TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REBUTS PROCEDES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- combination gas-oil burner
1, fiche 1, Anglais, combination%20gas%2Doil%20burner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- combination oil and gas burner 2, fiche 1, Anglais, combination%20oil%20and%20gas%20burner
correct
- gas-oil burner 3, fiche 1, Anglais, gas%2Doil%20burner
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A burner designed to burn either gas or oil or both simultaneously. 4, fiche 1, Anglais, - combination%20gas%2Doil%20burner
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A burner capable of burning either gas or oil - some type can burn both simultaneously. 5, fiche 1, Anglais, - combination%20gas%2Doil%20burner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brûleur polycombustible à fuel et à gaz
1, fiche 1, Français, br%C3%BBleur%20polycombustible%20%C3%A0%20fuel%20et%20%C3%A0%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brûleur mixte fuel/gaz 2, fiche 1, Français, br%C3%BBleur%20mixte%20fuel%2Fgaz
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les organes et le fonctionnement du brûleur à gaz à air soufflé sont très assimilables à ceux du brûleur à fuel, de telle sorte que l’on a pu fabriquer des brûleurs polycombustibles à fuel et à gaz susceptibles de fonctionner alternativement ou simultanément. 1, fiche 1, Français, - br%C3%BBleur%20polycombustible%20%C3%A0%20fuel%20et%20%C3%A0%20gaz
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les brûleurs peuvent être conçus pour brûler un ou plusieurs types de combustible à la fois. La combustion de plusieurs combustibles peut être utile lorsque l'on peut utiliser du combustible(récupéré à partir d’autres procédés, ou à partir de rebuts) dont la quantité n’ est pas suffisante pour satisfaire les besoins énergétiques totaux. 3, fiche 1, Français, - br%C3%BBleur%20polycombustible%20%C3%A0%20fuel%20et%20%C3%A0%20gaz
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- brûleur mixte fuel-gaz
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- process trash
1, fiche 2, Anglais, process%20trash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Protective clothing, process trash, broken and contaminated equipment are the most common types of waste from isotope production. 1, fiche 2, Anglais, - process%20trash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "trash" is used specifically to refer to solid waste materials, whereas "waste" has a broader meaning. 2, fiche 2, Anglais, - process%20trash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rebuts de procédés
1, fiche 2, Français, rebuts%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desperdicios de procesos
1, fiche 2, Espagnol, desperdicios%20de%20procesos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- desechos de procesos 2, fiche 2, Espagnol, desechos%20de%20procesos
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


