TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RECENSEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Statistical Surveys
- Demography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- synthetic population
1, fiche 1, Anglais, synthetic%20population
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A synthetic population is an artificially created model, developed using data and statistical methods, that samples or resembles a real population. By accurately representing a population, [a synthetic population] can then be used for various simulations, analyses, and decision-making processes across multiple fields such as public health, urban planning, and social sciences. 2, fiche 1, Anglais, - synthetic%20population
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Démographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- population synthétique
1, fiche 1, Français, population%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les instituts nationaux de la statistique publient généralement deux types de données dérivées des formulaires détaillés qu'ils reçoivent : des tabulations agrégées d’une variété de variables à différents découpages zonaux, aussi appelées résumés du recensement, et un échantillon de microdonnées non géoréférencé dont la taille ne dépasse généralement pas 5 % de la population. Les données disséminées par les instituts nationaux de la statistique sont alors, entre autres, utilisées par les planificateurs pour produire une base de données statistiquement équivalente à la compilation confidentielle des formulaires détaillés. Ce processus inversé est ce que l'on appelle la synthèse de population. Une population synthétique est une liste totalement énumérée, caractérisée et spatialisée de ménages et individus non identifiables. Lorsqu'elle est destinée à alimenter une simulation des comportements de mobilité, une population synthétique de qualité montre des caractéristiques sociodémographiques, une distribution spatiale, et par conséquent des comportements de mobilité statistiquement cohérents avec ceux de la population réelle. 2, fiche 1, Français, - population%20synth%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mine recording
1, fiche 2, Anglais, mine%20recording
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Act of recording the type and emplacement of mines in a minefield record during the laying operations. 1, fiche 2, Anglais, - mine%20recording
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- repérage des mines
1, fiche 2, Français, rep%C3%A9rage%20des%20mines
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- recensement des mines 1, fiche 2, Français, recensement%20des%20mines
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action consistant à consigner le type et l’emplacement des mines dans un registre de champ de mines au cours des opérations de pose. 2, fiche 2, Français, - rep%C3%A9rage%20des%20mines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Census Analysis Section
1, fiche 3, Anglais, Census%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Social Analysis Section 2, fiche 3, Anglais, Social%20Analysis%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 3, Anglais, - Census%20Analysis%20Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse du recensement
1, fiche 3, Français, Section%20de%20l%27analyse%20du%20recensement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section de l’analyse social 2, fiche 3, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20social
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20du%20recensement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Urban Housing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Integrated Housing Model
1, fiche 4, Anglais, Integrated%20Housing%20Model
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IHM 1, fiche 4, Anglais, IHM
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The Integrated Housing Model] is a forecasting framework that has originally been developed to assess the level of supply required to restore affordability in the 6 largest [census metropolitan areas] (Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa-Gatineau, Edmonton) and 10 provinces. It considers the key interactions between house prices, housing supply, inter-regional migration, household formation and economic factors. 1, fiche 4, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 2, fiche 4, Anglais, - Integrated%20Housing%20Model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Modèle de logement intégré
1, fiche 4, Français, Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MLI 1, fiche 4, Français, MLI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le Modèle de logement intégré] est un cadre d’établissement de projections créé initialement afin d’évaluer le niveau que l'offre doit atteindre pour que l'abordabilité se rétablisse dans les 6 plus grandes [régions métropolitaines de recensement](Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary, Ottawa [et] Gatineau, Edmonton) et les 10 provinces du Canada. Il prend en compte les principales interactions entre les prix des logements, l'offre de logements, la migration interrégionale, la formation de ménages et les facteurs économiques. 1, fiche 4, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. 2, fiche 4, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20logement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
- Sociology of Human Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Survey Series on People and their Communities
1, fiche 5, Anglais, Survey%20Series%20on%20People%20and%20their%20Communities
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SSPC 1, fiche 5, Anglais, SSPC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Survey Series on People and their Communities (SSPC) involves creating a panel of people who agree to complete a series of short surveys. ... Using the 2021 Census survey frame, the sample for the SSPC includes an oversampling of immigrants, and Canadians self-declaring as being part of racialized groups. By doing this, differences and commonalities in the experiences of racialized groups and immigrants will be revealed. The SSPC was specifically designed to provide estimates within individual racialized groups and immigration status categories. 1, fiche 5, Anglais, - Survey%20Series%20on%20People%20and%20their%20Communities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Série d’enquêtes sur les gens et leurs communautés
1, fiche 5, Français, S%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%20sur%20les%20gens%20et%20leurs%20communaut%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SEGC 1, fiche 5, Français, SEGC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Série d’enquêtes sur les gens et leurs communautés(SEGC) consiste à créer un panel de personnes qui acceptent de répondre à une série d’enquêtes courtes en ligne. [...] Par l'entremise de la base de sondage du Recensement de 2021, l'échantillon de la SEGC comprend un suréchantillonnage d’immigrants et de Canadiens et de Canadiennes se déclarant comme faisant partie de groupes racisés. Ainsi, les différences et les similitudes relatives aux expériences des immigrants et des personnes appartenant à un groupe racisé seront révélées. La SEGC a été spécialement conçue pour fournir des estimations à l'intérieur des groupes racisés et des catégories de statut d’immigrant pris isolément. 1, fiche 5, Français, - S%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%20sur%20les%20gens%20et%20leurs%20communaut%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Census
- Statistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Census Bureau
1, fiche 6, Anglais, Census%20Bureau
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Bureau of the Census 2, fiche 6, Anglais, Bureau%20of%20the%20Census
correct, États-Unis
- U.S. Census Bureau 3, fiche 6, Anglais, U%2ES%2E%20Census%20Bureau
non officiel, États-Unis
- United States Census Bureau 4, fiche 6, Anglais, United%20States%20Census%20Bureau
non officiel, États-Unis
- USCB 4, fiche 6, Anglais, USCB
non officiel, États-Unis
- USCB 4, fiche 6, Anglais, USCB
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Census Bureau is dedicated to providing current facts and figures about America's people, places, and economy. 5, fiche 6, Anglais, - Census%20Bureau
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
U.S.: United States. 6, fiche 6, Anglais, - Census%20Bureau
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Recensement
- Statistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Census Bureau
1, fiche 6, Français, Census%20Bureau
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Bureau of the Census 2, fiche 6, Français, Bureau%20of%20the%20Census
correct, États-Unis
- Bureau du recensement des États-Unis 3, fiche 6, Français, Bureau%20du%20recensement%20des%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Census Bureau des États-Unis 4, fiche 6, Français, - Census%20Bureau
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Bureau of the Census des États-Unis 2, fiche 6, Français, - Census%20Bureau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Censo
- Estadística
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Censo
1, fiche 6, Espagnol, Oficina%20del%20Censo
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
- Statistical Surveys
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Slavey-Hare languages
1, fiche 7, Anglais, Slavey%2DHare%20languages
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A linguistic subgroup of the Northern Athapaskan language family, which includes the South Slavey and North Slavey languages. 2, fiche 7, Anglais, - Slavey%2DHare%20languages
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Slavey-Hare languages: designation used by Statistics Canada for survey and census purposes. 2, fiche 7, Anglais, - Slavey%2DHare%20languages
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- langues esclaves-lièvre
1, fiche 7, Français, langues%20esclaves%2Dli%C3%A8vre
correct, nom féminin pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sous-groupe linguistique de la famille des langues athapascanes septentrionales, qui comprend les langues esclave du Sud et esclave du Nord. 2, fiche 7, Français, - langues%20esclaves%2Dli%C3%A8vre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
langues esclaves-lièvre : désignation utilisée par Statistique Canada à des fins d’enquêtes et de recensement. 2, fiche 7, Français, - langues%20esclaves%2Dli%C3%A8vre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Halifax—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 8, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Halifax%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Halifax—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Halifax — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 8, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Halifax%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Halifax — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Protecting and Expanding Affordable Housing
1, fiche 9, Anglais, Protecting%20and%20Expanding%20Affordable%20Housing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This measure is expected to benefit low- and middle-income renters particularly those in core housing need, who are more likely to be Indigenous people (24.0 per cent) and single parent family households (29.4 per cent) according to Census 2021. 2, fiche 9, Anglais, - Protecting%20and%20Expanding%20Affordable%20Housing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Protecting and Expanding Affordable Housing: measure announced in the 2024 federal budget. 3, fiche 9, Anglais, - Protecting%20and%20Expanding%20Affordable%20Housing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Préserver et accroître l’offre de logements abordables
1, fiche 9, Français, Pr%C3%A9server%20et%20accro%C3%AEtre%20l%26rsquo%3Boffre%20de%20logements%20abordables
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette mesure devrait profiter aux locataires à revenu faible et moyen, en particulier ceux qui ont un besoin impérieux de logement et qui sont plus susceptibles d’être des Autochtones(24, 0 %) et des ménages monoparentaux(29, 4 %) selon le Recensement de 2021. 1, fiche 9, Français, - Pr%C3%A9server%20et%20accro%C3%AEtre%20l%26rsquo%3Boffre%20de%20logements%20abordables
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Préserver et accroître l’offre de logements abordables : mesure annoncée dans le budget fédéral de 2024. 2, fiche 9, Français, - Pr%C3%A9server%20et%20accro%C3%AEtre%20l%26rsquo%3Boffre%20de%20logements%20abordables
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
- Federal Administration
- Sociology of the Family
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- economic family
1, fiche 10, Anglais, economic%20family
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Economic family refers to a group of two or more persons who live in the same dwelling and are related to each other by blood, marriage, common-law or adoption. A couple may be of opposite or same sex. Foster children are included. 2, fiche 10, Anglais, - economic%20family
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
By definition, all persons who are members of a census family are also members of an economic family. Examples of the broader concept of economic family include the following: two co-resident census families who are related to one another are considered one economic family; co-resident siblings who are not members of a census family are considered as one economic family; and, nieces or nephews living with aunts or uncles are considered one economic family. 2, fiche 10, Anglais, - economic%20family
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration fédérale
- Sociologie de la famille
Fiche 10, La vedette principale, Français
- famille économique
