TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RECAPITULATION CONFERENCE [5 fiches]

Fiche 1 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • National and International Security
  • International Relations
OBS

Held at Rome on 30 November-1 December 1993.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité nationale et internationale
  • Relations internationales
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Seguridad nacional e internacional
  • Relaciones internacionales
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • National and International Security
  • International Relations
OBS

Third meeting held at Stockholm, December 14-15, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité nationale et internationale
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Seguridad nacional e internacional
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Nuclear Plant Safety
  • Atomic Physics
  • Energy (Physics)
OBS

Vienna, April 8-12, 1996. Source: IAEA [International Atomic Energy Agency].

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Physique atomique
  • Énergie (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Seguridad de las centrales nucleares
  • Física atómica
  • Energía (Física)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

World Health Organization. The Joint Organization, with IAEA, of the conference "One decade after Chernobyl: summing up the radiological consequences of the accident", has been the most visible element of a collaboration on nuclear risks.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Organisation mondiale de la santé. L'organisation conjointe avec l'AIEA d’une conférence internationale sur le thème :"Dix ans après Tchernobyl :récapitulation des conséquences de l'accident" a été la manifestation la plus visible de la collaboration sur les risques nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
Terme(s)-clé(s)
  • wrap up of conference

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :