TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REBORD ARRONDI [7 fiches]

Fiche 1 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
CONT

The head [of Osteostraci] in fact, the whole area back to the shoulder region - was covered dorsally by a nearly solid shield of bone [the head shield]; in all but a few of the older and presumably more primitive genera there were prominent "horns" at the posterolateral corners. ... The shield folded under onto the margins of the flattened ventral surface.

CONT

... instead the head tapers smoothly back into the trunk, and a considerable portion of the trunk armor is fused with the head shield.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

[Chez les «Osteostraci»] la tête et une partie du tronc qui lui est adjacente étaient enfermées dans un bouclier ossifié. On appelle ce «bouclier» céphalique, bien qu'il comprenne aussi une partie du squelette du tronc. [...] Sur sa face ventrale le bouclier céphalique se limite à un rebord [...] qui entoure une lacune circulaire, la fenêtre oralobranchiale [...]. Le bouclier céphalique est arrondi ou aigu vers l'avant, pouvant parfois se prolonger par un processus rostral [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials
  • Interior Covering Materials
  • Exterior Covering Materials
DEF

A trim tile with a convex radius on one edge.

CONT

Bulllnose is a term used to describe rounded-edge tile. A single-edged bullnose tile is used to finish off the top of a wall, like a bathtub surround, or the edge of a countertop.

OBS

This tile is used for finishing the top of a wainscot or for turning an outside corner.

OBS

Bullnose may be considered as a generic term by some authors.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
  • Revêtements intérieurs
  • Revêtements extérieurs
OBS

[...] carreaux de céramique [...] Rebord : un bord arrondi.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

On modern circulation coins, the rim is normally slightly rounded.

OBS

See related term: rim (noun).

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • The Mouth
DEF

The crest of the free gingiva surrounding the teeth in a clear-like fashion and separated from the adjacent attached gingiva by a shallow linear depression, the free gingival groove.

Français

Domaine(s)
  • Cavité buccale
CONT

Rebord marginal de la gencive : Il est généralement mince, effilé ou légèrement arrondi, incliné coronairement vers la surface dentaire, situé sur la surface d’émail, à une distance de 0, 5 à 2 mm de la jonction émail-cément.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :