TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REBONDIR [56 fiches]

Fiche 1 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Disabled Sports
CONT

Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored.

Terme(s)-clé(s)
  • goal-ball

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports adaptés
DEF

Parasport dans lequel s’affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l'équipe adverse.

CONT

Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s’affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d’encourager une équipe après un but.

OBS

cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • goal-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes para personas con discapacidad
DEF

Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos.

CONT

El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol.

OBS

golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

The sport of performing on a gymnastics apparatus made of a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs.

CONT

Trampolining consists of stunts formed from limitless combinations of somersaults and twists.

CONT

Trampoline became a competitive sport after World War II ... It wasn't until the IOC [International Olympic Committee] Executive Board meeting in September 1997 that trampoline was added to the Olympic program for Sydney 2000.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Sport qui consiste à sauter debout sur une surface élastique en cherchant à rebondir le plus haut possible [et à effectuer diverses figures].

OBS

trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’est pas jugé fautif]; le masculin[, qui correspond à l’usage européen,] tend toutefois à s’implanter dans l’usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
CONT

La gimnasia de trampolín está llena de colorido, de emociones, que van surgiendo mientras vemos a [los] atletas que en el aire y a una gran altura van ejecutando saltos mortales, dobles y triples, con una perfecta coordinación y armonía entre su cuerpo y el espacio.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports
CONT

Soccer tennis ... combines aspects of soccer and tennis. ... It is played using a soccer ball and a reduced size tennis court and net with specific rules. You can use any part of the body, except for the hands and arms, just like soccer.

CONT

Football tennis, also known as futnet, … is basically a ball game that can be played indoors and outdoors in a court which is divided by a low height net with two opposing teams. The teams can consist of one, two or three players, who will score a point by hitting the ball with any part of their body except the hands and also [by] making it bounce in the opponent's court area in a manner that it makes it almost impossible for the other team to return it over the net.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
DEF

Sport qui se pratique sur un court de tennis avec un ballon de football que les joueurs se renvoient de la tête ou du pied au-dessus du filet.

CONT

Le futnet, connu aussi sous le nom de tennis ballon, oppose deux équipes d’une à trois personnes [...], séparées par un filet, sur un terrain rectangulaire constitué d’une aire de jeu et d’une zone de dégagement. L'objectif est de faire rebondir le ballon dans les limites du camp adverse sans que l'équipe ne parvienne à le renvoyer après deux rebonds.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo
CONT

¿Qué es fútbol tenis? Es un deporte sumamente práctico que fomenta la inclusión y que se puede jugar en cualquier superficie plana superior a los 7 metros de largo por 4 [metros] de ancho. Puede practicarse de manera individual, un jugador por cada lado o de manera colectiva en la que generalmente participan 2 o 3 jugadores por equipo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
DEF

The upper edge of a spacecraft's re-entry corridor.

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Rentrée atmosphérique suivant une trajectoire située au voisinage de la limite supérieure du couloir de rentrée, au-dessus de laquelle un engin spatial risque de rebondir sur les couches denses de l'atmosphère.

OBS

rentrée longue : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Social Games
OBS

English billiards. (...) Cannons: Two points are scored when the cue ball strikes both other balls. If the cue ball goes into a pocket after a cannon, it scores (...) if the red ball, was struck first.

OBS

Break shot: The break or opening shot is made with the red ball on the foot spot and the white object ball on the head spot.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de société
OBS

Effet. (...) il est inutile de songer à utiliser l’effet si vous ne maîtrisez pas au préalable le coup de base sans effet.

OBS

Combine : Coup où la bille de choc frappe une ou plusieurs billes intermédiaires qui vont elles-mêmes rebondir sur la bille désignée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A foul caused by the use of two hands to bounce the ball on the floor.

OBS

A double dribble occurs when a player dribbles a second time after having held the ball or touched it with both hands simultaneously. The double dribble is a foul.

OBS

If a player travels with the ball or does a double dribble, the opposing team gains possession [of the ball]. A player travels by either running or walking with the ball without dribbling it. Double dribbling is using both hands to bounce the ball or ceasing to dribble, holding the ball, and then dribbling again.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Faute due au fait de [faire rebondir le ballon] à deux mains.