1, fiche 10, Français, famille%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La «famille économique» renvoie à un groupe de deux personnes ou plus habitant dans le même logement et apparentées par le sang, par alliance, par union libre ou par adoption. Le couple peut être de sexe opposé ou de même sexe. Les enfants en famille d’accueil font partie de cette catégorie. 2, fiche 10, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Par définition, toutes les personnes qui sont membres d’une famille de recensement sont également membres d’une famille économique. Voici des exemples du vaste concept de famille économique : deux familles de recensement habitant ensemble qui sont apparentées sont considérées comme une famille économique; les frères et sœurs habitant ensemble qui ne sont pas membres d’une famille de recensement sont considérés comme une famille économique; et les nièces ou les neveux habitant avec leur tante ou leur oncle sont considérées comme une famille économique. 2, fiche 10, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-08-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Saskatoon—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 11, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Saskatoon%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Saskatoon—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Saskatoon — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 11, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Saskatoon%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Saskatoon — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada's recent immigrants: a comparative portrait based on the 1996 Census
1, fiche 12, Anglais, Canada%27s%20recent%20immigrants%3A%20a%20comparative%20portrait%20based%20on%20the%201996%20Census
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... Citizenship and Immigration Canada, 2001. 1, fiche 12, Anglais, - Canada%27s%20recent%20immigrants%3A%20a%20comparative%20portrait%20based%20on%20the%201996%20Census
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canada's recent immigrants
- a comparative portrait based on the 1996 Census
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Profil comparatif des nouveaux immigrants du Canada d’après le recensement de 1996
1, fiche 12, Français, Profil%20comparatif%20des%20nouveaux%20immigrants%20du%20Canada%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%201996
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[...] Citoyenneté et Immigration Canada, 2001. 1, fiche 12, Français, - Profil%20comparatif%20des%20nouveaux%20immigrants%20du%20Canada%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%201996
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Canada—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 13, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Canada%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Canada—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Canada—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 13, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Canada%26mdash%3Bun%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Canada—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 14, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20A%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Nouveaux immigrants dans les régions métropolitaines : profil comparatif des nouveaux immigrants du Canada d’après le Recensement de 2001
1, fiche 14, Français, Nouveaux%20immigrants%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20profil%20comparatif%20des%20nouveaux%20immigrants%20du%20Canada%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20Recensement%20de%202001
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Nouveaux immigrants dans les régions métropolitaines
- Profil comparatif des nouveaux immigrants du Canada d’après le Recensement de 2001
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Victoria—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 15, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Victoria%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Victoria—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Victoria — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 15, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Victoria%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Victoria — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Vancouver—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 16, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Vancouver%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Vancouver—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Vancouver—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 16, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Vancouver%26mdash%3Bun%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Vancouver—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Edmonton—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 17, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Edmonton%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Edmonton—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Edmonton — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 17, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Edmonton%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Edmonton — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Regina—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 18, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Regina%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Regina—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Regina —un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 18, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Regina%20%26mdash%3Bun%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Regina —un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Ottawa—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 19, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Ottawa%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Ottawa—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Ottawa — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 19, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Ottawa%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Ottawa — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Montreal—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 20, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Montreal%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Montreal—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Montréal — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 20, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Montr%C3%A9al%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Montréal — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Toronto—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 21, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Toronto%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Toronto—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Toronto — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 21, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Toronto%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Toronto — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Calgary—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 22, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Calgary%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Calgary—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Calgary — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 22, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Calgary%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Calgary — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Hamilton—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 23, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Hamilton%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Hamilton—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Hamilton—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 23, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Hamilton%26mdash%3Bun%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Hamilton—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Winnipeg—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 24, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Winnipeg%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Winnipeg—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Winnipeg—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 24, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Winnipeg%26mdash%3Bun%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Winnipeg—un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Québec—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 25, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Qu%C3%A9bec%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Québec—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines : Québec — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 25, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3A%20Qu%C3%A9bec%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Québec — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- census
1, fiche 26, Anglais, census
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In fisheries assessment surveys, census is used to provide the comprehensive basis for analysis and classification (typology) of the fisheries systems and, consequently, the basis for statistically representative sampling programs. 1, fiche 26, Anglais, - census
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- recensement
1, fiche 26, Français, recensement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- regional census manager
1, fiche 27, Anglais, regional%20census%20manager
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- directeur régional pour le recensement
1, fiche 27, Français, directeur%20r%C3%A9gional%20pour%20le%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- directrice régionale pour le recensement 1, fiche 27, Français, directrice%20r%C3%A9gionale%20pour%20le%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- census commissioner assistant
1, fiche 28, Anglais, census%20commissioner%20assistant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint au recensement
1, fiche 28, Français, commissaire%20adjoint%20au%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe au recensement 1, fiche 28, Français, commissaire%20adjointe%20au%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- census commissioner
1, fiche 29, Anglais, census%20commissioner
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- commissaire au recensement
1, fiche 29, Français, commissaire%20au%20recensement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- census area manager
1, fiche 30, Anglais, census%20area%20manager
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- superviseur de territoire de recensement
1, fiche 30, Français, superviseur%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- superviseure de territoire de recensement 1, fiche 30, Français, superviseure%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- census district manager
1, fiche 31, Anglais, census%20district%20manager
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- directeur de district pour le recensement
1, fiche 31, Français, directeur%20de%20district%20pour%20le%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- directrice de district pour le recensement 1, fiche 31, Français, directrice%20de%20district%20pour%20le%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-12-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- census area manager assistant
1, fiche 32, Anglais, census%20area%20manager%20assistant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- superviseur adjoint de territoire de recensement
1, fiche 32, Français, superviseur%20adjoint%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- superviseure adjointe de territoire de recensement 1, fiche 32, Français, superviseure%20adjointe%20de%20territoire%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Corporate Structure
- Environmental Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- multigear fishery
1, fiche 33, Anglais, multigear%20fishery
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
multigear fishery: designation usually used in the plural. 2, fiche 33, Anglais, - multigear%20fishery
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- multi-gear fishery
- multigear fisheries
- multi-gear fisheries
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Structures de l'entreprise
- Gestion environnementale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pêcherie multi-engins
1, fiche 33, Français, p%C3%AAcherie%20multi%2Dengins
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans une pêcherie multi-engins, l'estimation de l'effort de pêche va au-delà d’un simple recensement des engins de pêche et doit prendre en compte l'intensité d’utilisation des techniques de pêche et la façon dont elles sont mises en œuvre pour plus d’efficacité [...] 2, fiche 33, Français, - p%C3%AAcherie%20multi%2Dengins
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2022-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- census clerk
1, fiche 34, Anglais, census%20clerk
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- commis au recensement
1, fiche 34, Français, commis%20au%20recensement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2022-08-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- census worker
1, fiche 35, Anglais, census%20worker
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- employé au recensement
1, fiche 35, Français, employ%C3%A9%20au%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- employée au recensement 1, fiche 35, Français, employ%C3%A9e%20au%20recensement
correct, nom féminin
- préposé au recensement 1, fiche 35, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20recensement
correct, nom masculin
- préposée au recensement 1, fiche 35, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-08-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- enumerator
1, fiche 36, Anglais, enumerator
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- enquêteur-recensement
1, fiche 36, Français, enqu%C3%AAteur%2Drecensement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- enquêteuse-recensement 1, fiche 36, Français, enqu%C3%AAteuse%2Drecensement
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Occupational Health and Safety
- Federal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Standard on Hazard Identification, Assessment and Control
1, fiche 37, Anglais, Standard%20on%20Hazard%20Identification%2C%20Assessment%20and%20Control
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A standard that replaced the Standard on the Hazard Prevention Program on January 11, 2019. 2, fiche 37, Anglais, - Standard%20on%20Hazard%20Identification%2C%20Assessment%20and%20Control
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[The] standard outlines the obligations of the [Department of Public Works and Government Services] towards the management of occupational hazards within its workplaces and the activities of its employees, including those requirements relating to hazard identification, assessment and control. 1, fiche 37, Anglais, - Standard%20on%20Hazard%20Identification%2C%20Assessment%20and%20Control
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de normes
- Santé et sécurité au travail
- Administration fédérale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Norme sur le recensement, l'évaluation et le contrôle des risques
1, fiche 37, Français, Norme%20sur%20le%20recensement%2C%20l%27%C3%A9valuation%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20risques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Norme qui a remplacé la Norme sur le Programme de prévention des risques le 11 janvier 2019. 2, fiche 37, Français, - Norme%20sur%20le%20recensement%2C%20l%27%C3%A9valuation%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20risques
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La [...] norme décrit les obligations du [ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux] à l'égard de la gestion des risques professionnels dans ses lieux de travail et pour ce qui est des activités de ses employés, y compris les exigences concernant le recensement, l'évaluation et le contrôle des risques. 1, fiche 37, Français, - Norme%20sur%20le%20recensement%2C%20l%27%C3%A9valuation%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20risques
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-09-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- census consolidated subdivision
1, fiche 38, Anglais, census%20consolidated%20subdivision
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 38, Anglais, CCS
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A census consolidated subdivision (CCS) is a group of adjacent census subdivisions within the same census division. Generally, the smaller, more densely-populated census subdivisions (towns, villages, etc.) are combined with the surrounding, larger, more rural census subdivision, in order to create a geographic level between the census subdivision and the census division. 3, fiche 38, Anglais, - census%20consolidated%20subdivision
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- subdivision de recensement unifiée
1, fiche 38, Français, subdivision%20de%20recensement%20unifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SRU 1, fiche 38, Français, SRU
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une subdivision de recensement unifiée(SRU) est un groupe de subdivisions de recensement adjacentes situées au sein de la même division de recensement. Il s’agit généralement de petites subdivisions de recensement à forte densité de population(villes, villages, etc.) qui sont groupées avec une plus grande subdivision de recensement plutôt rurale, de façon à créer un niveau géographique entre la subdivision de recensement et la division de recensement. 2, fiche 38, Français, - subdivision%20de%20recensement%20unifi%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Occupational Health and Safety
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Standard on the Hazard Prevention Program
1, fiche 39, Anglais, Standard%20on%20the%20Hazard%20Prevention%20Program
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A Public Services and Procurement Canada standard that was replaced in 2019 by the Standard on Hazard Identification, Assessment and Control. 2, fiche 39, Anglais, - Standard%20on%20the%20Hazard%20Prevention%20Program
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Standard on the Hazard Prevention Programme
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de normes
- Santé et sécurité au travail
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Norme sur le Programme de prévention des risques
1, fiche 39, Français, Norme%20sur%20le%20Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20risques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Norme de Services publics et Approvisionnement Canada remplacée en 2019 par la Norme sur le recensement, l'évaluation et le contrôle des risques. 2, fiche 39, Français, - Norme%20sur%20le%20Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20risques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-05-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- contact listing
1, fiche 40, Anglais, contact%20listing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The second step of contact tracing that involves communicating with people who have been in contact with a person having an infectious disease to advise them of the exposure, as well as to tell them about the importance of receiving early care if they develop symptoms and to give them the measures to take to avoid spreading the infectious disease. 1, fiche 40, Anglais, - contact%20listing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 40, La vedette principale, Français
- recensement des contacts
1, fiche 40, Français, recensement%20des%20contacts
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- établissement de la liste des contacts 1, fiche 40, Français, %C3%A9tablissement%20de%20la%20liste%20des%20contacts
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Deuxième étape de la recherche des contacts qui consiste à communiquer avec les personnes qui ont été en contact avec une personne atteinte d’une maladie infectieuse pour les en aviser, de même que pour les informer de la nécessité de recevoir des soins sans délai si elles présentent des symptômes et leur faire part des mesures à prendre pour prévenir la propagation de la maladie infectieuse. 1, fiche 40, Français, - recensement%20des%20contacts
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- creación de la lista de contactos
1, fiche 40, Espagnol, creaci%C3%B3n%20de%20la%20lista%20de%20contactos
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-04-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- contact tracing
1, fiche 41, Anglais, contact%20tracing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The process of finding people who may have been exposed to a person having an infectious disease to ensure that they are aware of the possible exposure and to follow up with them. 2, fiche 41, Anglais, - contact%20tracing
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Contact tracing has been used in the control of many infectious diseases, including tuberculosis ..., smallpox ..., sexually transmitted diseases ..., and severe acute respiratory syndrome ... 3, fiche 41, Anglais, - contact%20tracing
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Contact tracing involves three steps: contact identification, contact listing and contact follow-up. 2, fiche 41, Anglais, - contact%20tracing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- recherche des contacts
1, fiche 41, Français, recherche%20des%20contacts
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- traçage des contacts 2, fiche 41, Français, tra%C3%A7age%20des%20contacts
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Processus visant à trouver les personnes potentiellement exposées à une personne atteinte d’une maladie infectieuse afin de s’assurer qu’elles sont au courant de cette exposition et d’effectuer un suivi auprès d’elles. 3, fiche 41, Français, - recherche%20des%20contacts
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La recherche des contacts comporte trois étapes : l'identification des contacts, le recensement des contacts et le suivi des contacts. 3, fiche 41, Français, - recherche%20des%20contacts
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- investigación de contactos
1, fiche 41, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20de%20contactos
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- rastreo de contactos 2, fiche 41, Espagnol, rastreo%20de%20contactos
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El equipo local de vigilancia epidemiológica […] debe realizar la investigación de contactos (listado, seguimiento diario, educación, recomendaciones y signos de alarma). 3, fiche 41, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20de%20contactos
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
El rastreo de contactos empieza por interesar a la comunidad en la enfermedad, la manera de proteger a sus integrantes y la forma de interrumpir la transmisión. El rastreo requiere que las personas acepten el monitoreo diario, estén dispuestas a notificar inmediatamente los signos o síntomas de COVID-19 y estén preparadas para someterse a una cuarentena de por los menos 14 días o al aislamiento si presentan los síntomas. 2, fiche 41, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20de%20contactos
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- census record
1, fiche 42, Anglais, census%20record
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
census record: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - census%20record
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- données de recensement
1, fiche 42, Français, donn%C3%A9es%20de%20recensement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
données de recensement : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20de%20recensement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-06-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Statistical Methods
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sample of clusters 1, fiche 43, Anglais, sample%20of%20clusters
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... in cluster sampling, a sample or a census is taken from a sample of clusters. 1, fiche 43, Anglais, - sample%20of%20clusters
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
random sample of clusters 1, fiche 43, Anglais, - sample%20of%20clusters
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- cluster sample
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Méthodes statistiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- échantillon de grappes
1, fiche 43, Français, %C3%A9chantillon%20de%20grappes
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] dans l'échantillonnage stratifié, un échantillon doit être prélevé de chaque strate, alors que dans l'échantillonnage en grappes, un échantillon ou un recensement est tiré d’un échantillon de grappes. 1, fiche 43, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20grappes
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
échantillon aléatoire de grappes 1, fiche 43, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20grappes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Métodos estadísticos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- muestra en grupos
1, fiche 43, Espagnol, muestra%20en%20grupos
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Tlingit
1, fiche 44, Anglais, Tlingit
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language spoken by members of the Tlingit nation living in Yukon, British Columbia and Alaska. 2, fiche 44, Anglais, - Tlingit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tlingit
1, fiche 44, Français, tlingit
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone parlée par les membres de la nation Tlingit vivant au Yukon, en Colombie-Britannique et en Alaska. 2, fiche 44, Français, - tlingit
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Selon le recensement [de Statistique Canada] de 2016, 255 personnes s’identifient comme locuteurs du tlingit, 76, 5 % vivant au Yukon et 21, 6 % en Colombie-Britannique. 3, fiche 44, Français, - tlingit
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Census of Population
1, fiche 45, Anglais, Census%20of%20Population
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 3901. 1, fiche 45, Anglais, - Census%20of%20Population
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Population Census
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Recensement de la population
1, fiche 45, Français, Recensement%20de%20la%20population
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 3901. 1, fiche 45, Français, - Recensement%20de%20la%20population
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Encuestas estadísticas
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Censo de la población
1, fiche 45, Espagnol, Censo%20de%20la%20poblaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Agriculture - General
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Census of agriculture
1, fiche 46, Anglais, Census%20of%20agriculture
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Just as the Census of Population counts every person and household in Canada, the Census of Agriculture counts every farm ... The census asks the farmers about their crops and livestock, whether organic practices are followed, whether computers are used in their farm businesses, as well as a host of questions on land management practices such as irrigation, no-till, crop rotation, and other queries about their farming operations ... As well as tallying the inventory of livestock, crops and other farm products, the census reports on the machinery used on farms, farm operating expenses, gross receipts and the value of land, buildings and machinery. 2, fiche 46, Anglais, - Census%20of%20agriculture
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
"Census of agriculture" is the official name used by Statistics Canada. 3, fiche 46, Anglais, - Census%20of%20agriculture
