TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- panoptic segmentation
1, fiche 1, Anglais, panoptic%20segmentation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the context of computer vision, panoptic segmentation aspires to capture "everything visible" in an image. It achieves this by combining the capabilities of semantic segmentation, which assigns a class label to each pixel (e.g., car, person, tree), and instance segmentation, which identifies and separates individual object instances within a class (e.g., distinguishing between multiple cars in an image). 2, fiche 1, Anglais, - panoptic%20segmentation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Panoptic segmentation is a type of image segmentation. 3, fiche 1, Anglais, - panoptic%20segmentation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 10493463
- IAGENAI25
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- segmentation panoptique
1, fiche 1, Français, segmentation%20panoptique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le concept de segmentation panoptique a été introduit en 2019 afin d’unifier les concepts de segmentation sémantique et d’instances. C'est un concept récent, et pour l'instant il existe relativement peu de réseaux qui permettent de réaliser une telle segmentation. D'une manière générale, ces réseaux réalisent une segmentation sémantique et une segmentation d’instances sur une même image d’entrée, puis fusionnent les sorties des deux segmentations. 2, fiche 1, Français, - segmentation%20panoptique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La segmentation panoptique est un type de segmentation d’images. 3, fiche 1, Français, - segmentation%20panoptique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attack vector
1, fiche 2, Anglais, attack%20vector
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In cyber security, an attack vector is a path that a hacker takes to exploit cybersecurity vulnerabilities. 2, fiche 2, Anglais, - attack%20vector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vecteur d’attaque
1, fiche 2, Français, vecteur%20d%26rsquo%3Battaque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les virus qui se répandent par pièces jointes sont responsables de la majorité des attaques de ces dernières années [...] Par leur nature, les pièces jointes(ainsi que les fichiers transmis par messagerie instantanée, vecteur d’attaque plus récent) nécessitent une certaine collaboration d’un utilisateur involontaire ou distrait [...] 2, fiche 2, Français, - vecteur%20d%26rsquo%3Battaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vector de ataque
1, fiche 2, Espagnol, vector%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forced intimacy
1, fiche 3, Anglais, forced%20intimacy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Forced Intimacy" [refers] to the common, daily experience of disabled people being expected to share personal parts of [themselves] to survive in an ableist world. This often takes the form of being expected to share (very) personal information with able-bodied people to get basic access, but it also includes forced physical intimacy, especially for those ... who need physical help that often requires touching of [their] bodies. 2, fiche 3, Anglais, - forced%20intimacy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intimité forcée
1, fiche 3, Français, intimit%C3%A9%20forc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... un concept récent qui réfère aux gestes intimes qu'endurent les personnes en situation de handicap pour recevoir des soins, mais aussi aux contacts physiques non consentis et aux questions indiscrètes qu'on leur pose. 2, fiche 3, Français, - intimit%C3%A9%20forc%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marketing
- Internet and Telematics
- Motivation and Advertising Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- psychological targeting
1, fiche 4, Anglais, psychological%20targeting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... psychological targeting builds on validated psychological constructs that capture fundamental differences in how people think, feel, and behave. 1, fiche 4, Anglais, - psychological%20targeting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commercialisation
- Internet et télématique
- Motivation et psychologie de la publicité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ciblage psychologique
1, fiche 4, Français, ciblage%20psychologique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Avec le ciblage psychologique, plus question de se contenter de l'historique récent de recherche d’une personne pour influencer ses choix d’achats : cette fois, il va s’agir d’exploiter sa structure psychologique profonde. [...] les algorithmes de recherche d’information sur des réseaux sociaux [...] sont d’ores et déjà capables d’analyser [les] cinq grands traits de personnalité [...] 1, fiche 4, Français, - ciblage%20psychologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trawling questionnaire
1, fiche 5, Anglais, trawling%20questionnaire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hypothesis-generating questionnaire 2, fiche 5, Anglais, hypothesis%2Dgenerating%20questionnaire
correct
- shotgun questionnaire 3, fiche 5, Anglais, shotgun%20questionnaire
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Trawling questionnaire: This term commonly refers to interview forms designed to capture a wide range of exposures. They are sometimes called “hypothesis-generating” or ... shotgun questionnaires. These forms may be designed with embedded questions focused on disease-specific hypotheses, which may serve to consolidate the hypothesis generation and testing processes into a single step. For instance, the trawling questionnaire for an outbreak of E. coli O157:H7 may contain questions about standard transmission mechanisms for this agent such as hamburger consumption, day-care attendance, recreational pool use, animal exposures ... 1, fiche 5, Anglais, - trawling%20questionnaire
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The nurses asked those who had become ill a battery of questions from a 20-page survey known as a "shotgun" questionnaire that explores potential sources of disease, from animal contact to sources of drinking water to attendance at various locations that could be contaminated. The nurses went through what each person had eaten during the week before the illness struck to attempt to identify what caused the outbreak ... The goal was to find a common element, whether it was a food item or some kind of contact or common location. "It's like shooting in a barrel hoping to hit something," ... But they did hit something. ... 84% of those who were sickened had eaten a tomato ... 4, fiche 5, Anglais, - trawling%20questionnaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A shotgun questionnaire aims at hypothesis generation and may be followed by a targeted questionnaire designed for hypothesis testing. 5, fiche 5, Anglais, - trawling%20questionnaire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- questionnaire exploratoire
1, fiche 5, Français, questionnaire%20exploratoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- questionnaire visant la formulation d’une hypothèse 2, fiche 5, Français, questionnaire%20visant%20la%20formulation%20d%26rsquo%3Bune%20hypoth%C3%A8se
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au moment de l'alerte, les cas les plus récemment identifiés ont été interrogés [...] à l'aide d’un questionnaire exploratoire qui recensait la consommation et l'achat d’aliments dans les 7 jours précédant les symptômes. Le questionnaire portait également sur les symptômes, les éventuelles autres expositions telles qu'un contact avec d’autres cas de diarrhée dans la famille, avec des animaux de compagnie ou sauvages, l'existence d’un voyage récent, etc. 3, fiche 5, Français, - questionnaire%20exploratoire
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Enquête exploratoire : Cette phase a pour objectifs de confirmer ou non la nature épidémique du phénomène signalé, de définir la période épidémique et la population touchée et d’émettre une ou plusieurs hypothèses quant au véhicule en cause dans la transmission. [...] Un questionnaire alimentaire détaillé est rempli [...] afin d’identifier un ou plusieurs aliments communs ou lieux d’achat ou de consommation communs. [...] Le questionnaire exploratoire montrait que la consommation d’un certain fromage de chèvre au lait cru était souvent citée. 4, fiche 5, Français, - questionnaire%20exploratoire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une fois l’hypothèse formulée à partir des résultats obtenus au moyen du questionnaire exploratoire, on peut utiliser un questionnaire plus ciblé pour faire l’enquête cas-témoin qui permettra de vérifier l’hypothèse. 5, fiche 5, Français, - questionnaire%20exploratoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wind effect
1, fiche 6, Anglais, wind%20effect
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The transport of snow by wind is a primary factor in avalanche formation. Evidence of recent wind transport can often be observed by the existence of formations like sastrugi, from a firm, textured snow surface, or from visible accumulations of wind transported snow. These visible surface features are referred to both independently and collectively as wind effect. 2, fiche 6, Anglais, - wind%20effect
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wind effect: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 6, Anglais, - wind%20effect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- action du vent
1, fiche 6, Français, action%20du%20vent
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le transport de la neige par le vent est un des facteurs principaux dans la formation d’une avalanche. On peut souvent déduire qu'un récent transport de neige par le vent a eu lieu lorsqu'on voit des formations telles des sastrugi – surface de neige ferme et texturée – ou des accumulations visibles de neige transportée par le vent. Ces caractéristiques de surface visibles sont appelées, individuellement et collectivement, action du vent. 2, fiche 6, Français, - action%20du%20vent
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
action du vent : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 3, fiche 6, Français, - action%20du%20vent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bahá'í faith
1, fiche 7, Anglais, bah%C3%A1%27%C3%AD%20faith
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- baha'ism 2, fiche 7, Anglais, baha%27ism
correct, voir observation
- bahaism 3, fiche 7, Anglais, bahaism
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The baháʼí faith is a relatively new religion teaching the essential worth of all religions and the unity of all people. Established by Baháʼu'lláh in the 19th century, it initially developed in Iran and parts of the Middle East ... 2, fiche 7, Anglais, - bah%C3%A1%27%C3%AD%20faith
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The designation] baha'ism ... once common among academics is regarded as derogatory by the Baháʼís. 2, fiche 7, Anglais, - bah%C3%A1%27%C3%AD%20faith
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bahai faith
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- foi bahá’íe
1, fiche 7, Français, foi%20bah%C3%A1%26rsquo%3B%C3%ADe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- baha’isme 2, fiche 7, Français, baha%26rsquo%3Bisme
correct, nom masculin
- bahaïsme 3, fiche 7, Français, baha%C3%AFsme
correct, nom masculin
- foi bahaïe 4, fiche 7, Français, foi%20baha%C3%AFe
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Religion des disciples de Baha Allah, née du babisme. 5, fiche 7, Français, - foi%20bah%C3%A1%26rsquo%3B%C3%ADe
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La foi bahá’íe est la plus jeune des religions mondiales indépendantes. Son fondateur, Bahá’u’lláh(1817-1892), est pour les Bahá’ís le plus récent des Messagers de Dieu, dans une lignée dont l'origine remonte à un temps bien avant les premiers écrits historiques et qui comprend Abraham, Moïse, Bouddha, Krishna, Zoroastre, Le Christ et Mahomet. 6, fiche 7, Français, - foi%20bah%C3%A1%26rsquo%3B%C3%ADe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Religión (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Fe Bahá'í
1, fiche 7, Espagnol, Fe%20Bah%C3%A1%27%C3%AD
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Fe Bahá'í mantiene la unidad de Dios, reconoce la unidad de sus Profetas e inculca el principio de la unicidad e integridad de toda la raza humana. Proclama la necesidad e inevitabilidad de la unificación del género humano. Bahá'u'lláh es el Profeta Fundador de la Fe Bahá'í, la más reciente de las religiones independientes. En el mundo hay más de seis millones de Bahá'ís localizados en más de 235 países y territorios. 1, fiche 7, Espagnol, - Fe%20Bah%C3%A1%27%C3%AD
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology of Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quiet quitting
1, fiche 8, Anglais, quiet%20quitting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
What is quiet quitting? Despite the name, it actually has nothing to do with quitting your job. It means doing only what your job demands and nothing more. Quitting doing anything extra. You still show up for work, but stay strictly within the boundaries of your job requirements. So no more helping out with additional tasks or checking emails outside work hours. 2, fiche 8, Anglais, - quiet%20quitting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- démission silencieuse
1, fiche 8, Français, d%C3%A9mission%20silencieuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La démission silencieuse, communément appelée «quiet quitting» en anglais, est un phénomène récent qui consiste à répondre aux exigences minimales de son emploi sans en faire plus. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9mission%20silencieuse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Food Preservation and Canning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shelflation
1, fiche 9, Anglais, shelflation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A new name for a common occurrence, shelflation happens whenever supply chain disruptions shorten a product's shelf life. Anything from an extreme weather event to mechanical failure, labour shortage or geopolitical issue could result in less-than-fresh food landing on store shelves. 2, fiche 9, Anglais, - shelflation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- duraflation
1, fiche 9, Français, duraflation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le phénomène [...] récent de la «duraflation»(«shelflation» en anglais) s’observe lorsque les chaînes d’approvisionnement ne fonctionnent pas de manière optimale et que les produits alimentaires n’ ont plus la même fraîcheur que d’habitude lorsqu'ils arrivent chez le détaillant. Ils sont parfois un peu trop mûrs, privant l'acheteur d’une certaine durée de conservation nécessaire à la maison. 1, fiche 9, Français, - duraflation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- high rate of fire
1, fiche 10, Anglais, high%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- rapid rate of fire 2, fiche 10, Anglais, rapid%20rate%20of%20fire
correct
- rapid firing rate 3, fiche 10, Anglais, rapid%20firing%20rate
correct
- high firing rate 4, fiche 10, Anglais, high%20firing%20rate
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The rate of fire serves as a comparison means between two weapons or between a weapon that has already been in service for a few years and its most upgraded model, the C7 in the second instance for example. 5, fiche 10, Anglais, - high%20rate%20of%20fire
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cadence de tir rapide
1, fiche 10, Français, cadence%20de%20tir%20rapide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- grande cadence de tir 2, fiche 10, Français, grande%20cadence%20de%20tir
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 10, Français, GCT
correct, nom féminin
- GCT 3, fiche 10, Français, GCT
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas. 4, fiche 10, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 10, Français, - cadence%20de%20tir%20rapide
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Military Administration
- Naval Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maritime general message
1, fiche 11, Anglais, maritime%20general%20message
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- MARGEN message 2, fiche 11, Anglais, MARGEN%20message
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In a recent MARGEN message [the Chief of the Maritime Staff] commended the Navy for the tremendous centennial celebrations to date and thanked us all for the part we have played in raising the profile of the Navy in our communities. 2, fiche 11, Anglais, - maritime%20general%20message
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration militaire
- Forces navales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- message général de la marine
1, fiche 11, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20marine
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- message MARGEN 2, fiche 11, Français, message%20MARGEN
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans un récent message MARGEN, le CEMFM [Chef d’état-major de la Force maritime] félicite la Marine pour les célébrations extraordinaires entourant le centenaire jusqu'à maintenant et nous remercie tous pour le rôle que nous jouons afin d’augmenter la visibilité de la Marine dans nos localités. 2, fiche 11, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20marine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Software
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- free software
1, fiche 12, Anglais, free%20software
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- libre software 2, fiche 12, Anglais, libre%20software
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A program is free software if the program's users have the four essential freedoms: the freedom to run the program as they wish, for any purpose ... the freedom to study how the program works and change it ... (access to the source code is a precondition for this), the freedom to redistribute copies ... and the freedom to distribute copies of a modified version. 2, fiche 12, Anglais, - free%20software
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 12, La vedette principale, Français
- logiciel libre
1, fiche 12, Français, logiciel%20libre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- logiciel en libre accès 2, fiche 12, Français, logiciel%20en%20libre%20acc%C3%A8s
nom masculin
- logiciel d’exploitation libre 3, fiche 12, Français, logiciel%20d%26rsquo%3Bexploitation%20libre
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Logiciel distribué avec l’intégralité de ses programmes-sources, afin que l’ensemble des utilisateurs qui l’emploient, puissent l’enrichir et le redistribuer à leur tour. 4, fiche 12, Français, - logiciel%20libre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un logiciel libre n’est pas nécessairement gratuit et les droits de la chaîne des auteurs sont préservés. 4, fiche 12, Français, - logiciel%20libre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le cadre d’un «logiciel libre» est posé sous forme de quatre libertés : liberté d’exécuter, liberté d’étudier et d’adapter, liberté de redistribuer et liberté d’améliorer le programme et de rendre publiques ses modifications pour la communauté. À côté du «libre» le récent mouvement «Open Source»(«logiciel ouvert») fait référence à l'accès au code source du programme(une des libertés associée au libre). 5, fiche 12, Français, - logiciel%20libre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
logiciel libre : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 6, fiche 12, Français, - logiciel%20libre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- software libre
1, fiche 12, Espagnol, software%20libre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- software de libre acceso 2, fiche 12, Espagnol, software%20de%20libre%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Programa desarrollado y distribuido dándole al usuario la libertad de ejecutar, copiar, distribuir, cambiar y mejorar dicho programa [...] mediante su código fuente. 3, fiche 12, Espagnol, - software%20libre
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El software libre […] es la denominación del software que respeta la libertad de los usuarios sobre su producto adquirido y, por tanto, una vez obtenido puede ser usado, copiado, estudiado, modificado y redistribuido libremente. […] El software libre suele estar disponible gratuitamente, o al precio de costo de la distribución a través de otros medios; sin embargo no es obligatorio que sea así, por lo tanto no hay que asociar software libre a "software gratuito" (denominado usualmente freeware), ya que, conservando su carácter de libre, puede ser distribuido comercialmente ("software comercial"). 4, fiche 12, Espagnol, - software%20libre
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Un programa es software libre si los usuarios tienen [las cuatro libertades esenciales]. Entonces, debería ser libre de redistribuir copias, tanto con o sin modificaciones, ya sea gratis o cobrando una tarifa por distribución, a cualquiera en cualquier parte. El ser libre de hacer estas cosas significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir o pagar el permiso. 5, fiche 12, Espagnol, - software%20libre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No confundir “software libre” con “software gratuito”, que es una traducción incorrecta de “free software” y corresponde más bien al inglés “freeware”. “Free” en inglés es polisémico y en el caso de “free software” no indica que sea gratis sino libre. 6, fiche 12, Espagnol, - software%20libre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
No confundir “software libre” con “software de código abierto” ya que se distinguen por diferencias en la filosofía de distribución y de otorgamiento de licencias. 6, fiche 12, Espagnol, - software%20libre
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-08-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Departmental Results Report
1, fiche 13, Anglais, Departmental%20Results%20Report
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DRR 1, fiche 13, Anglais, DRR
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Departmental Performance Report 2, fiche 13, Anglais, Departmental%20Performance%20Report
ancienne désignation, correct, Canada
- DPR 3, fiche 13, Anglais, DPR
ancienne désignation, correct, Canada
- DPR 3, fiche 13, Anglais, DPR
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A report that is tabled in the fall of each year by all federal departments and agencies and that is part of the Estimates and Supply process. 4, fiche 13, Anglais, - Departmental%20Results%20Report
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DRRs are individual department and agency accounts of actual performance, for the most recently completed fiscal year, against the plans, priorities and expected results set out in their respective DPs [Departmental Plans]. 1, fiche 13, Anglais, - Departmental%20Results%20Report
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Departmental Results Reports (DRRs) were known as Departmental Performance Reports (DPRs) before the 2016-2017 fiscal year. 5, fiche 13, Anglais, - Departmental%20Results%20Report
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Rapport sur les résultats ministériels
1, fiche 13, Français, Rapport%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20minist%C3%A9riels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RRM 1, fiche 13, Français, RRM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Rapport ministériel sur le rendement 2, fiche 13, Français, Rapport%20minist%C3%A9riel%20sur%20le%20rendement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RMR 3, fiche 13, Français, RMR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RMR 3, fiche 13, Français, RMR
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rapport qui est déposé chaque année à l’automne par tous les ministères et organismes fédéraux et qui fait partie du Budget des dépenses et du processus d’attribution des crédits. 4, fiche 13, Français, - Rapport%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20minist%C3%A9riels
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le RRM dresse un bilan du rendement réel obtenu par chaque ministère et organisme au cours du plus récent exercice terminé, au regard des plans, des priorités et des résultats attendus énoncés dans son propre PM [Plan ministériel]. 1, fiche 13, Français, - Rapport%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20minist%C3%A9riels
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le Rapport sur les résultats ministériels (RRM) était connu sous le nom Rapport ministériel sur le rendement (RMR) avant l’exercice de 2016-2017. 5, fiche 13, Français, - Rapport%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20minist%C3%A9riels
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Sociology of Work
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- other problem related to employment
1, fiche 14, Anglais, other%20problem%20related%20to%20employment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Areas to be considered include problems with employment or in the work environment, including unemployment; recent change of job; threat of job loss; job dissatisfaction; stressful work schedule; uncertainty about career choices; sexual harassment on the job; other discord with boss, supervisor, co-workers, or others in the work environment; uncongenial or hostile work environments; other psychosocial stressors related to work; and any other problems related to employment and/or occupation. 1, fiche 14, Anglais, - other%20problem%20related%20to%20employment
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Z56.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 14, Anglais, - other%20problem%20related%20to%20employment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Sociologie du travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- autre problème lié à la profession
1, fiche 14, Français, autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les domaines à considérer incluent les problèmes liés à l'emploi ou à l'environnement de travail, y compris le chômage, le changement récent de travail, la menace de perte d’emploi, l'insatisfaction au travail, les horaires de travail stressants, l'incertitude au sujet des choix de carrière, le harcèlement sexuel au travail, les autres conflits avec le patron, le supérieur hiérarchique, les collègues ou d’autres personnes dans l'environnement professionnel, les environnements de travail non conviviaux ou hostiles, d’autres facteurs de stress psychologiques liés au travail et n’ importe quel autre problème lié à l'emploi et/ou à la profession. 1, fiche 14, Français, - autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Z56.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 14, Français, - autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Modern Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- topological data analysis
1, fiche 15, Anglais, topological%20data%20analysis
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TDA 2, fiche 15, Anglais, TDA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Topological data analysis is a multi-scale approach used to analyze the topological features of a dataset by identifying which homological characteristics persist over a long range of scales. 3, fiche 15, Anglais, - topological%20data%20analysis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mathématiques modernes
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- analyse topologique des données
1, fiche 15, Français, analyse%20topologique%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'analyse topologique des données est un domaine scientifique récent et en pleine expansion. Son approche de la donnée est peu conventionnelle, en ce qu'il considère toute information statistique comme un nuage de points géométriques, dessinant une forme. 2, fiche 15, Français, - analyse%20topologique%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas modernas
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- análisis topológico de datos
1, fiche 15, Espagnol, an%C3%A1lisis%20topol%C3%B3gico%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ambient intelligence
1, fiche 16, Anglais, ambient%20intelligence
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AmI 1, fiche 16, Anglais, AmI
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ambient intelligence (AmI) is a recent paradigm emerging from artificial intelligence (AI), where computers are used as proactive tools assisting people with their day-to-day activities, making everyone's life more comfortable. 2, fiche 16, Anglais, - ambient%20intelligence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- intelligence ambiante
1, fiche 16, Français, intelligence%20ambiante
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'intelligence ambiante est un concept récent visant à doter l'environnement de capacités de détection, de traitement et de communication pour fournir des services aux utilisateurs en se basant sur une interface homme-machine intuitive et pratiquement invisible puisque fondue dans les murs, les meubles et les objets de la vie courante. 2, fiche 16, Français, - intelligence%20ambiante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia ambiental
1, fiche 16, Espagnol, inteligencia%20ambiental
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Psychoses
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, with psychotic features
1, fiche 17, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20with%20psychotic%20features
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, severe with psychotic features 2, fiche 17, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20severe%20with%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, with psychotic features 3, fiche 17, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20with%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
F31.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 17, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20with%20psychotic%20features
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychoses
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, avec caractéristiques psychotiques
1, fiche 17, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, sévère avec caractéristiques psychotiques 2, fiche 17, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, avec caractéristiques psychotiques 3, fiche 17, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
F31.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 17, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, severe
1, fiche 18, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20severe
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, severe without psychotic features 2, fiche 18, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20severe%20without%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, severe, without psychotic features 3, fiche 18, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20severe%2C%20without%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
F31.13: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 18, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20severe
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, grave
1, fiche 18, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20grave
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, sévère sans caractéristiques psychotiques 2, fiche 18, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%20sans%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, sévère, sans caractéristiques psychotiques 3, fiche 18, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%2C%20sans%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
F31.13 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 18, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20grave
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, unspecified
1, fiche 19, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20unspecified
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, unspecified 2, fiche 19, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20unspecified
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, unspecified 3, fiche 19, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20unspecified
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, non spécifié
1, fiche 19, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire, maniaque, non spécifié 2, fiche 19, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode unspecified
1, fiche 20, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20unspecified
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode unspecified 2, fiche 20, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20unspecified
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder not otherwise specified 3, fiche 20, Anglais, bipolar%20disorder%20not%20otherwise%20specified
ancienne désignation, correct
- unspecified bipolar affective disorder 4, fiche 20, Anglais, unspecified%20bipolar%20affective%20disorder
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode non spécifié actuel ou le plus récent
1, fiche 20, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent non spécifié 2, fiche 20, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire non spécifié 3, fiche 20, Français, trouble%20bipolaire%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble affectif bipolaire sans précision 4, fiche 20, Français, trouble%20affectif%20bipolaire%20sans%20pr%C3%A9cision
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed
1, fiche 21, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed 2, fiche 21, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed
ancienne désignation, correct
- depressed bipolar disorder 3, fiche 21, Anglais, depressed%20bipolar%20disorder
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed 4, fiche 21, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed
ancienne désignation, correct
- depressed bipolar affective disorder 5, fiche 21, Anglais, depressed%20bipolar%20affective%20disorder
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent
1, fiche 21, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif 2, fiche 21, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire dépressif 3, fiche 21, Français, trouble%20bipolaire%20d%C3%A9pressif
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble affectif bipolaire dépressif 4, fiche 21, Français, trouble%20affectif%20bipolaire%20d%C3%A9pressif
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Manías
- Psicología clínica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- trastorno bipolar I, episodio más reciente depresivo
1, fiche 21, Espagnol, trastorno%20bipolar%20I%2C%20episodio%20m%C3%A1s%20reciente%20depresivo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, mild
1, fiche 22, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20mild
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, mild 2, fiche 22, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20mild
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, mild 3, fiche 22, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20mild
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
F31.11: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 22, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20mild
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, léger
1, fiche 22, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, léger 2, fiche 22, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20l%C3%A9ger
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, léger 3, fiche 22, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20l%C3%A9ger
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
F31.11 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 22, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20l%C3%A9ger
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, in partial remission
1, fiche 23, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20partial%20remission
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, in partial remission 2, fiche 23, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20partial%20remission
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, in partial remission 3, fiche 23, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20in%20partial%20remission
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
F31.73: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 23, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20partial%20remission
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, en rémission partielle
1, fiche 23, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, en rémission partielle 2, fiche 23, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, en rémission partielle 3, fiche 23, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
F31.73 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 23, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, moderate
1, fiche 24, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20moderate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, moderate 2, fiche 24, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20moderate
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, moderate 3, fiche 24, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20moderate
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
F31.12: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 24, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20moderate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, moyen
1, fiche 24, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, moyen 2, fiche 24, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20moyen
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, moyen 3, fiche 24, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20moyen
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
F31.12 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 24, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20moyen
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic, in full remission
1, fiche 25, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20full%20remission
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic, in full remission 2, fiche 25, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20full%20remission
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic, in full remission 3, fiche 25, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic%2C%20in%20full%20remission
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
F31.74: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 25, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic%2C%20in%20full%20remission
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent, en rémission complète
1, fiche 25, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque, en rémission complète 2, fiche 25, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, maniaque, en rémission complète 3, fiche 25, Français, trouble%20bipolaire%2C%20maniaque%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
F31.74 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 25, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Psychoses
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, with psychotic features
1, fiche 26, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20with%20psychotic%20features
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, severe with psychotic features 2, fiche 26, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20severe%20with%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, with psychotic features 3, fiche 26, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20with%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
F31.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 26, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20with%20psychotic%20features
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychoses
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, avec caractéristiques psychotiques
1, fiche 26, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif, sévère avec caractéristiques psychotiques 2, fiche 26, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, avec caractéristiques psychotiques 3, fiche 26, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
F31.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 26, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20avec%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode manic
1, fiche 27, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20manic
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode manic 2, fiche 27, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20manic
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, manic 3, fiche 27, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20manic
ancienne désignation, correct
- manic bipolar affective disorder 4, fiche 27, Anglais, manic%20bipolar%20affective%20disorder
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode maniaque actuel ou le plus récent
1, fiche 27, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20maniaque%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent maniaque 2, fiche 27, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20maniaque
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire maniaque 3, fiche 27, Français, trouble%20bipolaire%20maniaque
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble affectif bipolaire maniaque 4, fiche 27, Français, trouble%20affectif%20bipolaire%20maniaque
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, in partial remission
1, fiche 28, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20partial%20remission
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, in partial remission 2, fiche 28, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20partial%20remission
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, in partial remission 3, fiche 28, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20in%20partial%20remission
ancienne désignation, correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
F31.75: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 28, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20partial%20remission
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, en rémission partielle