OBS

Le double dribble est une infraction aux règles concernant les joueurs (faute).

OBS

Le dribble se termine lorsque le joueur touche le ballon des deux mains ou le tient. [...] Il est néanmoins interdit de faire un second dribble d’affilée; après avoir complété un dribble, le joueur doit perdre et reprendre le contrôle du ballon avant de faire un nouveau dribble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

[Violación debida al uso de] las dos manos para driblar la pelota [...]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Played as either singles, doubles or team events, squash is played in an enclosed court measuring 6.4 metres (21 feet) x 9.8 metres (32.1 feet).

OBS

squash: official term of the Pan American Games.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Sport pratiqué en salle et opposant deux joueurs qui, placés côte à côte, se renvoient la balle avec une raquette en la faisant rebondir sur les quatre murs.

CONT

Le squash comprend des épreuves individuelles, doubles ou par équipe et se joue dans un court fermé de 6,4 m sur 9,8 m. Les lignes de hors-jeu sont situées à 4,6 m (15,1 pieds) de hauteur sur le mur avant, à 2,1 m (6,9 pieds) de hauteur sur le mur arrière et s’étendent du mur avant au mur arrière en descendant sur les murs latéraux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Con eventos individuales, dobles o en equipo, el squash se juega en una cancha cerrada que mide 6,4 metros (21 pies) x 9,8 metros (32,1 pies). Las líneas de fuera están a 4,6 metros de alto (15,1 pies) en la pared frontal, y bajan a lo largo de las paredes laterales hasta la parte posterior de la cancha, donde se ubican a una altura de 2,1 metros (6,9 pies).

OBS

squash: término oficial de los Juegos Panamericanos.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Handball
DEF

Move a ball along continuously by bouncing it with one hand while running, walking or standing.

PHR

Dribble the ball.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Handball
DEF

Faire rebondir le ballon sur le plancher tout en courant et en s’esquivant.

CONT

Pour amener le ballon à proximité du but, les joueurs peuvent soit le passer à l'un de leurs coéquipiers, soit avancer en dribblant. Le dribble est le fait, pour un joueur d’avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon.

CONT

Les petits joueurs ont un avantage lorsqu’il est question de dribbler [...] Plus votre main est près du sol, plus il est facile de dribbler.

CONT

Les joueurs peuvent passer le ballon, le lancer, le frapper, le rouler ou le «dribbler»; ils n’ont cependant pas le droit de le botter ou de le porter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Balonmano
DEF

Botar el balón por delante del cuerpo, sin mirarlo, con las yemas de los dedos [y] las piernas [...] flexionadas, y una un poco más adelantada, [...] para evitar con [el] cuerpo que el contrario [...] quite el balón [o bien], para avanzar rápidamente con el balón hacia la canasta [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

Saltar para agarrar la pelota tras un rebote.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A spherical or ovoid body used in a game or sport.

PHR

Ball that carries well, that drops, that is hooking/slicing, that is moving, that is pulled, that is pulled hard, that sails high, that takes a short hop, thrown wide.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Pelote sphérique pouvant rebondir, utilisée dans de nombreux sports(tennis, tennis de table, golf) dont les dimensions, poids, nature et qualité du rebond sont en général fixés par les règlements des sports où elle est utilisée.

PHR

Balle qui bouge beaucoup, qui courbe/dérive, qui fait un court bond, lancée hors cible, tirée, tirée avec force, qui tombe, qui voyage bien, qui voyage en hauteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
DEF

Bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes.

OBS

Pelota grande.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Racquet Sports
DEF

Small, round, rubberized object wrapped in a seamless felt covering, used principally to maintain a rally between two players or two teams at opposite ends of a tennis court.

CONT

During play, the covering of balls becomes scuffed; so that the balls used are consistent in behavior, balls are replaced at regular intervals in important matches.

CONT

In a bid to slow the game, the fluffy yellow tennis balls that male players love bashing to warp speed are being deflated ever so slightly.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de raquette
DEF

Au tennis, balle formée d’un noyau de caoutchouc creux couvert de drap blanc sans coutures.