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Agriculture - Généralités
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Recensement de l'agriculture
1, fiche 46, Français, Recensement%20de%20l%27agriculture
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Tout comme le Recensement de la population dénombre chaque personne et ménage au Canada, le Recensement de l'agriculture fait le compte de chaque exploitation agricole [...] Dans le cadre du recensement, on demande aux agriculteurs de fournir des renseignements sur leurs cultures et leur bétail. On veut également savoir s’ils utilisent l'informatique ou des techniques biologiques dans leur exploitation agricole [...] En plus de procéder à l'inventaire des produits agricoles, du bétail et des cultures, le recensement rend compte de la machinerie utilisée dans les exploitations agricoles, des dépenses d’exploitation de la ferme, des recettes brutes et de la valeur de la machinerie ainsi que des biens fonciers et immobiliers. 2, fiche 46, Français, - Recensement%20de%20l%27agriculture
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le nom officiel utilisé par Statistique Canada est «Recensement de l'agriculture». 1, fiche 46, Français, - Recensement%20de%20l%27agriculture
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Censo
- Agricultura - Generalidades
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Censo de agricultura
1, fiche 46, Espagnol, Censo%20de%20agricultura
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Registered Apprenticeship Information System
1, fiche 47, Anglais, Registered%20Apprenticeship%20Information%20System
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- RAIS 1, fiche 47, Anglais, RAIS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The RAIS is produced from administrative data and is conducted on an annual basis as a census of all registered apprentices and trade qualifiers in Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Registered%20Apprenticeship%20Information%20System
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système d’information sur les apprentis inscrits
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20apprentis%20inscrits
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SIAI 1, fiche 47, Français, SIAI
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le SIAI est produit à partir de données administratives et est mené annuellement comme un recensement de tous les apprentis inscrits et ouvriers qualifiés au Canada. 1, fiche 47, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20apprentis%20inscrits
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Encuestas estadísticas
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Información de los Aprendices Inscritos
1, fiche 47, Espagnol, Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20los%20Aprendices%20Inscritos
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Applications of Automation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- automated mapping
1, fiche 48, Anglais, automated%20mapping
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- AM 1, fiche 48, Anglais, AM
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- automated cartography 2, fiche 48, Anglais, automated%20cartography
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The use of computer graphics technology to produce maps. 1, fiche 48, Anglais, - automated%20mapping
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
May include specialized CAD [computer-aided drafting] technology for digitizing and editing map features, and DBMS [database management systems] technology to produce thematic maps. 1, fiche 48, Anglais, - automated%20mapping
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Automatisation et applications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cartographie automatique
1, fiche 48, Français, cartographie%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cartographie automatisée 2, fiche 48, Français, cartographie%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La cartographie automatique ne parvient pas à s’affranchir des problèmes inhérents au découpage des unités territoriales de recensement et à la fiabilité des données statistiques. L'ordinateur ne restitue, après traitement, que les bases déjà intégrées dans le système. 3, fiche 48, Français, - cartographie%20automatique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cartographie automatisée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 48, Français, - cartographie%20automatique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Demography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- demographer
1, fiche 49, Anglais, demographer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- vital statistician 2, fiche 49, Anglais, vital%20statistician
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Démographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- démographe
1, fiche 49, Français, d%C3%A9mographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le démographe applique différentes méthodes de recherche(enquêtes, analyses statistiques, recensement, etc.) pour étudier une population donnée sous différents aspects(dimension, répartition géographique, structure par âge, sexe, instruction, emploi, revenu, état civil, etc.). Il tente d’expliquer les causes de certains phénomènes démographiques comme, par exemple, la baisse de la natalité, le vieillissement des populations, l'augmentation des familles monoparentales, etc. 2, fiche 49, Français, - d%C3%A9mographe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- blogger
1, fiche 50, Anglais, blogger
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- weblogger 2, fiche 50, Anglais, weblogger
correct, voir observation
- blog author 3, fiche 50, Anglais, blog%20author
correct
- weblog author 4, fiche 50, Anglais, weblog%20author
correct, voir observation
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
weblogger; weblog author: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 50, Anglais, - blogger
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- web log author
- web logger
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- blogueur
1, fiche 50, Français, blogueur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- blogueuse 1, fiche 50, Français, blogueuse
correct, nom féminin
- carnetier 2, fiche 50, Français, carnetier
correct, nom masculin
- carnetière 2, fiche 50, Français, carneti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie et met à jour un blogue. 3, fiche 50, Français, - blogueur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'omniprésence des hyperliens est ce qui différencie le carnetier(auteur d’un carnet Web) du diariste en ligne, ce dernier publiant principalement un recensement d’anecdotes autobiographiques et de réflexions personnelles, et qui ne suscitera souvent d’intérêt que dans les limites du cercle d’amis de l'auteur. 4, fiche 50, Français, - blogueur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- bloguero
1, fiche 50, Espagnol, bloguero
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- escritor de bitácoras 2, fiche 50, Espagnol, escritor%20de%20bit%C3%A1coras
correct, nom masculin
- bitacorero 3, fiche 50, Espagnol, bitacorero
correct, nom masculin
- cronista en línea 4, fiche 50, Espagnol, cronista%20en%20l%C3%ADnea
voir observation, genre commun
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Persona que escribe un blog que se publica en Internet. 5, fiche 50, Espagnol, - bloguero
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
bloguero: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 5, fiche 50, Espagnol, - bloguero
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
cronista en línea: neologismo creado teniendo en cuenta denominaciones como "cronista digital" que se refiere a los que trabajan para periódicos en versión digital. 4, fiche 50, Espagnol, - bloguero
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- defence planning capability survey
1, fiche 51, Anglais, defence%20planning%20capability%20survey
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- DPCS 2, fiche 51, Anglais, DPCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- defence planning questionnaire 1, fiche 51, Anglais, defence%20planning%20questionnaire
correct, OTAN, vieilli
- DPQ 2, fiche 51, Anglais, DPQ
correct, OTAN, vieilli
- DPQ 2, fiche 51, Anglais, DPQ
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
defence planning capability survey; DPCS: designations standardized by NATO. 3, fiche 51, Anglais, - defence%20planning%20capability%20survey
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- defense planning questionnaire
- defense planning capability survey
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 51, La vedette principale, Français
- recensement capacitaire de planification de défense
1, fiche 51, Français, recensement%20capacitaire%20de%20planification%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- DPCS 1, fiche 51, Français, DPCS
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- recensement capacitaire pour la planification de défense 2, fiche 51, Français, recensement%20capacitaire%20pour%20la%20planification%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DPCS 3, fiche 51, Français, DPCS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DPCS 3, fiche 51, Français, DPCS
- questionnaire pour les plans de défense 2, fiche 51, Français, questionnaire%20pour%20les%20plans%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
- DPQ 3, fiche 51, Français, DPQ
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
- DPQ 3, fiche 51, Français, DPQ
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
recensement capacitaire pour la planification de défense; DPCS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 51, Français, - recensement%20capacitaire%20de%20planification%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- discrete node number 1, fiche 52, Anglais, discrete%20node%20number
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- numéro de nœud unique
1, fiche 52, Français, num%C3%A9ro%20de%20n%26oelig%3Bud%20unique
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991-version du 31 mars 1995. 1, fiche 52, Français, - num%C3%A9ro%20de%20n%26oelig%3Bud%20unique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- string of nodes 1, fiche 53, Anglais, string%20of%20nodes
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 53, La vedette principale, Français
- série de nœuds
1, fiche 53, Français, s%C3%A9rie%20de%20n%26oelig%3Buds
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991-version du 31 mars 1995. 1, fiche 53, Français, - s%C3%A9rie%20de%20n%26oelig%3Buds
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- node plot 1, fiche 54, Anglais, node%20plot
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tracé avec nœuds
1, fiche 54, Français, trac%C3%A9%20avec%20n%26oelig%3Buds
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991-version du 31 mars 1995. 1, fiche 54, Français, - trac%C3%A9%20avec%20n%26oelig%3Buds
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- node location 1, fiche 55, Anglais, node%20location
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- emplacement des nœuds
1, fiche 55, Français, emplacement%20des%20n%26oelig%3Buds
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991-version du 31 mars 1995. 1, fiche 55, Français, - emplacement%20des%20n%26oelig%3Buds
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- string of nodes 1, fiche 56, Anglais, string%20of%20nodes
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- série de nœuds
1, fiche 56, Français, s%C3%A9rie%20de%20n%26oelig%3Buds
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire du recensement de 1991-version du 31 mars 1995. 1, fiche 56, Français, - s%C3%A9rie%20de%20n%26oelig%3Buds
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Bird Watching (Hobbies)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Club d'observateurs d'oiseaux de Laval
1, fiche 57, Anglais, Club%20d%27observateurs%20d%27oiseaux%20de%20Laval
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- COOL 2, fiche 57, Anglais, COOL
correct, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Club d’observateurs d’oiseaux de Laval
1, fiche 57, Français, Club%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Laval
correct, nom masculin, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
- COOL 2, fiche 57, Français, COOL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le COOL(Club d’observateurs d’oiseaux de Laval) est un organisme à but non lucratif fondé en 1989 dont les objectifs sont l'étude, l'observation et la protection des oiseaux sauvages. [L']organisme est accrédité par la ville de Laval et est associé au Regroupement QuébecOiseaux. [Le COOL offre] de nombreuses activités qui s’adressent tant aux débutants qu'aux observateurs plus expérimentés : sorties d’observation, conférences et activités de recensement. 3, fiche 57, Français, - Club%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20Laval
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- contested election
1, fiche 58, Anglais, contested%20election
correct, loi fédérale
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- controverted election 2, fiche 58, Anglais, controverted%20election
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A constituency election challenged because of alleged irregularities or corrupt and illegal practices. 3, fiche 58, Anglais, - contested%20election
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- élection contestée
1, fiche 58, Français, %C3%A9lection%20contest%C3%A9e
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'il fait droit à une requête, le Conseil peut, selon les cas, annuler l'élection contestée ou réformer la proclamation faite par la commission de recensement et proclamer le candidat qui a été régulièrement élu. [Code électoral, France] 2, fiche 58, Français, - %C3%A9lection%20contest%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- elección impugnada
1, fiche 58, Espagnol, elecci%C3%B3n%20impugnada
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
- Birds
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Lakes Loon Survey
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Lakes%20Loon%20Survey
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Canadian Lakes Loon Survey participants have worked since 1981 to track Common Loon reproductive success by monitoring chick hatch and survival. Participants dedicate at least three dates, visiting their lake once in June (to see if loon pairs are on territory), once in July (to see if chicks hatch) and once in August (to see if chicks survive long enough to fledge). 1, fiche 59, Anglais, - Canadian%20Lakes%20Loon%20Survey
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Études et analyses environnementales
- Oiseaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Inventaire canadien des Plongeons huards
1, fiche 59, Français, Inventaire%20canadien%20des%20Plongeons%20huards
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
L'Inventaire canadien des Plongeons huards a été lancé en Ontario en 1981 à deux fins : évaluer l'état des populations et avoir recours au succès de reproduction comme indicateur à long terme de la santé des lacs. Ce recensement vise à favoriser la conservation des Plongeons huards en veillant à ce que des bénévoles participent aux programmes de surveillance et de sensibilisation visant l'espèce. 1, fiche 59, Français, - Inventaire%20canadien%20des%20Plongeons%20huards
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Commercial Establishments
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- retail census 1, fiche 60, Anglais, retail%20census
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
retail census: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 60, Anglais, - retail%20census
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Établissements commerciaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- recensement du commerce de détail
1, fiche 60, Français, recensement%20du%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
recensement du commerce de détail : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 60, Français, - recensement%20du%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- APS Implementation Committee 1, fiche 61, Anglais, APS%20Implementation%20Committee
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
APS: Aboriginal Peoples Survey. 1, fiche 61, Anglais, - APS%20Implementation%20Committee
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peoples Survey Implementation Committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité de mise en œuvre de l’EPA
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BEPA
non officiel, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CMEPA 1, fiche 61, Français, CMEPA
non officiel, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
EPA : Enquête auprès des peuples autochtones. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BEPA
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada(recensement). 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BEPA
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Comité de mise en œuvre de l’Enquête auprès des peuples autochtones
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Birds
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- breeding bird census
1, fiche 62, Anglais, breeding%20bird%20census
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A breeding bird census will be carried out that monitors birds along the shoreline and Stormont Bay, and in the on-site terrestrial habitats. Counts will be taken at least twice per year for all birds (late May-early June and late August-early September), and at least once more (first two weeks of November) for sea birds and waterfowl. 1, fiche 62, Anglais, - breeding%20bird%20census
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Oiseaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- recensement des oiseaux nicheurs
1, fiche 62, Français, recensement%20des%20oiseaux%20nicheurs
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le recensement des oiseaux nicheurs sera effectué dans le but d’observer les oiseaux le long du littoral et de la baie Stormont ainsi que dans les habitats terrestres situés sur le site. Le dénombrement aura lieu au moins deux fois par année pour tous les oiseaux(fin mai-début juin et fin août-début septembre) et au moins une fois encore(deux premières semaines de novembre) pour les oiseaux de mer et la sauvagine. 1, fiche 62, Français, - recensement%20des%20oiseaux%20nicheurs
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Labour Survey Committee
1, fiche 63, Anglais, Labour%20Survey%20Committee
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Labor Survey Committee
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité du recensement de la main-d’œuvre
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20du%20recensement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- manpower inventory 1, fiche 64, Anglais, manpower%20inventory
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- manpower inventory data file 2, fiche 64, Anglais, manpower%20inventory%20data%20file
- MID file 2, fiche 64, Anglais, MID%20file
- directory of personnel 3, fiche 64, Anglais, directory%20of%20personnel
- staff inventory 2, fiche 64, Anglais, staff%20inventory
- personnel master listing 4, fiche 64, Anglais, personnel%20master%20listing
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- inventaire des ressources en main-d’œuvre 1, fiche 64, Français, inventaire%20des%20ressources%20en%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- disponibilités en personnel 2, fiche 64, Français, disponibilit%C3%A9s%20en%20personnel
- répertoire de personnel 3, fiche 64, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20personnel
- répertoire du personnel 4, fiche 64, Français, r%C3%A9pertoire%20du%20personnel
- dénombrement de la main-d’œuvre 5, fiche 64, Français, d%C3%A9nombrement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
- recensement de la main-d’œuvre 5, fiche 64, Français, recensement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
- répertoire de main-d’œuvre 6, fiche 64, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
- répertoire de la main-d’œuvre 7, fiche 64, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
- répertoire des effectifs 8, fiche 64, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20effectifs
- inventaire des effectifs 8, fiche 64, Français, inventaire%20des%20effectifs
- relevé des effectifs 7, fiche 64, Français, relev%C3%A9%20des%20effectifs
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- census material 1, fiche 65, Anglais, census%20material
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
census material: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 65, Anglais, - census%20material
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- données statistiques provenant d’un recensement
1, fiche 65, Français, donn%C3%A9es%20statistiques%20provenant%20d%26rsquo%3Bun%20recensement
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
données statistiques provenant d’un recensement : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 65, Français, - donn%C3%A9es%20statistiques%20provenant%20d%26rsquo%3Bun%20recensement
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- donnée statistique provenant d’un recensement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Census
- Agriculture - General
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- census of agriculture
1, fiche 66, Anglais, census%20of%20agriculture
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- agricultural census 2, fiche 66, Anglais, agricultural%20census
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
If I had 10 cows out there, I would be on the census of agriculture, but 100 per cent of my income would be from my job working for Statistics Canada. 1, fiche 66, Anglais, - census%20of%20agriculture
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
agricultural census: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 66, Anglais, - census%20of%20agriculture
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Recensement
- Agriculture - Généralités
Fiche 66, La vedette principale, Français
- recensement de l'agriculture
1, fiche 66, Français, recensement%20de%20l%27agriculture
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un recensement agricole est une opération statistique de collecte, traitement et diffusion de données sur la structure du secteur agricole couvrant la totalité, ou une grande partie, du pays. 2, fiche 66, Français, - recensement%20de%20l%27agriculture
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Census
- Statistics
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- census return
1, fiche 67, Anglais, census%20return
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The release of the census return set the wheels in motion for the activities of the 10 independent federal electoral boundaries commissions ... 1, fiche 67, Anglais, - census%20return
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Recensement
- Statistique
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- résultat de recensement
1, fiche 67, Français, r%C3%A9sultat%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La réception par le directeur général des élections des résultats du recensement a marqué le début du remaniement des limites des circonscriptions fédérales. 1, fiche 67, Français, - r%C3%A9sultat%20de%20recensement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Urban Planning
- Statistics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- urban market
1, fiche 68, Anglais, urban%20market
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A geographic area that has been defined as a census agglomeration (ca) or census metropolitan area (cma) by Statistics Canada. 2, fiche 68, Anglais, - urban%20market
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Statistique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- marché urbain
1, fiche 68, Français, march%C3%A9%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Région géographique qui a été définie par Statistique Canada comme étant une agglomération de recensement(AR) ou une région métropolitaine de recensement(RMR). 2, fiche 68, Français, - march%C3%A9%20urbain
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- representation formula
1, fiche 69, Anglais, representation%20formula
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A formula for allocating seats in the House of Commons following each decennial census. 1, fiche 69, Anglais, - representation%20formula
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
This formula is found in the Constitution Act, 1867. 1, fiche 69, Anglais, - representation%20formula
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- formule de représentation
1, fiche 69, Français, formule%20de%20repr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Formule qui permet d’attribuer les sièges à la Chambre des communes après chaque recensement décennal. 1, fiche 69, Français, - formule%20de%20repr%C3%A9sentation
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Cette formule est prévue dans la Loi constitutionnelle de 1867. 1, fiche 69, Français, - formule%20de%20repr%C3%A9sentation
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- division of a province
1, fiche 70, Anglais, division%20of%20a%20province
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The division of the province into electoral districts and the description of the boundaries thereof shall proceed on the basis that the population of each electoral district in the province shall, as close as reasonably possible, correspond to the electoral quota for the province. 2, fiche 70, Anglais, - division%20of%20a%20province
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- partage d’une province
1, fiche 70, Français, partage%20d%26rsquo%3Bune%20province
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le partage de la province en circonscriptions se fait de telle manière que le chiffre de la population de chacune des circonscriptions corresponde dans la mesure du possible au quotient résultant de la division du chiffre de la population de la province que donne le recensement par le nombre de sièges de député à pourvoir pour cette dernière. 2, fiche 70, Français, - partage%20d%26rsquo%3Bune%20province
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- división de una provincia
1, fiche 70, Espagnol, divisi%C3%B3n%20de%20una%20provincia
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En distritos electorales. 2, fiche 70, Espagnol, - divisi%C3%B3n%20de%20una%20provincia
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupation Names (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Occupational Classification Manual, Census of Canada
1, fiche 71, Anglais, Occupational%20Classification%20Manual%2C%20Census%20of%20Canada
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Classification des professions, recensement du Canada
1, fiche 71, Français, Classification%20des%20professions%2C%20recensement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Census
- Recruiting of Personnel
- Military Training
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- respondent
1, fiche 72, Anglais, respondent
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- informant 2, fiche 72, Anglais, informant
nom
- interviewee 3, fiche 72, Anglais, interviewee
correct, nom
- questionee 4, fiche 72, Anglais, questionee
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
In survey research and in censuses, an individual who answers a questionnaire or who provides the information needed by an interviewer so that the latter can fill out a schedule. 5, fiche 72, Anglais, - respondent
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
interviewee: Term also used in the context of job interviews and military training. 6, fiche 72, Anglais, - respondent
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
- Recrutement du personnel
- Instruction du personnel militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- enquêté
1, fiche 72, Français, enqu%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- sujet interrogé 2, fiche 72, Français, sujet%20interrog%C3%A9
correct, nom masculin
- interrogé 3, fiche 72, Français, interrog%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- personne interrogée 4, fiche 72, Français, personne%20interrog%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- répondant 5, fiche 72, Français, r%C3%A9pondant
correct, voir observation, nom masculin
- interviewé 6, fiche 72, Français, interview%C3%A9
correct
- recensé 5, fiche 72, Français, recens%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fait l’objet d’une enquête, est interrogée par un enquêteur. 7, fiche 72, Français, - enqu%C3%AAt%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Répondant et enquêté ne sont pas parfaitement synonymes puisque celui qui répond n’ est pas toujours celui sur qui porte l'enquête. Par ailleurs, s’il s’agit d’un recensement, répondant est synonyme de recensé. 5, fiche 72, Français, - enqu%C3%AAt%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
sujet interrogé; interviewé : Termes aussi employés dans le recrutement du personnel et l’instruction militaire. 8, fiche 72, Français, - enqu%C3%AAt%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Census
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- household living arrangement
1, fiche 73, Anglais, household%20living%20arrangement
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The classification of persons as members of a family household or of a non-family household, and whether they are family persons or persons not in a census family. 1, fiche 73, Anglais, - household%20living%20arrangement
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 73, La vedette principale, Français
- situation des particuliers dans le ménage
1, fiche 73, Français, situation%20des%20particuliers%20dans%20le%20m%C3%A9nage
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Classification des personnes comme étant membres d’un ménage familial ou d’un ménage non familial, et selon qu'elles sont membres d’une famille ou des personnes hors famille de recensement. 1, fiche 73, Français, - situation%20des%20particuliers%20dans%20le%20m%C3%A9nage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Road Network File
1, fiche 74, Anglais, Road%20Network%20File
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- RNF 1, fiche 74, Anglais, RNF
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Street Network File 2, fiche 74, Anglais, Street%20Network%20File
ancienne désignation, correct, Canada
- SNF 3, fiche 74, Anglais, SNF
ancienne désignation, correct, Canada
- SNF 3, fiche 74, Anglais, SNF
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The road network file (RNF) contains streets, street names, types, directions and address ranges. Address ranges are dwelling-based. 1, fiche 74, Anglais, - Road%20Network%20File
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada maintains the RNF to support the census and other activities. 1, fiche 74, Anglais, - Road%20Network%20File
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Fichier du réseau routier
1, fiche 74, Français, Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
- FRR 2, fiche 74, Français, FRR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Fichier principal des régions 3, fiche 74, Français, Fichier%20principal%20des%20r%C3%A9gions
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le fichier du réseau routier (FRR) comporte des rues, des noms de rues, des genres de rues, des directions de rues et des tranches d’adresses. Les tranches d’adresses sont établies en fonction des logements. 2, fiche 74, Français, - Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada tient à jour le FRR pour appuyer le recensement et ses autres activités. 3, fiche 74, Français, - Fichier%20du%20r%C3%A9seau%20routier
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Planning
- Census
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 75, Anglais, core
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- urban core 1, fiche 75, Anglais, urban%20core
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The population centre with the highest population, around which a CMA [census metropolitan area] or a CA [census agglomeration] is delineated. 1, fiche 75, Anglais, - core
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The terms "core," "fringe" and "rural area" replace the terms "urban core," "urban fringe" and "rural fringe" for the 2011 Census. 1, fiche 75, Anglais, - core
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Développement urbain
- Aménagement urbain
- Recensement
Fiche 75, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 75, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- noyau urbain 1, fiche 75, Français, noyau%20urbain
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Centre de population dont la population est la plus élevée et autour duquel une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement] est délimitée. 1, fiche 75, Français, - noyau
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les termes «noyau», «banlieue» et «région rurale» remplacent les termes «noyau urbain», «banlieue urbaine» et «banlieue rurale» pour le Recensement de 2011. 1, fiche 75, Français, - noyau
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Census
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- spatial data quality element
1, fiche 76, Anglais, spatial%20data%20quality%20element
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Spatial data quality elements provide information on the fitness for use of a spatial database by describing why, when and how the data are created, and how accurate the data are. The elements include an overview describing the purpose and usage, as well as specific quality elements reporting on the lineage, positional accuracy, attribute accuracy, logical consistency and completeness. This information is provided to users for all spatial data products disseminated for the census. 1, fiche 76, Anglais, - spatial%20data%20quality%20element
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 76, La vedette principale, Français
- énoncé sur la qualité des données spatiales
1, fiche 76, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20spatiales
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les énoncés sur la qualité des données spatiales ont pour objet de permettre de déterminer dans quelle mesure les données conviennent à un usage particulier en décrivant pourquoi, quand et comment elles ont été créées et en indiquant leur précision. Ces énoncés comprennent un aperçu portant sur l'objet et l'utilisation, ainsi que des énoncés ayant trait à l'historique, à la précision de localisation, à la précision des attributs, à la cohérence logique et à l'intégralité. Ces renseignements sont fournis aux utilisateurs pour tous les produits de données spatiales diffusés dans le cadre du recensement. 1, fiche 76, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20spatiales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Census
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- census subdivision - previous census
1, fiche 77, Anglais, census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
... the census subdivisions as of January 1, 2006 ... 1, fiche 77, Anglais, - census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The boundaries and names of census subdivisions (municipalities) can change from one census to the next because of annexations, dissolutions and incorporations. These changes can result in fewer, larger census subdivisions and historical data analyses becoming more complex. The concept of "census subdivision - previous census" was established to provide a means of tabulating current census data according to census subdivisions as they were delineated for the previous census. 1, fiche 77, Anglais, - census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 77, La vedette principale, Français
- subdivision de recensement-recensement précédent
1, fiche 77, Français, subdivision%20de%20recensement%2Drecensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] subdivisions de recensement en vigueur au 1er janvier 2006 [...] 1, fiche 77, Français, - subdivision%20de%20recensement%2Drecensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Il est possible que les limites et les noms des subdivisions de recensement(municipalités) soient modifiés d’un recensement à un autre par suite d’annexions, de dissolutions et de constitutions. Ces changements peuvent se traduire par une diminution du nombre de subdivisions de recensement et une augmentation de la taille de celles-ci rendant plus complexes les analyses de données historiques. Le concept de «subdivision de recensement – recensement précédent» a été créé pour permettre la totalisation des données du recensement actuel selon les subdivisions de recensement telles qu'elles étaient délimitées au recensement précédent. 1, fiche 77, Français, - subdivision%20de%20recensement%2Drecensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Census
- Statistical Methods
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- census schedule
1, fiche 78, Anglais, census%20schedule
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- schedule 1, fiche 78, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The forms (...) used for the collection of [demographic] information have a number of different names. The term schedule is often used, especially the term census schedule. Most of the forms are questionnaires, particularly when they are designed for completion by the respondents themselves. At other times officials obtain statements, or particulars which they extract from documents primarily used for non-statistical purposes. 1, fiche 78, Anglais, - census%20schedule
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Recensement
- Méthodes statistiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 78, Français, feuille
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- bulletin 1, fiche 78, Français, bulletin
correct
- bulletin de recensement 2, fiche 78, Français, bulletin%20de%20recensement
correct
- bordereau 1, fiche 78, Français, bordereau
correct, voir observation
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les imprimés utilisés pour la collecte des renseignements démographiques ont reçu des dénominations variées. L’appellation générique de formule est peu utilisée en démographie: on lui préfère celles de bulletin (...) pour les imprimés de petit format, ou de feuille (...) pour ceux de plus grande dimension. 1, fiche 78, Français, - feuille
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
«bordereau» : On dénomme bordereaux des imprimés comportant essentiellement une liste 1, fiche 78, Français, - feuille
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- feuille de recensement
- bordereau de recensement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- voter information card
1, fiche 79, Anglais, voter%20information%20card
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- VIC 2, fiche 79, Anglais, VIC
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- notice of registration card 3, fiche 79, Anglais, notice%20of%20registration%20card
correct, Ontario
- enumeration record 4, fiche 79, Anglais, enumeration%20record%20
correct, Manitoba
- Where to Vote card 5, fiche 79, Anglais, Where%20to%20Vote%20card
correct, Colombie-Britannique
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[A card sent by mail to all registered voters to tell them] when and where they can cast their ballots on election day or at the advance polls. 6, fiche 79, Anglais, - voter%20information%20card
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- voter's information card
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- carte d’information de l’électeur
1, fiche 79, Français, carte%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- CIE 2, fiche 79, Français, CIE
correct, nom féminin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- carte de renseignements aux électeurs 3, fiche 79, Français, carte%20de%20renseignements%20aux%20%C3%A9lecteurs
correct, Nouveau-Brunswick
- carte d’information à l’électeur 4, fiche 79, Français, carte%20d%26rsquo%3Binformation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
correct, Québec
- carte d’Avis d’enregistrement 5, fiche 79, Français, carte%20d%26rsquo%3BAvis%20d%26rsquo%3Benregistrement
correct, Ontario
- fiche de recensement 6, fiche 79, Français, fiche%20de%20recensement
correct, Manitoba
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[Carte envoyée par la poste à tous les électeurs inscrits pour leur indiquer] où et quand ils peuvent voter le jour du scrutin et lors du vote par anticipation. 7, fiche 79, Français, - carte%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
carte d’information de l’électeur : La forme au pluriel est «cartes d’information de l’électeur». 8, fiche 79, Français, - carte%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de información para electores
1, fiche 79, Espagnol, tarjeta%20de%20informaci%C3%B3n%20para%20electores
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- asset identification
1, fiche 80, Anglais, asset%20identification
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 80, La vedette principale, Français
- recensement des biens
1, fiche 80, Français, recensement%20des%20biens
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- principle of proportionality
1, fiche 81, Anglais, principle%20of%20proportionality
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Principle taken from the Regulations according to which a federal institution with several offices in a given census metropolitan area (CMA) or a census subdivision (CSD) must provide services in both official languages in the number of offices equal to or greater than the proportion that represents the minority compared to the total population in the CMA or CSD. 1, fiche 81, Anglais, - principle%20of%20proportionality
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- principe de la proportionnalité
1, fiche 81, Français, principe%20de%20la%20proportionnalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Principe tiré du Règlement selon lequel une institution fédérale ayant plusieurs bureaux dans une région métropolitaine de recensement(RMR) ou une subdivision de recensement(SDR) donnée doit offrir ses services dans les deux langues officielles dans un nombre de bureaux égal ou supérieur à la proportion que représente la minorité par rapport à l'ensemble de la population dans cette RMR ou SDR. 1, fiche 81, Français, - principe%20de%20la%20proportionnalit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- census metropolitan-influenced zone category
1, fiche 82, Anglais, census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- MIZ category 2, fiche 82, Anglais, MIZ%20category
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Census metropolitan-influenced zones. Detailed definition: ... Census subdivisions within provinces are assigned to a MIZ [census metropolitan-influenced zone] category based on the percentage of their resident employed labour force that commutes to work in the core(s) of CMAs [census metropolitan areas] or CAs [census agglomerations]. 2, fiche 82, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Census metropolitan-influenced zones (MIZ). Plain language definition: ... A municipality within a province is assigned to a census metropolitan-influenced zone (MIZ) category depending on the percentage of its resident employed labour force that commute to work in the core of any CMA or CA. A separate category is assigned to the municipalities in the territories that are not part of a CA. Census subdivisions (CSDs) outside CMAs and CAs are assigned to the following MIZ categories: 1. Strong metropolitan-influenced zone. 2. Moderate metropolitan-influenced zone. 3. Weak metropolitan-influenced zone. 4. No metropolitan-influenced zone. 5. Territories (outside CAs). 1, fiche 82, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- catégorie de zone d’influence métropolitaine de recensement
1, fiche 82, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- catégorie de ZIM 2, fiche 82, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20ZIM
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement. Définition détaillée :[...] Les subdivisions de recensement situées à l'intérieur des provinces sont classées dans l'une des catégories de ZIM [zone d’influence métropolitaine de recensement] en fonction du pourcentage de leur population active occupée qui se déplace pour se rendre au travail dans le ou les noyaux des RMR [régions métropolitaines de recensement] ou AR [agglomérations de recensement]. 2, fiche 82, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement(ZIM). Définition en langage simple :[...] On attribue à une municipalité à l'intérieur d’une province une catégorie de zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) en fonction du pourcentage de sa population active occupée qui fait la navette pour aller travailler dans le noyau d’une RMR ou d’une AR. Une catégorie distincte est attribuée aux municipalités situées dans les territoires qui ne font pas partie d’une AR. Les catégories de ZIM suivantes sont allouées aux subdivisions de recensement(SDR) à l'extérieur des RMR et des AR : 1. Zone d’influence métropolitaine forte. 2. Zone d’influence métropolitaine modérée. 3. Zone d’influence métropolitaine faible. 4. Aucune zone d’influence métropolitaine. 5. Territoires(à l'extérieur des AR). 1, fiche 82, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- strong metropolitan-influenced zone
1, fiche 83, Anglais, strong%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Strong metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force. 1, fiche 83, Anglais, - strong%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- zone d’influence métropolitaine forte
1, fiche 83, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20forte
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Zone d’influence métropolitaine forte : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues. 1, fiche 83, Français, - zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20forte
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- no metropolitan-influenced zone
1, fiche 84, Anglais, no%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
No metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where none of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It also includes CSDs in provinces with fewer than 40 persons in their resident employed labour force. 1, fiche 84, Anglais, - no%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- aucune zone d’influence métropolitaine
1, fiche 84, Français, aucune%20zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Aucune zone d’influence métropolitaine : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où aucun membre de la population active occupée de la SDR ne se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR situées à l'intérieur des provinces comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont aussi incluses. 1, fiche 84, Français, - aucune%20zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- weak metropolitan-influenced zone
1, fiche 85, Anglais, weak%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Weak metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where more than 0% but less than 5% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force. 1, fiche 85, Anglais, - weak%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- zone d’influence métropolitaine faible
1, fiche 85, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20faible
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Zone d’influence métropolitaine faible : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où plus de 0 %, mais moins de 5 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues. 1, fiche 85, Français, - zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20faible
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- moderate metropolitan-influenced zone
1, fiche 86, Anglais, moderate%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Moderate metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 5% but less than 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force. 1, fiche 86, Anglais, - moderate%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- zone d’influence métropolitaine modérée
1, fiche 86, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20mod%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Zone d’influence métropolitaine modérée : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 5 %, mais moins de 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues. 1, fiche 86, Français, - zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20mod%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- census agricultural region
1, fiche 87, Anglais, census%20agricultural%20region
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 87, Anglais, CAR
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Census agricultural regions (CARs) are composed of groups of adjacent census divisions. In Saskatchewan, census agricultural regions are made up of groups of adjacent census consolidated subdivisions, but these groups do not necessarily respect census division boundaries. 1, fiche 87, Anglais, - census%20agricultural%20region
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- région agricole de recensement
1, fiche 87, Français, r%C3%A9gion%20agricole%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- RAR 1, fiche 87, Français, RAR
correct, nom féminin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les régions agricoles de recensement(RAR) sont composées d’un groupe de divisions de recensement adjacentes. En Saskatchewan, les régions agricoles de recensement sont des groupes de subdivisions de recensement unifiées adjacentes, qui ne respectent pas nécessairement les limites des divisions de recensement. 1, fiche 87, Français, - r%C3%A9gion%20agricole%20de%20recensement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Urban Studies
- Urban Development
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- metropolitan area
1, fiche 88, Anglais, metropolitan%20area
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- MA 2, fiche 88, Anglais, MA
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- metropolitan district 3, fiche 88, Anglais, metropolitan%20district
correct
- metropolitan region 4, fiche 88, Anglais, metropolitan%20region
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Metropolitan area: a very large urban area (known as the urban core) together with adjacent urban and rural areas that have a high degree of social and economic integration with the urban core. An MA has an urban core population of at least 100,000, based on the previous census. 2, fiche 88, Anglais, - metropolitan%20area
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Downtown Montreal offers 300,000 jobs, or 22% of the job destinations in the metropolitan region. 5, fiche 88, Anglais, - metropolitan%20area
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas. 6, fiche 88, Anglais, - metropolitan%20area
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- metro region
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Urbanisme
- Développement urbain
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- région métropolitaine
1, fiche 88, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- RM 2, fiche 88, Français, RM
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- zone métropolitaine 3, fiche 88, Français, zone%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
- aire métropolitaine 4, fiche 88, Français, aire%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Région métropolitaine(RM) : elle est composée d’une très grande région urbaine(appelée noyau urbain) ainsi que de régions urbaines et rurales adjacentes dont le degré d’intégration économique et sociale avec le noyau urbain est élevé. La population d’une RM compte au moins 100 000 habitants, d’après les résultats du recensement précédent. 2, fiche 88, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
La construction résidentielle dans la zone métropolitaine de Vancouver continue de croître en raison du caractère abordable du crédit et des faibles taux d’inventaire des logements à louer ou à vendre. 3, fiche 88, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
Dans le cadre de la révision du SDAU [Schéma directeur d’Aménagement et d’Urbanisme] de l’agglomération lilloise, des enquêtes ont été menées dans une dizaine de grandes villes en transformation. Le dossier dresse la liste des dix commandements de la métropolisation, expose les processus de devenir d’une métropole, présente une méthodologie d’affirmation de l’identité métropolitaine, révèle les conditions de métropolisation, expose les dynamiques de métropolisation, examine la structure spatiale de l’aire métropolitaine et montre qu’il est possible de concevoir pour l’agglomération lilloise une stratégie et un aménagement qui peuvent y créer une dynamique. 5, fiche 88, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 88, Textual support number: 4 CONT
[...] le réseau routier du pays, et surtout des régions métropolitaines, n’aurait jamais permis un usage aussi massif et dense de la voiture individuelle. 6, fiche 88, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Urbanismo
- Ordenación urbana
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- área metropolitana
1, fiche 88, Espagnol, %C3%A1rea%20metropolitana
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Zona de influencia inmediata de una gran ciudad. 1, fiche 88, Espagnol, - %C3%A1rea%20metropolitana
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-02-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- block-face representative point
1, fiche 89, Anglais, block%2Dface%20representative%20point
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Block-faces are used for generating block-face representative points, which in turn are used for geocoding and census data extraction when the street and address information are available. 1, fiche 89, Anglais, - block%2Dface%20representative%20point
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- point représentatif de côté d’îlot
1, fiche 89, Français, point%20repr%C3%A9sentatif%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%AElot
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les côtés d’îlot servent à produire des points représentatifs de côté d’îlot, qui sont utilisés pour le géocodage et l'extraction de données du recensement lorsque les adresses de voirie sont connues. 1, fiche 89, Français, - point%20repr%C3%A9sentatif%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%AElot
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-02-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- census data extraction
1, fiche 90, Anglais, census%20data%20extraction
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Block-faces are used for generating block-face representative points, which in turn are used for geocoding and census data extraction when the street and address information are available. 1, fiche 90, Anglais, - census%20data%20extraction
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- extraction de données de recensement
1, fiche 90, Français, extraction%20de%20donn%C3%A9es%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les côtés d’îlot servent à produire des points représentatifs de côté d’îlot, qui sont utilisés pour le géocodage et l'extraction de données du recensement lorsque les adresses de voirie sont connues. 1, fiche 90, Français, - extraction%20de%20donn%C3%A9es%20de%20recensement
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- census metropolitan-influenced zone
1, fiche 91, Anglais, census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- MIZ 1, fiche 91, Anglais, MIZ
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- metropolitan-influenced zone 2, fiche 91, Anglais, metropolitan%2Dinfluenced%20zone
correct
- MIZ 2, fiche 91, Anglais, MIZ
correct
- MIZ 2, fiche 91, Anglais, MIZ
