TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REBOND PARTICULES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- particle bounce
1, fiche 1, Anglais, particle%20bounce
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bouncing 1, fiche 1, Anglais, bouncing
correct
- bounce 1, fiche 1, Anglais, bounce
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Return of particles to an air stream when they fail to adhere after striking a collecting surface. 1, fiche 1, Anglais, - particle%20bounce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rebond des particules
1, fiche 1, Français, rebond%20des%20particules
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La nature de la surface de collection : plaque métallique, de verre, enduite ou non de graisse évitant un réentraînement ou un rebond des particules, filtre ou membrane, influence la qualité des résultats obtenus. 1, fiche 1, Français, - rebond%20des%20particules
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collecting surface
1, fiche 2, Anglais, collecting%20surface
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
particle bounce. Return of particles to an air stream when they fail to adhere after striking a collecting surface. 1, fiche 2, Anglais, - collecting%20surface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surface de collection
1, fiche 2, Français, surface%20de%20collection
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La nature de la surface de collection : plaque métallique, de verre, enduite ou non de graisse évitant un réentraînement ou un rebond des particules, filtre ou membrane, influence la qualité des résultats obtenus. 1, fiche 2, Français, - surface%20de%20collection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnetic shell 1, fiche 3, Anglais, magnetic%20shell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coquille magnétique
1, fiche 3, Français, coquille%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface sphérique entourant la Terre et sur laquelle se déplacent les particules piégées sous l'effet des mouvements de rebond et de dérive 1, fiche 3, Français, - coquille%20magn%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tierra (Astronomía)
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- envoltura magnética
1, fiche 3, Espagnol, envoltura%20magn%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