CONT

La balle est [normalement] de couleur jaune ou blanche. Elle doit avoir une surface unie, sans couture [...] La balle lâchée à 8 pi(2, 45 m) du sol sur un plancher de béton doit rebondir de 53 po(1, 35 m) à 58 po(1, 47 m).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes de raqueta
CONT

Las pelotas de tenis son blancas o amarillas. Pesan aproximadamente 60 gramos [...] La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta.

CONT

Michael Chang [...] pudo cambiar la suerte del partido si hubiera concretado alguna de las cuatro bolas de que dispuso para colocarse con 5-1 en el primer set.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
CONT

Circus bands traditionally use crush rolls, accented on the after beat.

OBS

crush roll : term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • crush rolls

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
OBS

Identique à un roulé, sauf qu'on laisse la baguette rebondir le plus longtemps possible, ce qui donne la possibilité de faire un son continu que l'on entend à des vitesses plus lentes qu'en roulé classique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour.

OBS

Amendment to "Law 11 - Offside" of the FIFA Laws of the Game for 2013-2014.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion.

OBS

Modification apportée à la «Loi 11-Hors jeu» des Lois du Jeu de la FIFA 2013-2014. Ce nouveau terme évitera une possible confusion entre «rebondir», «dévier» et «sauver délibérément».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión.

OBS

Enmienda a la "Regla 11 - El fuera de juego" de las Reglas de Juego de la FIFA 2013/2014.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

The goalkeeper.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Le gardien de but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

El guardameta.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Joueur ou joueuse en possession du ballon qui le fait rebondir au sol en marchant ou en courant.

CONT

Lorsqu’un dribbleur se déplace en ligne droite, il ne doit pas être écarté de son trajet. Cependant, si un adversaire se place dans une position normale de défense sur son chemin, le dribbleur doit éviter le contact en changeant de direction ou en s’arrêtant.

OBS

Un joueur n’a pas le droit de marcher en portant le ballon : il doit dribbler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
CONT

El regate bajo. [...] En posición agachada, la mano hace rebotar el balón controlándolo con los dedos. El regateador debe proteger la pelota de básquet manteniéndola cerca del cuerpo.

OBS

Jugador que regatea.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Handball
DEF

... bouncing the ball continuously with one hand, while running, walking or standing.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Handball
DEF

Fait, pour un joueur, d’avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Balonmano
DEF

[...] técnica de controlar o conducir el balón hacia delante [...] para eludir al contrario.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve.

OBS

Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash).

PHR

Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash.

PHR

To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash.

PHR

To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire.

CONT

Le smash est la réplique à un lob trop bas. C’est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s’effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu’il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d’angle d’autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point.

CONT

Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service.

OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

PHR

Smash en l’air, en ciseaux, dans l’angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée.

PHR

Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob.

OBS

Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash».

CONT

[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución.

PHR

Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés.

PHR

Cortar un smash.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The ball will rebound over your opponent's head.

OBS

bounce: term also used in table tennis.

PHR

Ball does not bounce true. Ball does bounce true to form.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] la balle est frappée tôt et avant qu’elle rebondisse sur le court, ce qui laisse peu de temps à votre partenaire pour réagir et se déplacer en conséquence.

OBS

rebondir : terme employé aussi au tennis de table.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Debéis cortar la pelota para evitar que ésta bote demasiado alta.

CONT

Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote.

PHR

Botar largo, pronto. Botar en el suelo.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

OBS

La manchette est presque toujours utilisée pour faire le premier contact : sur réception de service, sur récupération de balle facile ou encore sur récupération d’attaque. [...] Quoique défensif, ce geste technique est la base de l’efficacité offensive d’une équipe parce que le ballon frappé en manchette doit être orienté et bien dirigé vers le passeur placé près du filet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A pass of the ball by means of a one-hand bump or forearm pass.

OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. If correctly done, the bumping of the ball could be executed with one arm.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. Si correctement exécuté, le rebond de la balle peut être assuré d’une seule main.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

To pass the ball by means of a bump or forearm pass.

OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Pour frapper le ballon en manchette, vos bras vont se déplacer vers l’avant et vers le haut de façon à aller se placer sous le ballon. [...] Le contact du ballon se fait sur la partie inférieure de vos avant-bras et plus spécifiquement au niveau de l’extrémité inférieure, 5 à 10 cm au-dessus des poignets. Par une légère extension des poignets, les mains sont alors pointées vers le sol afin d’offrir au ballon la surface musculaire des avant-bras.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The act of "catching" the ball by passing it by means of a bump or forearm pass.

OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Action de recevoir le ballon smashé avec les poignets, les avant-bras, mais jointes (en pronation), coudes rapprochés, de façon à obtenir un bras de levier qui permette de diriger la trajectoire de la balle.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A pass of the ball by means of a two-hand bump or forearm pass.

OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Type of underspin in which the ball appears to bounce back in the direction from which it came.

OBS

The term "overspin" is usually used in reference to excessive underspin, although technically it could also refer to "topspin", but in practice it rarely does. Depending on surface and atmospheric conditions (i.e the wind), the chop and the cut (imparting spin horizontally under the ball rather than imparting spin vertically downwards as in the slice) can make the ball skid, bounce low or stop.

PHR

Slice with excessive underspin.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Rotation si prononcée qu'elle] fait rebondir la balle en arrière, parfois jusqu'à repasser seule par-dessus le filet.

CONT

Amortir l’impact en cassant légèrement le poignet en arrière et en ouvrant un peu le tamis. Cela permet d’annuler la vitesse de la balle et de la couper pour lui imprimer un effet rétro (ou contraire) en lui donnant juste assez de puissance pour qu’elle aille «mourir» dans le court adverse.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

To lose altitude suddenly.

CONT

... when the aircraft is about to stall, experienced pilots can sense an incipient stall by noting changes in the behaviour of the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Perdre subitement de l’altitude.

CONT

Si le nez est trop élevé ou trop bas, l'avion peut rebondir ou caler(ou les deux à la fois) et dans ce cas, l'avion atterrit brutalement.

OBS

caler : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
DEF

A forward or backward facing dive from a standing position at the end of the springboard or platform.

CONT

A referee signals for the dive to begin, usually by blowing a whistle. In a standing dive, the diver moves straight into the take-off without a bounce.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
DEF

Plongeon se présentant par devant ou par derrière depuis une position debout à l’extrémité de la plate-forme ou du tremplin.

CONT

Lors de l'exécution d’un plongeon sans élan, le plongeur ne doit pas rebondir sur le tremplin avant le départ, sinon le juge-arbitre déclarera le plongeon manqué

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

[A sound-diffusing] panel [that] scatters sound waves.

CONT

A Schroeder diffuser is a structure comprising a number of wells of different, carefully chosen depths.

CONT

[The] Schroeder diffuser ... is a high-performance quadratic residue diffuser that employs a series of 15 wells of specific depths to break up and scatter acoustic energy.

OBS

As a soundwave strikes the irregular surface, instead of bouncing off it like a mirror, it bounces out of each well at a slightly different time. The result is many small reflections, spread out in both time and space. The frequencies at which such structures operate as diffusers depend upon their dimensions.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Isolation et acoustique architecturale
DEF

Panneau acoustique dispersant les ondes sonores qui est composé de nombreuses cellules de profondeur variable.

CONT

Le son émis par une enceinte ou un instrument se propage vers l’auditeur, le dépasse, va heurter une paroi sur laquelle il se réfléchit, avant de revenir directement ou non, vers l’auditeur. La somme son direct + réflexion crée des interférences qui dégradent la qualité du son. Le diffuseur de Schroeder disperse l’énergie dans le temps et l’espace. Les interférences disparaissent et le champ sonore s’élargit.

OBS

Lorsqu'une onde sonore frappe la surface irrégulière du panneau, cette dernière, au lieu de rebondir comme sur un miroir, réfléchit hors de chaque cellule dans des intervalles rapprochés. Il en résulte plusieurs petites réflexions sonores, dispersées dans l'espace et le temps.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike.

OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

passe d’attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu’un coéquipier le smashe dans le camp adverse.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2005-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Platemaking (Printing)
  • Flexography (Printing)
CONT

The use of foam mounting tapes to improve flexographic print quality is a well-established practice. The tapes reduce dot gain process and screen work, and allow faster line speeds by providing a compressible layer that controls plate-substrate contact and eliminates plate bounce.

Français

Domaine(s)
  • Clicherie (Imprimerie)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Phénomène d’à-coups provoqué par le motif d’une plaque ou par l'agencement de plusieurs plaques qui fait rebondir l'anilox.

OBS

Définition tirée du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Tests (Construction)
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

An appliance to determine the liquid limit of a soil [consisting] of a brass dish, handle and cam mounted on a hard rubber base.

OBS

The dish falls through a distance of 1 cm per rotation. A sample of soil 1 cm thick is placed in the dish, with a groove 11 mm wide at the top and 2 mm at the bottom. The number of jars required to close the 2-mm gap along ½ in (12.7 mm) is recorded.

OBS

[The liquid limit device invented] by Atterberg and improved by Casagrande has been widely used in the classification of fine-grained soils.

OBS

Casagrande cup; Casagrande bowl: The cup or bowl is the main part of the Casagrande apparatus and is therefore often used to mean the entire device.

Français

Domaine(s)
  • Essais du sol (Construction)
  • Mécanique des sols
CONT

Appareil de limite de liquidité(coupelle de Casagrande) : L'appareil doit être conforme aux spécifications. La coupelle doit avoir une masse à elle seule de 65 g [plus ou moins] 10 g. La base, en micarta ou en caoutchouc, doit permettre à une bille en acier de 2 g avec 7, 9 mm de diamètre de rebondir de 20 cm [plus ou moins] 1, 25 cm pour un chute de départ de 25 cm.

CONT

On [...] détermine [la limite de liquidité d’un sol] à l’aide de l’appareil de «Casagrande», constitué par une coupelle métallique reliée à un châssis par l’intermédiaire d’un excentrique [...] En tournant une manivelle, l’excentrique soulève la coupelle, et la laisse retomber d’une hauteur de 1 cm, en chute libre, sur le bâti. Dans la coupelle, et sur la moitié de sa surface est disposée une couche du mortier à étudier dans laquelle on pratique un sillon à l’aide d’un instrument en V. La limite de liquidité se définit comme étant la teneur en eau pour laquelle les deux lèvres de la fissure se rejoignent sur une longueur de 1 cm lorsqu’on a fait subir à la coupelle une série de 25 chocs.

OBS

coupelle de Casagrande : expression qui fait appel à la partie pour désigner le tout, la coupelle constituant la partie principale de l’appareil perfectionné par Casagrande.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Handball
DEF

A continuous bouncing of the ball, the only legal means of moving with the ball.

CONT

He may pass the ball to a teammate, shoot it at the basket, or move it around the court himself by using the dribble. A dribble consists of bouncing the ball continuously with one hand, while running, walking, or standing.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Handball
DEF

Fait, pour un joueur, d’avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon.

CONT

Il y a «dribble» lorsqu’un joueur qui contrôle le ballon donne une impulsion en le lançant, en le frappant ou en le roulant sur le sol et le retouche avant qu’il ne soit touché par un autre joueur. Lorsque le ballon n’est pas en contact avec sa main, le joueur peut faire autant de pas qu’il veut lors du dribble. Le dribble se termine lorsque le joueur touche le ballon des deux mains ou le tient. Un joueur ne peut exécuter de dribble que lorsqu’il a le contrôle du ballon. Il est néanmoins interdit de faire un second dribble d’affilée; après avoir complété un dribble, le joueur doit perdre et reprendre le contrôle du ballon avant de faire un nouveau dribble. Il perd le contrôle quand il y a une passe ou une perte involontaires du ballon alors que celui-ci est touché par un autre joueur.