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The census metropolitan-influenced zone (MIZ) is a concept that geographically differentiates the area of Canada outside census metropolitan areas (CMAs) and census agglomerations (CAs). Census subdivisions (CSDs) within provinces that are outside CMAs and CAs are assigned to one of four categories according to the degree of influence (strong, moderate, weak or no influence) that the CMAs or CAs have on them. 3, fiche 91, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Metropolitan-Influenced Zones (MIZ) are assigned on the basis of the share of the workforce that commutes to any Census Metropolitan Area (CMA) or Census Agglomeration (CA) ... 4, fiche 91, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- zone d’influence métropolitaine de recensement
1, fiche 91, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- ZIM 1, fiche 91, Français, ZIM
correct, nom féminin
Fiche 91, Les synonymes, Français
- zone d’influence métropolitaine 2, fiche 91, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
- ZIM 2, fiche 91, Français, ZIM
correct, nom féminin
- ZIM 2, fiche 91, Français, ZIM
- zone d’influence des régions métropolitaines 3, fiche 91, Français, zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines
nom féminin
- ZIM 3, fiche 91, Français, ZIM
nom féminin
- ZIM 3, fiche 91, Français, ZIM
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le concept de zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) permet de différencier géographiquement les régions du Canada situées à l'extérieur des régions métropolitaines de recensement(RMR) et des agglomérations de recensement(AR). Les subdivisions de recensement(SDR) situées à l'extérieur des RMR et des AR à l'intérieur des provinces sont classées dans l'une des quatre catégories établies selon le degré d’influence(forte, modérée, faible ou aucune) que les RMR ou les AR exercent sur elles. 1, fiche 91, Français, - zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Les zones d’influence métropolitaine(ZIM) sont attribuées en fonction de la proportion de la population active qui fait la navette vers une région métropolitaine de recensement(RMR) ou une agglomération de recensement(AR) quelconque [...] 2, fiche 91, Français, - zone%20d%26rsquo%3Binfluence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- designated place
1, fiche 92, Anglais, designated%20place
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- DPL 1, fiche 92, Anglais, DPL
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A designated place (DPL) is normally a small community or settlement that does not meet the criteria established by Statistics Canada to be a census subdivision (an area with municipal status) or a population centre. 1, fiche 92, Anglais, - designated%20place
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- localité désignée
1, fiche 92, Français, localit%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- LD 1, fiche 92, Français, LD
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Une localité désignée(LD) est habituellement une petite collectivité ou un établissement qui ne satisfait pas aux critères établis par Statistique Canada pour être considéré comme étant une subdivision de recensement(une municipalité) ou un centre de population. 1, fiche 92, Français, - localit%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fringe
1, fiche 93, Anglais, fringe
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- urban fringe 1, fiche 93, Anglais, urban%20fringe
voir observation
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The term "fringe" includes all population centres within a CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration] that have less than 10,000 persons and are not contiguous with the core or secondary core. 1, fiche 93, Anglais, - fringe
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
urban fringe: [term replaced by] "fringe" ... for the 2011 Census. 1, fiche 93, Anglais, - fringe
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- banlieue
1, fiche 93, Français, banlieue
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- banlieue urbaine 2, fiche 93, Français, banlieue%20urbaine
voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le terme «banlieue» inclut tous les centres de population à l'intérieur d’une RMR [région métropolitaine de recensement] ou d’une AR [agglomération de recensement] qui ont moins de 10 000 habitants et qui ne sont pas adjacents au noyau ou au noyau secondaire. 1, fiche 93, Français, - banlieue
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
banlieue urbaine :[terme remplacé par] «banlieue» [...] pour le Recensement de 2011. 1, fiche 93, Français, - banlieue
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Economic Regions - Variant of SGC
1, fiche 94, Anglais, Economic%20Regions%20%2D%20Variant%20of%20SGC
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
This [document] classifies census subdivisions into census divisions and economic regions. 1, fiche 94, Anglais, - Economic%20Regions%20%2D%20Variant%20of%20SGC
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
SGC: Standard Geographical Classification. 2, fiche 94, Anglais, - Economic%20Regions%20%2D%20Variant%20of%20SGC
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Régions économiques - Variante de la CGT 2011
1, fiche 94, Français, R%C3%A9gions%20%C3%A9conomiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[Permet de classer] les subdivisions de recensement [...] selon les divisions de recensement et les régions économiques. 1, fiche 94, Français, - R%C3%A9gions%20%C3%A9conomiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
CGT : Classification géographique type. 2, fiche 94, Français, - R%C3%A9gions%20%C3%A9conomiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- dissemination area
1, fiche 95, Anglais, dissemination%20area
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- DA 1, fiche 95, Anglais, DA
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
A dissemination area (DA) is a small, relatively stable geographic unit composed of one or more adjacent dissemination blocks. It is the smallest standard geographic area for which all census data are disseminated. DAs cover all the territory of Canada. 1, fiche 95, Anglais, - dissemination%20area
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- aire de diffusion
1, fiche 95, Français, aire%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- AD 1, fiche 95, Français, AD
correct, nom féminin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Une aire de diffusion(AD) est une petite unité géographique relativement stable formée d’un ou de plusieurs îlots de diffusion avoisinants. Il s’agit de la plus petite région géographique normalisée pour laquelle toutes les données du recensement sont diffusées. Les AD couvrent tout le territoire du Canada. 1, fiche 95, Français, - aire%20de%20diffusion
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Statistical Area Classification by Province and Territory - Variant of SGC 2011
1, fiche 96, Anglais, Statistical%20Area%20Classification%20by%20Province%20and%20Territory%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
This [document] classifies census subdivisions by census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs) and census metropolitan influenced zones (MIZ) in the areas outside CMAs and CAs. In this classification variant, these categories are further classified by provinces and territories. 1, fiche 96, Anglais, - Statistical%20Area%20Classification%20by%20Province%20and%20Territory%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
SGC: Standard Geographical Classification. 2, fiche 96, Anglais, - Statistical%20Area%20Classification%20by%20Province%20and%20Territory%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2011
1, fiche 96, Français, Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20selon%20la%20province%20et%20le%20territoire%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
[Permet de classer] les subdivisions de recensement [...] par région métropolitaine de recensement(RMR), agglomération de recensement(AR) et zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) dans les régions à l'extérieur des RMR et des AR. Dans cette variante de la classification, ces catégories sont classées aussi selon la province et le territoire. 1, fiche 96, Français, - Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20selon%20la%20province%20et%20le%20territoire%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
CGT : Classification géographique type. 2, fiche 96, Français, - Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20selon%20la%20province%20et%20le%20territoire%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Census
- Statistical Methods
- Statistical Surveys
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- delineation core
1, fiche 97, Anglais, delineation%20core
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
For CMA [census metropolitan area] and CA [census agglomeration] delineation purposes, a delineation core is created respecting CSD [core subdivision] limits. For a CSD to be included in the primary or the secondary delineation core, at least 75% of a CSD's population must reside within the core. 1, fiche 97, Anglais, - delineation%20core
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Recensement
- Méthodes statistiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- noyau de délimitation
1, fiche 97, Français, noyau%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Pour délimiter les RMR [régions métropolitaines de recensement] et les AR [agglomérations de recensement], un noyau de délimitation est créé respectant les limites des SDR [subdivision de recensement]. Pour qu'une SDR soit incluse dans le noyau de délimitation primaire ou secondaire, il faut qu'au moins 75 % de sa population réside dans le noyau. Avec un nombre minimum de 100 navetteurs, au moins 50 % de la population active occupée qui demeure dans la SDR [subdivision de recensement] travaille dans le noyau de délimitation [...] Ces chiffres sont établis à partir des réponses à la question sur le lieu de travail du recensement précédent. 1, fiche 97, Français, - noyau%20de%20d%C3%A9limitation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Census
- Statistical Methods
- Statistical Surveys
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- forward commuting flow rule
1, fiche 98, Anglais, forward%20commuting%20flow%20rule
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Delineation rules for CMAs [census metropolitan areas] and CAs [census agglomerations]: ... Forward commuting flow rule: Given a minimum of 100 commuters, at least 50% of the employed labour force living in the CSD [census subdivision] works in the delineation core ... as determined from commuting data based on the place of work question in the previous census. 1, fiche 98, Anglais, - forward%20commuting%20flow%20rule
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Recensement
- Méthodes statistiques
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- règle du navettage dans le sens normal
1, fiche 98, Français, r%C3%A8gle%20du%20navettage%20dans%20le%20sens%20normal
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Règles de délimitation des RMR [régions métropolitaines de recensement] et des AR [agglomérations de recensement] :[...] Règle du navettage dans le sens normal : Avec un nombre minimum de 100 navetteurs, au moins 50 % de la population active occupée qui demeure dans la SDR [subdivision de recensement] travaille dans le noyau de délimitation [...] Ces chiffres sont établis à partir des réponses à la question sur le lieu de travail du recensement précédent. 1, fiche 98, Français, - r%C3%A8gle%20du%20navettage%20dans%20le%20sens%20normal
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- historical comparability
1, fiche 99, Anglais, historical%20comparability
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
To maintain historical comparability for CMAs [census metropolitan areas] and larger CAs [census agglomerations] (those with census tracts in the previous census), CSDs [census subdivisions] are retained in the CMA or CA even if their commuting flow percentages fall below the commuting flow thresholds ... 1, fiche 99, Anglais, - historical%20comparability
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- comparabilité historique
1, fiche 99, Français, comparabilit%C3%A9%20historique
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Afin de maintenir la comparabilité historique des RMR [régions métropolitaines de recensement] et des plus grandes AR [agglomérations de recensement](qui sont divisées en secteurs de recensement d’après le recensement précédent), on conserve les SDR [subdivisions de recensement] même si le pourcentage de navetteurs devient inférieur au minimum requis [...] 1, fiche 99, Français, - comparabilit%C3%A9%20historique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Statistical Area Classification - Variant of SGC 2011
1, fiche 100, Anglais, Statistical%20Area%20Classification%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
This [document] classifies census subdivisions by census metropolitan areas (CMAs), census agglomerations (CAs) and census metropolitan influenced zones (MIZ) in the areas outside CMAs and CAs. 1, fiche 100, Anglais, - Statistical%20Area%20Classification%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
SGC: Standard Geographical Classification. 2, fiche 100, Anglais, - Statistical%20Area%20Classification%20%2D%20Variant%20of%20SGC%202011
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2011
1, fiche 100, Français, Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[Permet de classer] les subdivisions de recensement [...] par région métropolitaine de recensement(RMR), agglomération de recensement(AR) et zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) dans les régions à l'extérieur des RMR et des AR. 1, fiche 100, Français, - Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
CGT : Classification géographique type. 2, fiche 100, Français, - Classification%20des%20secteurs%20statistiques%20%2D%20Variante%20de%20la%20CGT%202011
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


