TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REBOND FILET [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- split step
1, fiche 1, Anglais, split%20step
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- split-step 2, fiche 1, Anglais, split%2Dstep
correct
- check step 3, fiche 1, Anglais, check%20step
correct
- stutter step 4, fiche 1, Anglais, stutter%20step
correct, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A footwork technique used when attacking the net that involves bringing both feet together momentarily as the player determines the direction of an opponent's shot. 4, fiche 1, Anglais, - split%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Split stepping is simply interrupting your forward run by planting your feet shoulder-width apart to regain a basic ready position. Split-step early in order to be perfectly balanced for instant lateral movement. 2, fiche 1, Anglais, - split%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On court, turn sideways-on as soon as the lob goes up and use the split step for your run-back. 2, fiche 1, Anglais, - split%20step
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- checkstep
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut coupé
1, fiche 1, Français, saut%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- saut d’allègement 2, fiche 1, Français, saut%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allègement 3, fiche 1, Français, all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allégement 4, fiche 1, Français, all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
- cheval 5, fiche 1, Français, cheval
correct, nom masculin
- double appui 5, fiche 1, Français, double%20appui
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
L’action de reprendre la position d’attente avant de changer la direction d’une course. 6, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] marquer un temps d’arrêt en se recevant, jambes écartées, sur les avant-pieds(cette espèce de rebond s’appelle «allègement», «double appui», ou encore «cheval», face au filet, pour déterminer la direction de la balle. 5, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] rester continuellement en mouvement avec des allègements au fond du terrain. 7, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Effectuer un allègement; faire des allègements. 9, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- saltito
1, fiche 1, Espagnol, saltito
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salto 2, fiche 1, Espagnol, salto
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la atención sobre la pelota en ningún momento se puede perder; tanto es así, que hay jugadores que dan saltitos; estos saltitos tienen una doble misión, la primera es mantener el cuerpo a punto, estar muy listos a la salida, poder arrancar en el momento en que adivinan la dirección de la bola, y otra es mantener una concentración sobre lo que hipotéticamente puede resultar. 1, fiche 1, Espagnol, - saltito
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Es esencial saber retroceder con agilidad, buscando rápidamente la posición abierta que permita atacar la pelota con precisión durante el salto. 2, fiche 1, Espagnol, - saltito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- topspin ball
1, fiche 2, Anglais, topspin%20ball
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ball which rotates forward, owing to brushing of the racket face up and over the ball. 1, fiche 2, Anglais, - topspin%20ball
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "sliced ball" or "flat ball". The term "lift", as in "lifted ball", is rarely heard today. 1, fiche 2, Anglais, - topspin%20ball
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle liftée
1, fiche 2, Français, balle%20lift%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- balle brossée 2, fiche 2, Français, balle%20bross%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Balle à laquelle on imprime une rotation du dessus vers le dessous produite en frappant de bas en haut «à travers» la balle. Il en résulte que la balle tourne dans le sens de sa course et rebondit alors rapidement et loin. C’est la rotation employée dans la plupart des coups de base. 3, fiche 2, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a une nuance entre «balle liftée» et «balle top spinée». Étudiez l'explication suivante : Balle liftée : ralentie, trajectoire sécurisante passant largement au-dessus du filet et qui retombe plus sûrement dans le court, rebond haut [...] balle top-spinée : ralentie, comme le lift mais avec une trajectoire descendante et un rebond très bas. De plus, pour produire une balle top spinée, la préparation se fait plus haut(au niveau des épaules) par rapport à la balle liftée. Lifté : anglicisme accepté dans le monde du tennis. 3, fiche 2, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Balle très finement brossée. 3, fiche 2, Français, - balle%20lift%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- balle top spinée
- balle topspinée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pelota liftada
1, fiche 2, Espagnol, pelota%20liftada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 1, fiche 2, Espagnol, - pelota%20liftada
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Jugar una pelota liftada. 2, fiche 2, Espagnol, - pelota%20liftada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 3, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 3, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 3, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 3, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 3, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 3, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, fiche 3, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 3, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 3, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 3, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 3, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coup d’écrasement 2, fiche 3, Français, coup%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 3, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l’adversaire. 3, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s’effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d’angle d’autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Smash en l’air, en ciseaux, dans l’angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 3, Français, - smash
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 3, Français, - smash
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 3, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 3, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 3, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 3, Espagnol, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 3, Espagnol, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 3, Espagnol, - smash
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 3, Espagnol, - smash
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 3, Espagnol, - smash
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- follow through
1, fiche 4, Anglais, follow%20through
correct, voir observation, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- carry out a follow-through 2, fiche 4, Anglais, carry%20out%20a%20follow%2Dthrough
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To continue a stroke or motion in order to give it full power and smoothness that would be sacrificed if the muscles were tensed to stop the action once the tennis ball was on its way. 2, fiche 4, Anglais, - follow%20through
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the verbal unhyphenated form "to follow through" from the nominal hyphenated form " a follow-through". 1, fiche 4, Anglais, - follow%20through
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accompagner
1, fiche 4, Français, accompagner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poursuivre 2, fiche 4, Français, poursuivre
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prolonger le geste offensif pour assurer la direction et l’efficacité du coup. 3, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'angle du tamis est décisif. L'incliner vers l'arrière tout en rabattant la tête de la raquette. Coupée par-dessous, la balle déviera vers le haut pour tomber juste au-dessus du filet avec un faible rebond. Accompagner sur une courte distance. 4, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] frappez haut devant le corps et poursuivez légèrement. 2, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
J’accompagne la balle dans la direction désirée. 5, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Accompagner dans la direction donnée à la balle. 6, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Accompagner loin, vers le haut. 6, fiche 4, Français, - accompagner
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Accompagner son mouvement. 6, fiche 4, Français, - accompagner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- terminar el golpe
1, fiche 4, Espagnol, terminar%20el%20golpe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- acompañar la pelota 1, fiche 4, Espagnol, acompa%C3%B1ar%20la%20pelota
correct
- realizar un recorrido 2, fiche 4, Espagnol, realizar%20un%20recorrido
correct
- seguir la pelota 3, fiche 4, Espagnol, seguir%20la%20pelota
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acompañar el golpe en la dirección que se le ha dado a la pelota. 3, fiche 4, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terminar el golpe sin tener el brazo completamente extendido. 1, fiche 4, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Raqueta ligeramente abierta y terminación del golpe con la raqueta muy alta, acompañando la pelota al máximo, como si la tuviera pegada a la raqueta. 1, fiche 4, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
[...] nos disponemos a realizar el recorrido con el brazo derecho y la raqueta. 2, fiche 4, Espagnol, - terminar%20el%20golpe
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- approach shot
1, fiche 5, Anglais, approach%20shot
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- approach stroke 2, fiche 5, Anglais, approach%20stroke
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A deep shot usually initiated from midcourt that gives a player enough time to move toward the net and set up for a first volley; this may be a topspin drive or a slice shot depending on the player's preference. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sometimes "approach shot" is used synonymously with the more specific term "forcing shot", especially in reference to a hard drive rather than a sliced shot after which a player may advance to the net. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Depth on an approach shot. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Attack, backhand, crisp, deep, flat, forehand, short, slice, sneak, solid, stop and hit, topspin, underspin, well-placed approach shot. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
To aim, attack, attack behind, contact, develop, drive, execute, guide, hit, land, neglect, place, plan, play, practice, return, scatter, set up, sharpen, toss, underspin an approach shot. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
To hit an approach shot flat. To hit an approach shot with topspin. To hit an approach shot with underspin. To approach shot bounces. 3, fiche 5, Anglais, - approach%20shot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coup d’approche
1, fiche 5, Français, coup%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- approche 2, fiche 5, Français, approche
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] coup effectué à mi-terrain permettant au joueur de monter au filet, que ce soit à la volée ou après rebond court de la balle. 3, fiche 5, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coup d’approche lifté, plat, à contre-pied. 2, fiche 5, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Couper un coup d’approche. 2, fiche 5, Français, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- golpe de aproximación
1, fiche 5, Espagnol, golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aproximación 1, fiche 5, Espagnol, aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Golpe] ejecutado para preparar la subida a la red. 1, fiche 5, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Aproximación. Se trata de cualquier golpe con que se prepara la subida a la red. Puede ser tanto cruzado como paralelo o al centro. 1, fiche 5, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hit early
1, fiche 6, Anglais, hit%20early
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hit on the bounce 2, fiche 6, Anglais, hit%20on%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit at the top of the bounce 2, fiche 6, Anglais, hit%20at%20the%20top%20of%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit on the up 3, fiche 6, Anglais, hit%20on%20the%20up
correct, locution verbale
- hit on the rise 4, fiche 6, Anglais, hit%20on%20the%20rise
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to take the ball on the rise. 2, fiche 6, Anglais, - hit%20early
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The better the tennis player, the more he strives to hit the ball early, or on the rise; his timing is called 'sharp'. Most of us, however, hit the ball late, as it is dropping; our timing is 'flat'. 5, fiche 6, Anglais, - hit%20early
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
As a receiver you should not be having to deal with a heavy flat serve, as in singles, and you may thus choose to move up the court a little in order to present a more threatening position and give yourself a better chance of hitting on the up. 3, fiche 6, Anglais, - hit%20early
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- frapper dans le rebond
1, fiche 6, Français, frapper%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- prendre la balle au sommet de son rebond 2, fiche 6, Français, prendre%20la%20balle%20au%20sommet%20de%20son%20rebond
correct, locution verbale
- frapper tout à la fin du rebond 3, fiche 6, Français, frapper%20tout%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20rebond
correct, locution verbale
- jouer dans le rebond 1, fiche 6, Français, jouer%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Ceux qui veulent provoquer le point à la volée] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l’adversaire défiant le passing. 1, fiche 6, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] on frappait la balle tout à la fin de son rebond, toujours en coup droit, de bas en haut. 3, fiche 6, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
À l'intérieur du terrain afin de jouer dans le rebond et empêcher une trop grande emprise du filet par le serveur. 1, fiche 6, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reserve
1, fiche 7, Anglais, reserve
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The result of once again having to put the ball into play with the use of a service stroke, owing to a previous let or a fault. 1, fiche 7, Anglais, - reserve
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The expression "play let" is also often heard. Related term: replay. 1, fiche 7, Anglais, - reserve
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- re-serve
- play let
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balle net à remettre
1, fiche 7, Français, balle%20net%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- balle à remettre 2, fiche 7, Français, balle%20%C3%A0%20remettre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coup à recommencer. 2, fiche 7, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au tennis, quand la balle de service a touché le filet, le coup est à remettre. 2, fiche 7, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. Elle est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 1, fiche 7, Français, - balle%20net%20%C3%A0%20remettre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- service à remettre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- nuevo saque
1, fiche 7, Espagnol, nuevo%20saque
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- saque repetido 2, fiche 7, Espagnol, saque%20repetido
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: let. 3, fiche 7, Espagnol, - nuevo%20saque
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si, en un saque, la pelota cae en el cuadro correspondiente, habiendo tocado antes la red, se considera nula y la jugada no cuenta; por lo tanto, se hace un nuevo saque. Pero si la pelota, en la devolución del saque o en jugadas sucesivas, toca la red, se considerará válida. 1, fiche 7, Espagnol, - nuevo%20saque
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bounce off the net
1, fiche 8, Anglais, bounce%20off%20the%20net
correct, locution nominale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rebond du filet
1, fiche 8, Français, rebond%20du%20filet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hitting on the run
1, fiche 9, Anglais, hitting%20on%20the%20run
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frappe en course
1, fiche 9, Français, frappe%20en%20course
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le joueur prend appui sur sa jambe droite et frappe dans la foulée pour enchaîner son replacement vers le filet. Cette technique favorise la frappe en course pour un joueur voulant frapper dans le rebond et aide à diminuer l'élan arrière. 1, fiche 9, Français, - frappe%20en%20course
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- go for the winning volley
1, fiche 10, Anglais, go%20for%20the%20winning%20volley
correct, locution verbale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- finir le point à la volée
1, fiche 10, Français, finir%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, locution verbale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quelle est la différence entre provoquer le point et finir le point à la volée? Ceux qui veulent provoquer le point à la volée sont les joueurs de filet qui profitent de la moindre occasion pour s’y aventurer. [...] Ils frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. Pour les autres qui veulent finir le point à la volée ils attendent une balle courte et facile sur laquelle ils s’appliquent à exécuter le meilleur coup possible pour que la balle, si jamais elle revient, soit très facile à joueur. 1, fiche 10, Français, - finir%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- set up the winning volley
1, fiche 11, Anglais, set%20up%20the%20winning%20volley
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- provoquer le point à la volée
1, fiche 11, Français, provoquer%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Quelle est la différence entre provoquer le point et finir le point à la volée? Ceux qui veulent provoquer le point à la volée sont les joueurs de filet qui profitent de la moindre occasion pour s’y aventurer. [...] Ils frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. Pour les autres qui veulent finir le point à la volée ils attendent une balle courte et facile sur laquelle ils s’appliquent à exécuter le meilleur coup possible pour que la balle, si jamais elle revient, soit très facile à jouer. 1, fiche 11, Français, - provoquer%20le%20point%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