OBS

Pour amener le ballon à proximité du but, les joueurs peuvent soit le passer à l’un de leurs coéquipiers, soit avancer en dribblant.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Balonmano
DEF

[...] movimiento rápido que hace un jugador apartando el balón del contrario.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • throw in
  • putting the ball back into play

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Après une violation ou une faute, le jeu reprend par : a) une remise en jeu de l'extérieur du terrain; b) un entre-deux dans l'un des cercles; c) un ou deux lancers francs. La remise en jeu s’effectue à partir du point de la ligne de touche le plus près de l'endroit où le ballon est sorti des limites du terrain, ou de l'endroit où la faute a été commise. Si la faute est commise sur un joueur qui ne tire pas au panier, l'arbitre doit se saisir du ballon et le donner à ce joueur ou à l'un de ses coéquipiers. Le joueur qui effectue la remise en jeu a 5 s pour ce faire une fois que l'arbitre lui a donné le ballon. Il peut lancer, rouler ou faire rebondir le ballon en direction d’un autre joueur qui se trouve sur le terrain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2002-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • ricochet off

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To make a smash; to hit (the ball or shuttlecock) sharply downwards with a hard overhand stroke.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Faire un smash en frappant la balle de haut en bas pour l'écraser au sol, et la faire rebondir hors de portée de l'adversaire.

CONT

Badminton. Les retours de smashes, en simple, s’effectuent au moyen de blocages au filet. Ils doivent être dirigés soit loin du joueur qui smashe, pour l’obliger à courir le plus possible, soit sur le joueur lui-même, le forçant à tenter un retour précipité.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
CONT

Lors de l'exécution d’un plongeon sans élan, le plongeur ne doit pas rebondir sur le tremplin avant le départ, sinon le juge-arbitre déclarera le plongeon manqué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Economic Conditions and Forecasting
CONT

Adobe Systems reported better-than expected earnings in its latest quarter, which suggests it has hit bottom and is poised to rebound by the end of the year.

Terme(s)-clé(s)
  • bounce back

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Prévisions et conjonctures économiques
CONT

Le titre de Noranda a déjà amorcé sa remontée. Il y a un an, il s’échangeait à 15 dollars. Fin mai, il flirtait avec les 18 dollars.

CONT

Emportés par le krach ou boudés par les marchés, voici dix titres qui seraient appelés à rebondir au cours des prochains mois.

CONT

Michel Falk, premier vice-président et directeur général du service de gestion des portefeuilles Financière Banque Nationale, croit que l’action de Quebecor ne peut que remonter. [. . .] Il devrait repartir en hausse une fois que Vidéotron et ses autres éléments d’actifs seront intégrés et digérés.

Terme(s)-clé(s)
  • partir en hausse
  • amorcer un mouvement vers le haut
  • amorcer une reprise
  • amorcer un redressement

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Economic Conditions and Forecasting
  • Special-Language Phraseology
CONT

Adobe Systems reported better-than expected earnings in its latest quarter, which suggests it has hit bottom and is poised to rebound by the end of the year.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Prévisions et conjonctures économiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Voici dix titres qui, fin mai, semblaient prêts à remonter ou à poursuivre leur ascension.

CONT

Emportés par le krach ou boudés par les marchés, voici dix titres qui seraient appelés à rebondir au cours des prochains mois.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Underwear
DEF

[Bra with] low-cut front and removable foam bust pads to raise the breasts.

CONT

In 1964 a Canadian company designed a "Wonderbra", a padded, underwired push-up bra that made a more pronounced breast shape.

Français

Domaine(s)
  • Lingerie
CONT

Le soutien-gorge pigeonnant est un modèle dont la bretelle s’accroche au bout de l'armature, quasiment au bord de l'aisselle; la coupe rapproche les seins, l'armature et les bretelles les font rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A rough surfaced court, such as clay, that produces high balls that slow down after the bounce.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Court dont la surface inégale a tendance à faire rebondir la balle haut et lentement.

OBS

Terme connexe : adepte des surfaces lentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos: Pistas rápidas y pistas lentas [...] en estas superficies los jugadores tienen más tiempo para observar la pelota, y esto da lugar a un intercambio de golpes hasta lograr la descolocación del adversario.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A court, as on wood or grass, in which the ball tends to skid or bounce low, moving quickly toward or away from the hitter.

Terme(s)-clé(s)
  • fast tennis court

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Court dont la surface est rapide ce qui permet à la balle de rebondir rapidement et bas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos: Pistas rápidas y pistas lentas [...] en esta clase de pistas hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir. Los golpes que hay que dominar para adoptar este tipo de juego son: saque potente, volea muy colocada y smash efectivo y también muy colocado.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2000-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A long-term investing strategy that emphasizes holding onto your investments and ignoring short-term market fluctuations. The opposite is market timing.

OBS

This strategy emphasizes a more passive management approach. By holding on to assets longer, fund managers minimize the cost of transactions and the tax obligations from capital gains.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
CONT

De plus, même dans le cas du Mexique, le marché a fini par rebondir et les autres pays émergents touchés par l'«effet tequila» se sont ressaisis encore plus rapidement. Ainsi, un investisseur poursuivant une stratégie «d’achat à long terme» serait sorti indemne d’une telle tourmente.

OBS

Employer «stratégie d’achat à long terme» de préférence à «stratégie d’achat et de détention de titres» ou à «stratégie d’achat et de conservation de titres», expressions calquées sur l’anglais.

Terme(s)-clé(s)
  • stratégie d’achat et de détention de titres
  • stratégie d’achat et de conservation de titres

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • two-hand dribble
  • two-handed dribble
  • two hand dribble
  • two handed dribble
  • 2-hand dribble
  • 2-handed dribble

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Le dribble se termine lorsque le joueur touche le ballon des deux mains ou le tient.

OBS

Le dribble suppose qu'une seule main à la fois touche le ballon pour le faire rebondir. Le «dribble à deux mains» est fautif, car les deux mains sont en contact simultanément sur le ballon. Par contre, le «dribble des deux mains»(«dribble with alternating hands»), qui est le fait de dribbler en alternant entre la main gauche et la main droite, est conforme aux règles, puisqu'une seule main à la fois est en contact avec le ballon dans ce dribble.

Terme(s)-clé(s)
  • dribble à 2 mains

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
DEF

A plough-type machine hauled by endless chain at a speed of 6 f.p.s. The ram scraper is pressed towards the face by the tension of the return strand, the return sheave being located inbye for this purpose. The minimum seam thickness is 10 in. in manless (unsupported) faces, and 14 in. in timbered faces; maximum length of face 130 yd; suitable gradient 25-70°. (Could be developed for 0-25° gradients by assistance to flow of coal). A three-shift working continuous mining machine.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

Le rabot bélier a [été conçu] en Bavière, pour les couches minces de la mine de Peissenberg, il est utilisable à partir de 0, 40 m de puissance, pour des tailles longues et en charbon dur. Il nécessite toutefois un bon toit. Son principe est le suivant : la taille, chassante ou rabattante, avec ou sans remblayage, est inclinée, tête en avant, sur le pendage [...] Un outil, muni de pics [...] et tracté par une chaîne marine, se déplace le long du front. L'énergie cinétique et la pesanteur le font rebondir et les chocs de ses pics abattent le charbon. La chaîne est commandée par deux têtes, chacune de 32 ch, ancrées l'une en voie de tête [...] l'autre en voie de fond [...]

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1995-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Slice si prononcé qu'il fait rebondir la balle en arrière, parfois jusqu'à repasser seule par-dessus le filet.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

The suspension system may need repairs if the car squeaks or rattles, if you have trouble steering, or if the car bounces excessively (see p. 439).

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
CONT

Testez la suspension en roulant sur une mauvaise route. Si la voiture grince, cliquette ou rebondit trop fort, il faudra réparer la suspension ...

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1987-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A shot that, after hitting on the sidewall, rebounds to the front wall and to the opposite sidewall before it hits the floor.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup défensif qui va toucher le haut d’un mur latéral pour rebondir sur le mur avant, avant d’aller toucher le mur latéral opposé.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1987-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A defensive shot striking the ceiling first, then the front wall, the floor, and rebounding into the back court.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup défensif où la balle touche le plafond avant de rebondir sur le mur avant.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1987-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Faire rebondir des cailloux lancés sur l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Stock Exchange
CONT

the pound bounced back to $2.80

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Bourse
CONT

la livre est regrimpée à 2,80 dollars

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Espagnol

Conserver la fiche 56

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :