche 47, Français, - coup%20d%26rsquo%3Battaque
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- golpe de ataque
1, fiche 47, Espagnol, golpe%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- drive 2, fiche 47, Espagnol, drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El anglicismo-término «drive» puede tener dos traducciones inglesas: 1) drive (sentido genérico) 2) forehand drive (sentido específico). El término «golpe de ataque» es genérico y así puede tener traducciones diferentes según el contexto. 3, fiche 47, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Revés liftado [...] Este golpe de ataque requiere perfecta coordinación. 2, fiche 47, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
[El golpe liftado de derecha] es, normalmente, de ataque, es un golpe que suele desbordar bastante está bien ejecutado y que se emplea, sobre todo, para mover al contrario de un lado a otro, siendo muy efectivos los golpes cruzados; en este caso, el cruzado de derecha, haciendo que, como el bote es rápido y muy alto, el contrario, para devolverlo, tenga que salirse literalmente de la pista. 4, fiche 47, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Golpe de ataque angulado. 3, fiche 47, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- approach shot
1, fiche 48, Anglais, approach%20shot
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- approach stroke 2, fiche 48, Anglais, approach%20stroke
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A deep shot usually initiated from midcourt that gives a player enough time to move toward the net and set up for a first volley; this may be a topspin drive or a slice shot depending on the player's preference. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Sometimes "approach shot" is used synonymously with the more specific term "forcing shot", especially in reference to a hard drive rather than a sliced shot after which a player may advance to the net. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Depth on an approach shot. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
Attack, backhand, crisp, deep, flat, forehand, short, slice, sneak, solid, stop and hit, topspin, underspin, well-placed approach shot. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Record number: 48, Textual support number: 3 PHR
To aim, attack, attack behind, contact, develop, drive, execute, guide, hit, land, neglect, place, plan, play, practice, return, scatter, set up, sharpen, toss, underspin an approach shot. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Record number: 48, Textual support number: 4 PHR
To hit an approach shot flat. To hit an approach shot with topspin. To hit an approach shot with underspin. To approach shot bounces. 3, fiche 48, Anglais, - approach%20shot
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 48, La vedette principale, Français
- coup d’approche
1, fiche 48, Français, coup%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- approche 2, fiche 48, Français, approche
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[...] coup effectué à mi-terrain permettant au joueur de monter au filet, que ce soit à la volée ou après rebond court de la balle. 3, fiche 48, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Coup d’approche lifté, plat, à contre-pied. 2, fiche 48, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Couper un coup d’approche. 2, fiche 48, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- golpe de aproximación
1, fiche 48, Espagnol, golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- aproximación 1, fiche 48, Espagnol, aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Golpe] ejecutado para preparar la subida a la red. 1, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Aproximación. Se trata de cualquier golpe con que se prepara la subida a la red. Puede ser tanto cruzado como paralelo o al centro. 1, fiche 48, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bounce home test
1, fiche 49, Anglais, bounce%20home%20test
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Bounce home test. This test evaluates the screw home component and the locking of the knee. A positive test occurs when the knee "falls short," giving a bogey or spongy resistance to full extension rather than a hard solid end feel of extension. This test commonly comes up positive in cases of torn meniscus (bunching) or effusion of the knee joint. 2, fiche 49, Anglais, - bounce%20home%20test
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- épreuve du rebond
1, fiche 49, Français, %C3%A9preuve%20du%20rebond
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Épreuve du «rebond». Cette épreuve est pratiquée pour apprécier un défaut d’hyperextension, le plus souvent secondaire à une lésion méniscale, à un corps étranger intra-articulaire ou à un oedème intra-capsulaire. Le patient étant en décubitus dorsal sur la table, empaumez son talon et mettez son genou en flexion complète. Puis, laissez passivement son genou aller en extension. Le genou doit se mettre en extension totale, avec un rebond ultime précis. Si le genou n’ arrive pas à cette position ultime offrant une résistance molle, il existe probablement une lésion méniscale ou un autre blocage [...] et le rebond ne peut se produire. 1, fiche 49, Français, - %C3%A9preuve%20du%20rebond
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- prueba de corrección del bloqueo en flexión
1, fiche 49, Espagnol, prueba%20de%20correcci%C3%B3n%20del%20bloqueo%20en%20flexi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stringbed
1, fiche 50, Anglais, stringbed
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- stringed area 2, fiche 50, Anglais, stringed%20area
correct
- racquet face 3, fiche 50, Anglais, racquet%20face
correct
- racket face 4, fiche 50, Anglais, racket%20face
correct
- face of the racket 5, fiche 50, Anglais, face%20of%20the%20racket
correct
- face 6, fiche 50, Anglais, face
correct, nom
- strung surface 7, fiche 50, Anglais, strung%20surface
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The set of strings on a racket that make up the flat, stringed hitting surface against which the ball must make contact. 8, fiche 50, Anglais, - stringbed
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Characterized by a stringbed that extends further into the throat area, the extender has received some criticism because of its wide beam and oversized racquet face. 1, fiche 50, Anglais, - stringbed
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
... bend your knees, take a short backswing, firm up your grip, slightly hood the racquet face - I call it "covering the ball" - and keep your momentum moving forward as you follow through. 9, fiche 50, Anglais, - stringbed
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- string bed
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 50, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- tamis de la raquette 2, fiche 50, Français, tamis%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- face de raquette 3, fiche 50, Français, face%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Surface de cordage d’une raquette où l’on frappe la balle. 4, fiche 50, Français, - tamis
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Fermer davantage le tamis pour rabattre [la balle. ] Couper légèrement les volées en ouvrant un peu le tamis à l'impact, afin que la balle ait un rebond bas. 3, fiche 50, Français, - tamis
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Le lob de défense [...] Frapper vers le haut, face de raquette ouverte, et fort. 3, fiche 50, Français, - tamis
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
tamis fermé, ouvert, à plat. 4, fiche 50, Français, - tamis
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- encordado
1, fiche 50, Espagnol, encordado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- cara de la raqueta 2, fiche 50, Espagnol, cara%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
- superficie de la raqueta 3, fiche 50, Espagnol, superficie%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: ángulo abierto/cerrado, raqueta plana. 4, fiche 50, Espagnol, - encordado
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 3, fiche 50, Espagnol, - encordado
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
[El término] abierto se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 1, fiche 50, Espagnol, - encordado
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
inclinación del encordado. 4, fiche 50, Espagnol, - encordado
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Basketball
- Lacrosse
- Handball
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bounce pass
1, fiche 51, Anglais, bounce%20pass
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- two-hand bounce pass 2, fiche 51, Anglais, two%2Dhand%20bounce%20pass
correct
- two-handed bounce pass 3, fiche 51, Anglais, two%2Dhanded%20bounce%20pass
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A pass made in basketball or box lacrosse by directing the ball at the floor, at a point between the passer and the receiver, rather than throwing it on a fly to another player. 4, fiche 51, Anglais, - bounce%20pass
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
With the chest pass and the overhead pass, the bounce pass is one of the most commonly used two-hand passes. 4, fiche 51, Anglais, - bounce%20pass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Basket-ball
- Crosse
- Handball
Fiche 51, La vedette principale, Français
- passe avec rebond
1, fiche 51, Français, passe%20avec%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- passe à deux mains par rebond du ballon 2, fiche 51, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20par%20rebond%20du%20ballon
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d’un passeur à un receveur par le biais d’un impact au sol à un point situé entre les deux coéquipiers. 3, fiche 51, Français, - passe%20avec%20rebond
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe au niveau de la poitrine et la passe par-dessus la tête, la passe avec rebond constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 3, fiche 51, Français, - passe%20avec%20rebond
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Lacrosse
- Balonmano
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- pase picado
1, fiche 51, Espagnol, pase%20picado
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- pase con rebote 2, fiche 51, Espagnol, pase%20con%20rebote
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
El término "pase picado" se usa para el baloncesto y "pase con rebote" para el balonmano. 3, fiche 51, Espagnol, - pase%20picado
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- one-hand bump
1, fiche 52, Anglais, one%2Dhand%20bump
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- one hand bump 2, fiche 52, Anglais, one%20hand%20bump
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A pass of the ball by means of a one-hand bump or forearm pass. 3, fiche 52, Anglais, - one%2Dhand%20bump
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. If correctly done, the bumping of the ball could be executed with one arm. 3, fiche 52, Anglais, - one%2Dhand%20bump
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- manchette à une main
1, fiche 52, Français, manchette%20%C3%A0%20une%20main
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. Si correctement exécuté, le rebond de la balle peut être assuré d’une seule main. 2, fiche 52, Français, - manchette%20%C3%A0%20une%20main
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- mano baja a una mano
1, fiche 52, Espagnol, mano%20baja%20a%20una%20mano
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Skating
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 53, Anglais, landing
correct, voir observation, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air. 2, fiche 53, Anglais, - landing
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus. 3, fiche 53, Anglais, - landing
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing. 4, fiche 53, Anglais, - landing
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift. 3, fiche 53, Anglais, - landing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Patinage
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 53, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 53, Français, r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- réception au sol 2, fiche 53, Français, r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d’un bond, d’un saut, de la portion aérienne d’un mouvement ou à la sortie d’exercices sur un engin. 3, fiche 53, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté. 3, fiche 53, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d’obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d’un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond. 3, fiche 53, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
- Esquí y snowboard
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje
1, fiche 53, Espagnol, aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- recepción 1, fiche 53, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie. 2, fiche 53, Espagnol, - aterrizaje
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pressure
1, fiche 54, Anglais, pressure
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
To overcome the pressure. 1, fiche 54, Anglais, - pressure
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
Pressure mounts. 1, fiche 54, Anglais, - pressure
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pression
1, fiche 54, Français, pression
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
D'une manière générale on effectue des coups avant rebond pour accélérer le rythme, s’emparer d’une position d’attaque où la possibilité de faire des coups gagnants s’accentue tout en créant une climat de pression sur l'adversaire qui se doit de réagir efficacement. 2, fiche 54, Français, - pression
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
La rencontre s’est équilibrée quelque peu au deuxième set mais les retours millimétrés d’Agassi ont continué à mettre [Stich] sous pression. 3, fiche 54, Français, - pression
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Mettre de la pression sur un adversaire. 4, fiche 54, Français, - pression
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- presión
1, fiche 54, Espagnol, presi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] alivio por haberme quitado la presión de encima. 1, fiche 54, Espagnol, - presi%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 55, Anglais, receiver
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- service returner 2, fiche 55, Anglais, service%20returner
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, fiche 55, Anglais, - receiver
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points (with the server's score first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, fiche 55, Anglais, - receiver
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, fiche 55, Anglais, - receiver
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, fiche 55, Anglais, - receiver
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- returner
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- relanceur
1, fiche 55, Français, relanceur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- receveur 2, fiche 55, Français, receveur
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, fiche 55, Français, - relanceur
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, fiche 55, Français, - relanceur
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l’extérieur ou l’intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, fiche 55, Français, - relanceur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- devolvedor de servicio
1, fiche 55, Espagnol, devolvedor%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- devolvedor 2, fiche 55, Espagnol, devolvedor
correct, nom masculin
- receptor 3, fiche 55, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
- restador 4, fiche 55, Espagnol, restador
correct, nom masculin
- jugador que resta 5, fiche 55, Espagnol, jugador%20que%20resta
correct, nom masculin
- jugadora que resta 2, fiche 55, Espagnol, jugadora%20que%20resta
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, fiche 55, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, fiche 55, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, fiche 55, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- swingby
1, fiche 56, Anglais, swingby
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- swing-by 2, fiche 56, Anglais, swing%2Dby
correct
- swing by 3, fiche 56, Anglais, swing%20by
correct
- planetary swing-by maneuver 4, fiche 56, Anglais, planetary%20swing%2Dby%20maneuver
correct
- planetary swing-by 5, fiche 56, Anglais, planetary%20swing%2Dby
correct
- swing-by maneuver 6, fiche 56, Anglais, swing%2Dby%20maneuver
correct
- gravitational slingshot 7, fiche 56, Anglais, gravitational%20slingshot
correct
- slingshot effect 8, fiche 56, Anglais, slingshot%20effect
correct
- slingshot 9, fiche 56, Anglais, slingshot
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A particular manoeuvre that exploits the gravitational force of a moon or a planet to modify the trajectory of a spacecraft and to boost it into space. 3, fiche 56, Anglais, - swingby
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Planetary swing-by maneuver [can be defined as] the encounter between a moving spacecraft and a moving planet or moon, affecting the spacecraft's motion like an elastic collision (in which no energy is lost to heat). Depending on the details of the encounter, the spacecraft can gain or lose appreciable amounts of energy, and appreciable changes in the direction of its motion can result. Swing-by maneuvers with the Moon have been used to reach the L1 Lagrangian point; fly-by maneuvers with he planets have played an essential role in space missions exploring the solar system. Lunar fly-by is similar and is also used. 10, fiche 56, Anglais, - swingby
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plural is "swing-bys", "swingbys" or "swing bys". 11, fiche 56, Anglais, - swingby
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- planetary swing by maneuver
- planetary swingby maneuver
- planetary swing-by manoeuvre
- planetary swingby manoeuvre
- planetary swing by manoeuvre
- planetary swingby
- planetary swing by
- swing by maneuver
- swingby maneuver
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gravidéviation
1, fiche 56, Français, gravid%C3%A9viation
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- gravicélération 2, fiche 56, Français, gravic%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin
- rebond gravitationnel 3, fiche 56, Français, rebond%20gravitationnel
correct, nom masculin
- appui gravitationnel 4, fiche 56, Français, appui%20gravitationnel
correct, nom masculin
- effet de fronde gravitationnelle 5, fiche 56, Français, effet%20de%20fronde%20gravitationnelle
correct, nom masculin
- effet de fronde 6, fiche 56, Français, effet%20de%20fronde
correct, nom masculin
- swing by 7, fiche 56, Français, swing%20by
à éviter
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Effet du champ gravitationnel d’un corps céleste sur le vecteur vitesse d’un engin spatial ou d’un autre corps céleste passant à proximité. 4, fiche 56, Français, - gravid%C3%A9viation
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- swingby
- swing-by
- swing by
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bounce mark
1, fiche 57, Anglais, bounce%20mark
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A shallow tool mark, up to 5 cm in length, oriented parallel to the current and produced by an object that struck or grazed against the bottom, rebounded, and was carried upward. 2, fiche 57, Anglais, - bounce%20mark
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bounce mark: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 57, Anglais, - bounce%20mark
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- trace en ricochet
1, fiche 57, Français, trace%20en%20ricochet
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- figure de rebond 2, fiche 57, Français, figure%20de%20rebond
nom féminin
- figure d’impact 3, fiche 57, Français, figure%20d%26rsquo%3Bimpact
voir observation, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Trace dont la largeur et la profondeur s’atténuent graduellement vers les extrémités et qui a sans doute été formée par un objet qui a éraflé le fond, puis a rebondi. 4, fiche 57, Français, - trace%20en%20ricochet
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
figure d’impact : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 57, Français, - trace%20en%20ricochet
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- skip glide trajectory
1, fiche 58, Anglais, skip%20glide%20trajectory
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 58, La vedette principale, Français
- trajectoire en ricochet
1, fiche 58, Français, trajectoire%20en%20ricochet
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Rebond successif sur les couches denses de la haute atmosphère, de moins en moins grande amplitude, avant une rentrée en vol plané. 1, fiche 58, Français, - trajectoire%20en%20ricochet
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- alpha angle
1, fiche 59, Anglais, alpha%20angle
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
If the entropy is close to 0, the alpha angle provides the nature or type of the dominant scattering mechanism for that resolution cell. For example, it will idfentify if the scattering is volume, surface or double bounce. 2, fiche 59, Anglais, - alpha%20angle
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
alpha angle: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 59, Anglais, - alpha%20angle
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- angle alpha
1, fiche 59, Français, angle%20alpha
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Angle qui permet d’identifier, pour une cellule de résolution donnée, les mécanismes de diffusion dominants(diffusion volumique, surfacique ou à double rebond), lorsque l'entropie avoisine le zéro. 1, fiche 59, Français, - angle%20alpha
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
angle alpha : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 59, Français, - angle%20alpha
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Física espacial
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- ángulo alfa
1, fiche 59, Espagnol, %C3%A1ngulo%20alfa
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- ellipticity angle
1, fiche 60, Anglais, ellipticity%20angle
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
When both the amplitude and the phase information are available, it is possible to synthesize the polarization response for all the polarization states. To synthesize the response, phase information and two orthogonal (transmit and receive) polarization states are required. For example, most spaceborne SAR's (e.g. RADARSAT-2) use the HH and VV polarization configuration to satisfy the orthogonality condition. Three dimensional polarization response plots are typically used to illustrate the polarimetry response for a given target. The following conventions are commonly used: The radar response is normalized between 0 and 1 [.] The horizontal axes are the ellipticity angle ... and the orientation angle ... The ellipticity angle ranges between -45° (right circularly polarized) and +45° (left circularly polarized). When [ellipticity angle equals 0°, we have linear polarization. The orientation angle ... is usually defined between -90° and +90°, but is sometimes defined between 0° and +180°. 2, fiche 60, Anglais, - ellipticity%20angle
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
ellipticity angle: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 60, Anglais, - ellipticity%20angle
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 60, La vedette principale, Français
- angle d’ellipticité
1, fiche 60, Français, angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le traitement polarimétrique s’effectuant sur N impulsions, la description moyenne de la cible est alors obtenue par les paramètres d’Euler(m, gamma, tau, nu et psi) dont la signification est la suivante : m représente la magnitude de la cible et correspond à la S. E. R.(surface équivalente radar) maximale que la cible présente quand elle est éclairée par la polarisation caractéristique qui lui est associée; gamma est l'angle de polarisabilité ou l'angle caractéristique de la cible; tau est l'angle d’ellipticité lié à la symétrie ou à la non-symétrie de la cible autour de l'axe de visée du radar; nu représente l'angle de rebond; enfin, psi est l'angle d’orientation de la cible par rapport à la ligne de visée du radar. 2, fiche 60, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
angle d’ellipticité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 60, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de elipticidad
1, fiche 60, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20elipticidad
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Pancreas
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Somogyi effect
1, fiche 61, Anglais, Somogyi%20effect
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A swing [rebound] to a high level of glucose (sugar) in the blood from an extremely low level, usually occurring after an untreated insulin reaction during the night. 1, fiche 61, Anglais, - Somogyi%20effect
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The swing is caused by the release of stress hormones to counter low glucose levels. 1, fiche 61, Anglais, - Somogyi%20effect
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Pancréas
Fiche 61, La vedette principale, Français
- effet Somogyi
1, fiche 61, Français, effet%20Somogyi
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Élévation forte et subite d’une glycémie très basse, provoquée par une insulinoréaction pendant la nuit. 2, fiche 61, Français, - effet%20Somogyi
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L’élévation (rebound) est occasionnée par la libération d’hormones du stress. 2, fiche 61, Français, - effet%20Somogyi
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
L'importance de l'effet Somogyi, avec rebond hyperglycémique au réveil suivant une hypoglycémie nocturne asymptomatique, est aujourd’hui relativisée dans la mesure où l'effondrement de l'insulinémie en fin de nuit apparaît comme la cause déterminante de l'hyperglycémie du réveil. 3, fiche 61, Français, - effet%20Somogyi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- January effect
1, fiche 62, Anglais, January%20effect
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Tendency of the stock market to rise between December 31 and the end of the first week in January. 2, fiche 62, Anglais, - January%20effect
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The January effect occurs because many investors choose to sell some of their stock right before the end of the year in order to claim a capital loss for tax purposes. Once the tax calendar rolls over to a new year on January 1st, these same investors quickly reinvest their money in the market, causing stock prices to rise. 2, fiche 62, Anglais, - January%20effect
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Studies have suggested this holds only for small-capitalization stocks. In recent years, there is less evidence of a January effect. 3, fiche 62, Anglais, - January%20effect
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 62, La vedette principale, Français
- effet janvier
1, fiche 62, Français, effet%20janvier
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Les rentabilités boursières sont plus élevées, surtout entre le dernier jour de l’an précédent et les cinq premiers jours du nouvel an. 2, fiche 62, Français, - effet%20janvier
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La raison : leurs actionnaires se débarrassent en décembre de leurs actions qui se sont dépréciées afin de profiter d’un allègement fiscal au moyen de leurs pertes en capital en fin d’année. Cette vente à perte à des fins fiscales entraîne une baisse de la valeur des actions de ces sociétés, sur lesquelles se précipitent les investisseurs pour profiter de leur rebond au début janvier. 3, fiche 62, Français, - effet%20janvier
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
C’est en 1976 que Rozeff et Kinney ont identifié l’effet janvier. 4, fiche 62, Français, - effet%20janvier
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- efecto enero
1, fiche 62, Espagnol, efecto%20enero
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
En el mercado de valores se denomina así al hecho de que durante el mes de enero se producen subidas de bolsa superiores al resto de los meses, sin estar ello relacionado con ningún evento económico. 1, fiche 62, Espagnol, - efecto%20enero
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- baseball pass
1, fiche 63, Anglais, baseball%20pass
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A ... pass ... that is used when you have a wide open player far down the court. 2, fiche 63, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The baseball pass is most often used to advance the ball up the floor. The ball is held with both hands on the ball, one on either side with the throwing hand usually a little higher on the ball. The ball is cocked up near the ear to aid in a quick release. The passers hand must be BEHIND the ball so the pass doesn't have too much side spin, making it hard to catch. The pass is made over the defense, leading the receiver. 3, fiche 63, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
The baseball pass is a good pass to make to a teammate streaking down the floor. 4, fiche 63, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 5, fiche 63, Anglais, - baseball%20pass
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- passe de baseball
1, fiche 63, Français, passe%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Passe à une main qui commence la phase d’impulsion à côté de la tête et qui fait penser au lancer de base-ball. 2, fiche 63, Français, - passe%20de%20baseball
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs techniques de passe : le rebond, la passe de la poitrine, la passe par-dessus la tête et la passe de baseball. 3, fiche 63, Français, - passe%20de%20baseball
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 4, fiche 63, Français, - passe%20de%20baseball
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- passe de base-ball
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Flexography (Printing)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- plate bounce
1, fiche 64, Anglais, plate%20bounce
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The use of foam mounting tapes to improve flexographic print quality is a well-established practice. The tapes reduce dot gain process and screen work, and allow faster line speeds by providing a compressible layer that controls plate-substrate contact and eliminates plate bounce. 2, fiche 64, Anglais, - plate%20bounce
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- rebond de la plaque
1, fiche 64, Français, rebond%20de%20la%20plaque
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Phénomène d’à-coups provoqué par le motif d’une plaque ou par l’agencement de plusieurs plaques qui fait rebondir l’anilox. 2, fiche 64, Français, - rebond%20de%20la%20plaque
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Définition tirée du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 1, fiche 64, Français, - rebond%20de%20la%20plaque
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ballistic stretching
1, fiche 65, Anglais, ballistic%20stretching
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Ballistic stretching uses the momentum of a moving body or a limb in an attempt to force it beyond its normal range of motion. This is stretching, or "warming up", by bouncing into (or out of) a stretched position, using the stretched muscles as a spring which pulls you out of the stretched position. ... Do not confuse dynamic stretching with ballistic stretching! Dynamic stretching consists of controlled leg and arm swings that take you (gently!) to the limits of your range of motion. Ballistic stretches involve trying to force a part of the body beyond its range of motion. In dynamic stretches, there are no bounces or "jerky" movements. 2, fiche 65, Anglais, - ballistic%20stretching
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Ballistic Stretching: the old "bounce, bounce, bounce" stretches that actually make the muscles shorter and tighter by activating the stretch reflex. These have been found to contribute to the risk of small muscle tears, soreness and injury. They are not recommended. 3, fiche 65, Anglais, - ballistic%20stretching
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury! 4, fiche 65, Anglais, - ballistic%20stretching
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- technique du mouvement balistique
1, fiche 65, Français, technique%20du%20mouvement%20balistique
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La technique du mouvement balistique : Ce sont des mouvements lancés ou avec rebond ou encore avec temps de ressort. On essaie de produire une secousse afin de forçer l'allongement du muscle. Cette méthode est dangereuse car elle cause des micro-traumatismes au niveau des fibres musculaires. Ceux qui sont souples peuvent en tirer des bénéfices. Les personnes raides n’ en tireront aucun bénéfice ! 1, fiche 65, Français, - technique%20du%20mouvement%20balistique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Space Physics
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bounce period
1, fiche 66, Anglais, bounce%20period
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The bounce period is the time it for a particle to move from one mirror point to the other and back. 2, fiche 66, Anglais, - bounce%20period
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- période de rebond
1, fiche 66, Français, p%C3%A9riode%20de%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Temps de parcours (aller et retour) d’une particule entre les deux miroirs magnétiques situés au voisinage des pôles magnétiques de la terre. 2, fiche 66, Français, - p%C3%A9riode%20de%20rebond
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 67, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 67, Français, rebond
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de va-et-vient des particules piégées, entre les points miroirs, le long des lignes de force du champ magnétique terrestre. 1, fiche 67, Français, - rebond
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 68, Anglais, bouncing
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- ballooning 1, fiche 68, Anglais, ballooning
correct
- bounce 2, fiche 68, Anglais, bounce
nom
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 68, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 68, Français, rebond
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- rebondissement 2, fiche 68, Français, rebondissement
nom masculin
- heurt 1, fiche 68, Français, heurt
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- rebound comminution mill 1, fiche 69, Anglais, rebound%20comminution%20mill
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- moulin broyeur par rebond
1, fiche 69, Français, moulin%20broyeur%20par%20rebond
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- molino triturador de rebote
1, fiche 69, Espagnol, molino%20triturador%20de%20rebote
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 70, Anglais, pass
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The transfer of the ball from one player to another player by throwing it. 2, fiche 70, Anglais, - pass
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The important thing in passing is to make sure that your teammate can receive the ball and that an opponent cannot intercept it. There are several types of pass, made with either two hands or one. The most common is the two-handed chest pass, made from in front of the chest. Other two-handed passes include the bounce pass, made off the floor, and the overhead pass, made over an opponent. The most spectacular pass is the one-handed javelin pass, used over great distances. 3, fiche 70, Anglais, - pass
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 70, La vedette principale, Français
- passe
1, fiche 70, Français, passe
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'une passe soit bien réussie, il faut avant tout s’assurer que le coéquipier à qui elle est destinée pourra recevoir le ballon sans interception. Il existe plusieurs types de passes, à une ou deux mains. La plus courante est la passe à deux mains au niveau de la poitrine. Les autres passes à deux mains comprennent les passes à rebond, les passes par-dessus la tête, effectuées par-dessus un adversaire. La passe la plus spectaculaire, la passe javelot, s’effectue d’une main et permet de couvrir de longues distances. Elle porte ce nom parce qu'elle s’apparente au lancer du javelot. 2, fiche 70, Français, - passe
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- pase
1, fiche 70, Espagnol, pase
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 71, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
(tennis) ball: The bouncing object hit back and forth over the net by the players. ... Balls are pressurized, with the pressure varying slightly according to national origin. ... The nap of the ball also varies, depending on the surface on which it is played. It is thick for abrasive surfaces such as concrete and asphalt, medium for clay, and light for grass. 1, fiche 71, Anglais, - nap
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- feutre
1, fiche 71, Français, feutre
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La balle de tennis est composée de deux calottes en caoutchouc soudées sous une pression intérieure déterminant le rebond. [...] La sphère ainsi formée est recouverte par collage d’un feutre de très haute qualité dont les bords de découpe sont vulcanisés entre eux. 2, fiche 71, Français, - feutre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hit early
1, fiche 72, Anglais, hit%20early
correct, locution verbale
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- hit on the bounce 2, fiche 72, Anglais, hit%20on%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit at the top of the bounce 2, fiche 72, Anglais, hit%20at%20the%20top%20of%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit on the up 3, fiche 72, Anglais, hit%20on%20the%20up
correct, locution verbale
- hit on the rise 4, fiche 72, Anglais, hit%20on%20the%20rise
correct, locution verbale
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to take the ball on the rise. 2, fiche 72, Anglais, - hit%20early
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The better the tennis player, the more he strives to hit the ball early, or on the rise; his timing is called 'sharp'. Most of us, however, hit the ball late, as it is dropping; our timing is 'flat'. 5, fiche 72, Anglais, - hit%20early
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
As a receiver you should not be having to deal with a heavy flat serve, as in singles, and you may thus choose to move up the court a little in order to present a more threatening position and give yourself a better chance of hitting on the up. 3, fiche 72, Anglais, - hit%20early
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- frapper dans le rebond
1, fiche 72, Français, frapper%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- prendre la balle au sommet de son rebond 2, fiche 72, Français, prendre%20la%20balle%20au%20sommet%20de%20son%20rebond
correct, locution verbale
- frapper tout à la fin du rebond 3, fiche 72, Français, frapper%20tout%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20rebond
correct, locution verbale
- jouer dans le rebond 1, fiche 72, Français, jouer%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[Ceux qui veulent provoquer le point à la volée] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. 1, fiche 72, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
[...] on frappait la balle tout à la fin de son rebond, toujours en coup droit, de bas en haut. 3, fiche 72, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 72, Textual support number: 3 CONT
À l'intérieur du terrain afin de jouer dans le rebond et empêcher une trop grande emprise du filet par le serveur. 1, fiche 72, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- reserve
1, fiche 73, Anglais, reserve
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The result of once again having to put the ball into play with the use of a service stroke, owing to a previous let or a fault. 1, fiche 73, Anglais, - reserve
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The expression "play let" is also often heard. Related term: replay. 1, fiche 73, Anglais, - reserve
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- re-serve
- play let
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 73, La vedette principale, Français
- balle net à remettre
1, fiche 73, Français, balle%20net%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- balle à remettre 2, fiche 73, Français, balle%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Coup à recommencer. 2, fiche 73, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Au tennis, quand la balle de service a touché le filet, le coup est à remettre. 2, fiche 73, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. Elle est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 1, fiche 73, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- service à remettre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- nuevo saque
1, fiche 73, Espagnol, nuevo%20saque
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- saque repetido 2, fiche 73, Espagnol, saque%20repetido
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: let. 3, fiche 73, Espagnol, - nuevo%20saque
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Si, en un saque, la pelota cae en el cuadro correspondiente, habiendo tocado antes la red, se considera nula y la jugada no cuenta; por lo tanto, se hace un nuevo saque. Pero si la pelota, en la devolución del saque o en jugadas sucesivas, toca la red, se considerará válida. 1, fiche 73, Espagnol, - nuevo%20saque
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- rebound stop 1, fiche 74, Anglais, rebound%20stop
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- butée de rebond de suspension
1, fiche 74, Français, but%C3%A9e%20de%20rebond%20de%20suspension
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- tope de rebote
1, fiche 74, Espagnol, tope%20de%20rebote
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pharmacology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 75, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The worsening of symptoms upon discontinuation of treatment. 2, fiche 75, Anglais, - rebound
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
If the drug [sedative] is stopped, a rebound occurs with the appearance of symptoms worse than those experienced prior to treatment 1, fiche 75, Anglais, - rebound
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- rebound phenomenon
- rebound effect
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Pharmacologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 75, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Réapparition des signes traités avec une plus grande intensité après l’arrêt d’un traitement. 2, fiche 75, Français, - rebond
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- rebond
- effet de rebond
- phénomène de rebond
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 76, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 76, Anglais, - rebound
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 76, La vedette principale, Français
- rebond de la balle
1, fiche 76, Français, rebond%20de%20la%20balle
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 76, Français, - rebond%20de%20la%20balle
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- rebote de la bola
1, fiche 76, Espagnol, rebote%20de%20la%20bola
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Handball
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bounce shot
1, fiche 77, Anglais, bounce%20shot
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Handball
Fiche 77, La vedette principale, Français
- lancer avec rebond
1, fiche 77, Français, lancer%20avec%20rebond
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- lancer à rebond 2, fiche 77, Français, lancer%20%C3%A0%20rebond
nom masculin
- tir avec dribble 2, fiche 77, Français, tir%20avec%20dribble
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento picado
1, fiche 77, Espagnol, lanzamiento%20picado
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 78, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- rebounding 2, fiche 78, Anglais, rebounding
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The act or an instance of gaining possession of the ball by jumping after a missed shot, where the ball has come off the backboard or rim. 3, fiche 78, Anglais, - rebound
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 78, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 78, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Action, individuelle ou collective, traduite par un saut, permettant de s’assurer la possession du ballon après qu’il ait rebondi du panneau ou de l’anneau du panier, résultat d’un lancer manqué. 2, fiche 78, Français, - rebond
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- rebote
1, fiche 78, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Handball
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 79, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 79, Anglais, - bounce
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Handball
- Gymnastique et trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 79, Français, rebond
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 79, Français, - rebond
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- rebote
1, fiche 79, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- hit deep
1, fiche 80, Anglais, hit%20deep
correct, locution verbale
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- play deep 2, fiche 80, Anglais, play%20deep
correct, locution verbale
- keep the ball deep 3, fiche 80, Anglais, keep%20the%20ball%20deep
correct, locution verbale
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
To hit ground strokes that consistently land in play near the opponent's baseline. 1, fiche 80, Anglais, - hit%20deep
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Billie Jean was careful to keep the first ball deep, attacking behind her drives at every possible opportunity. 4, fiche 80, Anglais, - hit%20deep
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 80, La vedette principale, Français
- jouer profond
1, fiche 80, Français, jouer%20profond
correct, locution verbale
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- jouer profondément 1, fiche 80, Français, jouer%20profond%C3%A9ment
correct, locution verbale
- diriger profondément 1, fiche 80, Français, diriger%20profond%C3%A9ment
correct, locution verbale
- jouer long 2, fiche 80, Français, jouer%20long
correct, locution verbale
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Frapper et placer de façon régulière les balles de tennis dans le fond du court. 3, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : trouver la bonne longueur de balle. 3, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le jeu en précision. Ce sont [les joueurs de tennis] qui aiment contrôler le jeu en plaçant leur coup. Ils jouent profond ou exploitent les angles. 1, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
On est à mi-terrain et on désire s’emparer du filet en jouant profondément et en misant sur la faiblesse de l’adversaire si possible. 1, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 3 CONT
Ceux qui veulent provoquer le point à la volée [...] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. 1, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 4 CONT
Jouer long et au centre. But : gêner l’adversaire en l’obligeant à rester au fond et l’empêcher de prendre des initiatives. Et aussi le forcer à jouer court et donc à offrir des occasions d’attaquer. 4, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
jouer une balle profonde. 3, fiche 80, Français, - jouer%20profond
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- uniform bounce 1, fiche 81, Anglais, uniform%20bounce
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Table tennis term. 1, fiche 81, Anglais, - uniform%20bounce
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 81, Anglais, - uniform%20bounce
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- rebond uniforme
1, fiche 81, Français, rebond%20uniforme
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 81, Français, - rebond%20uniforme
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 81, Français, - rebond%20uniforme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bounced landing
1, fiche 82, Anglais, bounced%20landing
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
According to the pilot's statement, the aircraft ballooned on touchdown due to an excessive approach airspeed and the nose wheel came down hard on the second runway contact. After a short stop ... the pilot departed on a flight to Las Vegas ... After arrival ... the pilot discovered the damage to the nose gear strut and firewall during a routine postflight inspection ... Probable cause: the pilot's use of an excessive approach airspeed and an improper bounced landing recovery technique. 2, fiche 82, Anglais, - bounced%20landing
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rebondissement à l’atterrissage
1, fiche 82, Français, rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- rebond à l'atterrissage 2, fiche 82, Français, rebond%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
«T’as vu la jauge?» Bon d’accord, on a dû abuser! C'est pas grave, ça sera un encadrement, avec un atterrissage sans même un soupçon de rebond. 3, fiche 82, Français, - rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje con rebote
1, fiche 82, Espagnol, aterrizaje%20con%20rebote
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 83, Anglais, kick
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- backlash 1, fiche 83, Anglais, backlash
correct
- kickback 2, fiche 83, Anglais, kickback
correct, normalisé
- kick-back 3, fiche 83, Anglais, kick%2Dback
- kick back 3, fiche 83, Anglais, kick%20back
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The sudden recoil from the bite of a saw tooth or cutter, of wood being fed into it. 1, fiche 83, Anglais, - kick
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Due mainly to defects in the wood, careless handling, or binding. 1, fiche 83, Anglais, - kick
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
kickback: term standardized by ISO. 4, fiche 83, Anglais, - kick
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 83, La vedette principale, Français
- effet de rebond
1, fiche 83, Français, effet%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- rebond 2, fiche 83, Français, rebond
correct, nom masculin, normalisé
- recul 3, fiche 83, Français, recul
correct, nom masculin
- effet de kick-back 1, fiche 83, Français, effet%20de%20kick%2Dback
à éviter, nom masculin
- kick-back 1, fiche 83, Français, kick%2Dback
à éviter, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Phénomène pratiquement instantané qui se manifeste par un mouvement brusque du guide-chaîne vers l’arrière lorsque la chaîne se bloque, particulièrement si on coupe avec l’extrémité du guide-chaîne. 1, fiche 83, Français, - effet%20de%20rebond
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
rebond : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 83, Français, - effet%20de%20rebond
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- chain brake
1, fiche 84, Anglais, chain%20brake
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- chain stopper 2, fiche 84, Anglais, chain%20stopper
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Device for stopping or locking the saw chain, activated manually or non-manually when kickback occurs. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 84, Anglais, - chain%20brake
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
chain brake: term standardized by ISO. 3, fiche 84, Anglais, - chain%20brake
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- frein de chaîne
1, fiche 84, Français, frein%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à arrêter le mouvement de la chaîne instantanément, en cas de rebond, afin d’éviter des blessures à l'opérateur. 2, fiche 84, Français, - frein%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Un deuxième test est également proposé pour déterminer l’effort nécessaire pour mettre en service le frein de chaîne. En effet, si cet effort est trop important, le frein risque de ne pas être actionné et, au contraire, si l’effort est trop faible, il est à craindre un déclenchement intempestif du frein (Scies à chaîne, dans : Courrier de l’exploitant et du scieur, no 39, 4e trimestre 1980, p. 9). 2, fiche 84, Français, - frein%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
frein de chaîne : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 84, Français, - frein%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bounced landing recovery
1, fiche 85, Anglais, bounced%20landing%20recovery
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- recovery from a bounced landing 2, fiche 85, Anglais, recovery%20from%20a%20bounced%20landing
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
According to the pilot's statement, the aircraft ballooned on touchdown due to an excessive approach airspeed and the nose wheel came down hard on the second runway contact. After a short stop ... the pilot departed on a flight to Las Vegas ... After arrival ... the pilot discovered the damage to the nose gear strut and firewall during a routine postflight inspection ... Probable cause: the pilot's use of an excessive approach airspeed and an improper bounced landing recovery technique. 3, fiche 85, Anglais, - bounced%20landing%20recovery
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
After this accident ... Fed EX developed a tail strike awareness training program that included bounced landing recovery in its simulator training. That program limited pitch altitude to 7-½ deg for recovery from a bounced landing. 2, fiche 85, Anglais, - bounced%20landing%20recovery
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 85, La vedette principale, Français
- rattrapage d’un rebondissement à l’atterrissage
1, fiche 85, Français, rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- rattrapage d’un rebond à l'atterrissage 2, fiche 85, Français, rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebond%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
bounced landing / rebondissement à l’atterrissage. 3, fiche 85, Français, - rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
«T’as vu la jauge?» Bon d’accord, on a dû abuser! C'est pas grave, ça sera un encadrement, avec un atterrissage sans même un soupçon de rebond. 4, fiche 85, Français, - rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- bounced landing recovery technique
1, fiche 86, Anglais, bounced%20landing%20recovery%20technique
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
According to the pilot's statement, the aircraft ballooned on touchdown due to an excessive approach airspeed and the nose wheel came down hard on the second runway contact. After a short stop ... the pilot departed on a flight to Las Vegas ... After arrival ... the pilot discovered the damage to the nose gear strut and firewall during a routine postflight inspection ... Probable cause: the pilot's use of an excessive approach airspeed and an improper bounced landing recovery technique. 1, fiche 86, Anglais, - bounced%20landing%20recovery%20technique
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
See record "bounced landing recovery." 2, fiche 86, Anglais, - bounced%20landing%20recovery%20technique
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 86, La vedette principale, Français
- technique de rattrapage d’un rebondissement à l’atterrissage
1, fiche 86, Français, technique%20de%20rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- technique de rattrapage d’un rebond à l'atterrissage. 1, fiche 86, Français, technique%20de%20rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebond%20%C3%A0%20l%27atterrissage%2E
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
bounced landing / rebondissement à l’atterrissage. 2, fiche 86, Français, - technique%20de%20rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
«T’as vu la jauge?» Bon d’accord, on a dû abuser! C'est pas grave, ça sera un encadrement, avec un atterrissage sans même un soupçon de rebond. 3, fiche 86, Français, - technique%20de%20rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche «rattrapage d’un rebondissement à l’atterrissage». 1, fiche 86, Français, - technique%20de%20rattrapage%20d%26rsquo%3Bun%20rebondissement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Batterrissage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bounce off the net
1, fiche 87, Anglais, bounce%20off%20the%20net
correct, locution nominale
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 87, La vedette principale, Français
- rebond du filet
1, fiche 87, Français, rebond%20du%20filet
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- offensive rebound
1, fiche 88, Anglais, offensive%20rebound
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
... he must immediately position his body between his opponent and the basket to prevent an offensive rebound and the resulting second shot attempt. 2, fiche 88, Anglais, - offensive%20rebound
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 88, La vedette principale, Français
- rebond offensif
1, fiche 88, Français, rebond%20offensif
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[...] le rebond défensif dépend de l'initiative individuelle, mais il dépend surtout du nombre de joueurs qui y participent et de la manière d’y participer. 2, fiche 88, Français, - rebond%20offensif
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- defensive rebound
1, fiche 89, Anglais, defensive%20rebound
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
... as pointed out earlier, a fast break can be started from a defensive rebound, a quick pass-in from out-of-bounds, or an interception. 2, fiche 89, Anglais, - defensive%20rebound
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 89, La vedette principale, Français
- rebond défensif
1, fiche 89, Français, rebond%20d%C3%A9fensif
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[...] le rebond défensif est plus facile que le rebond offensif, car le joueur au rebond bénéficie de la place intérieure. 2, fiche 89, Français, - rebond%20d%C3%A9fensif
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- clear the boards
1, fiche 90, Anglais, clear%20the%20boards
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 90, Anglais, - clear%20the%20boards
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
To grab rebounds. 2, fiche 90, Anglais, - clear%20the%20boards
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- clear-the-boards
- clearing the boards
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 90, La vedette principale, Français
- prendre un rebond
1, fiche 90, Français, prendre%20un%20rebond
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 90, Français, - prendre%20un%20rebond
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- defensive triangle
1, fiche 91, Anglais, defensive%20triangle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 91, Anglais, - defensive%20triangle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 91, La vedette principale, Français
- triangle de rebond
1, fiche 91, Français, triangle%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 91, Français, - triangle%20de%20rebond
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Placement of Concrete
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 92, Anglais, rebound
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- elastic rebound 2, fiche 92, Anglais, elastic%20rebound
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Wet shotcrete or sand and cement which bounces away from a surface against which pneumatically applied mortar is being projected. 3, fiche 92, Anglais, - rebound
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The SFTM cement concrete mix was also more cohesive, reducing what is called "rebound," when shotcrete does not stick to its intended surface (especially ceilings). Normal shotcrete rebound percentages are about 20, but with the Bath Dome SFTM cement mix, rebound rates were between 2 and 3 percent, a dramatic decrease in wasted materials. 4, fiche 92, Anglais, - rebound
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Influence of Polypropylene Fibres on Shotcrete ... Several characteristics for fresh and hardened concrete are studied, such as air content, ease of coating, elastic rebound, resistance to scaling. 2, fiche 92, Anglais, - rebound
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Mise en place du béton
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pertes par rebond
1, fiche 92, Français, pertes%20par%20rebond
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- rebond 2, fiche 92, Français, rebond
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La projection est réalisée avec la lance dirigée perpendiculairement à la paroi à traiter, en cherchant à obtenir la couche la plus homogène et la plus compacte possible et à limiter au maximum les pertes par rebond. 1, fiche 92, Français, - pertes%20par%20rebond
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Le volet [recherche] béton projeté inclut des mesures de performance et le développement de nouveaux équipements et techniques [...], étude de la composition des mélanges [...], essais de mise en place(rebond et épaisseur de projection, compactage), propriétés du béton projeté frais [...] 3, fiche 92, Français, - pertes%20par%20rebond
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- rebound piston
1, fiche 93, Anglais, rebound%20piston
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- piston de rebond
1, fiche 93, Français, piston%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- chopped ball
1, fiche 94, Anglais, chopped%20ball
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 94, La vedette principale, Français
- balle chopée
1, fiche 94, Français, balle%20chop%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Balle coupée :[trajectoire] très ralentie, [...] légèrement plus haute qu'une balle plate et un rebond plus bas [...] Balle chopée : ralentie, préparation haute, trajectoire descendante croisée, rebond bas [...] 1, fiche 94, Français, - balle%20chop%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l’angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle. Étudier la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l’effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s’adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Termes connexes : balle coupée, coup coupé (=slice), slice [f.]. 2, fiche 94, Français, - balle%20chop%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- elastic hardness 1, fiche 95, Anglais, elastic%20hardness
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dureté au rebondissement
1, fiche 95, Français, duret%C3%A9%20au%20rebondissement
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dureté mesurée par la perte d’énergie cinétique d’un petit marteau à tête diamant après une chute d’une hauteur déterminée sur le matériau d’essai. La hauteur de rebond donne la mesure de la perte d’énergie. Cette dureté est mesurée à l'aide d’un appareil appelé scléroscope. 1, fiche 95, Français, - duret%C3%A9%20au%20rebondissement
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-11-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 96, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- pile bounce 2, fiche 96, Anglais, pile%20bounce
correct
- pile rebound 3, fiche 96, Anglais, pile%20rebound
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
... a pile loses almost 100 per cent of its carrying capacity, with a small rebound, as its load is removed. 1, fiche 96, Anglais, - rebound
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- rebondissement du pieu
1, fiche 96, Français, rebondissement%20du%20pieu
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- rebondissement 2, fiche 96, Français, rebondissement
correct, nom masculin
- rebond 3, fiche 96, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] un pieu perd presque 100% de sa force portante, avec un léger rebond, lorsqu'il est déchargé. 3, fiche 96, Français, - rebondissement%20du%20pieu
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- take the ball on the rise
1, fiche 97, Anglais, take%20the%20ball%20on%20the%20rise
correct, locution verbale
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Somewhat vague expression in English which suggests that a player would do best to hit the ball right after the bounce as long as the ball has not started its downward decent. In so doing, the player avoids having to deal with odd spins created by the racquet of an opponent. Related phraseology: to hit on the rise. 1, fiche 97, Anglais, - take%20the%20ball%20on%20the%20rise
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 97, La vedette principale, Français
- prendre la balle avant le sommet du rebond
1, fiche 97, Français, prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- prendre la balle au sommet de son rebond 1, fiche 97, Français, prendre%20la%20balle%20au%20sommet%20de%20son%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : frapper dans le rebond, jouer dans le rebond. 2, fiche 97, Français, - prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[...] il est recommandé(c'est également valable en revers) de prendre la balle au sommet de son rebond. 1, fiche 97, Français, - prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- hitting on the run
1, fiche 98, Anglais, hitting%20on%20the%20run
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 98, La vedette principale, Français
- frappe en course
1, fiche 98, Français, frappe%20en%20course
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le joueur prend appui sur sa jambe droite et frappe dans la foulée pour enchaîner son replacement vers le filet. Cette technique favorise la frappe en course pour un joueur voulant frapper dans le rebond et aide à diminuer l'élan arrière. 1, fiche 98, Français, - frappe%20en%20course
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- set up the winning volley
1, fiche 99, Anglais, set%20up%20the%20winning%20volley
correct, locution verbale
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 99, La vedette principale, Français
- provoquer le point à la volée
1, fiche 99, Français, provoquer%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, locution verbale
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Quelle est la différence entre provoquer le point et finir le point à la volée? Ceux qui veulent provoquer le point à la volée sont les joueurs de filet qui profitent de la moindre occasion pour s’y aventurer. [...] Ils frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. Pour les autres qui veulent finir le point à la volée ils attendent une balle courte et facile sur laquelle ils s’appliquent à exécuter le meilleur coup possible pour que la balle, si jamais elle revient, soit très facile à jouer. 1, fiche 99, Français, - provoquer%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- slice deep
1, fiche 100, Anglais, slice%20deep
correct, locution verbale
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Expansion (étoffement) required in French to render the meaning adequately. 1, fiche 100, Anglais, - slice%20deep
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 100, La vedette principale, Français
- couper la balle en la dirigeant profondément chez l’adversaire
1, fiche 100, Français, couper%20la%20balle%20en%20la%20dirigeant%20profond%C3%A9ment%20chez%20l%26rsquo%3Badversaire
correct, locution verbale
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Ceux qui veulent provoquer le point à la volée [...] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. 1, fiche 100, Français, - couper%20la%20balle%20en%20la%20dirigeant%20profond%C3%A9ment%20chez%20l%26rsquo%3Badversaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