1, fiche 28, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif en rémission partielle 2, fiche 28, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, en rémission partielle 3, fiche 28, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
F31.75 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 28, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20partielle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, severe
1, fiche 29, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20severe
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, severe without psychotic features 2, fiche 29, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20severe%20without%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, severe, without psychotic features 3, fiche 29, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20severe%2C%20without%20psychotic%20features
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
F31.4: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 29, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20severe
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, grave
1, fiche 29, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20grave
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif, sévère sans caractéristiques psychotiques 2, fiche 29, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%20sans%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, sévère, sans caractéristiques psychotiques 3, fiche 29, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20s%C3%A9v%C3%A8re%2C%20sans%20caract%C3%A9ristiques%20psychotiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
F31.4 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 29, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20grave
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, moderate
1, fiche 30, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20moderate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, moderate 2, fiche 30, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20moderate
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, moderate 3, fiche 30, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20moderate
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
F31.32: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 30, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20moderate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, moyen
1, fiche 30, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif, moyen 2, fiche 30, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%2C%20moyen
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, moyen 3, fiche 30, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20moyen
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
F31.32 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 30, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20moyen
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, unspecified
1, fiche 31, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20unspecified
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, unspecified 2, fiche 31, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20unspecified
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, unspecified 3, fiche 31, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20unspecified
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, non spécifié
1, fiche 31, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire, déprimé, non spécifié 2, fiche 31, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, mild
1, fiche 32, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20mild
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, mild 2, fiche 32, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20mild
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, mild 3, fiche 32, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20mild
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
F31.31: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 32, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20mild
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, léger
1, fiche 32, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif, léger 2, fiche 32, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%2C%20l%C3%A9ger
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, léger 3, fiche 32, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20l%C3%A9ger
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
F31.31 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 32, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20l%C3%A9ger
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bipolar I disorder, current or most recent episode depressed, in full remission
1, fiche 33, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20full%20remission
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bipolar I disorder, most recent episode depressed, in full remission 2, fiche 33, Anglais, bipolar%20I%20disorder%2C%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20full%20remission
ancienne désignation, correct
- bipolar disorder, depressed, in full remission 3, fiche 33, Anglais, bipolar%20disorder%2C%20depressed%2C%20in%20full%20remission
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
F31.76: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 33, Anglais, - bipolar%20I%20disorder%2C%20current%20or%20most%20recent%20episode%20depressed%2C%20in%20full%20remission
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire de type I, épisode dépressif actuel ou le plus récent, en rémission complète
1, fiche 33, Français, trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- trouble bipolaire I, épisode le plus récent dépressif en rémission complète 2, fiche 33, Français, trouble%20bipolaire%20I%2C%20%C3%A9pisode%20le%20plus%20r%C3%A9cent%20d%C3%A9pressif%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
ancienne désignation, correct, nom masculin
- trouble bipolaire, déprimé, en rémission complète 3, fiche 33, Français, trouble%20bipolaire%2C%20d%C3%A9prim%C3%A9%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
F31.76 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 33, Français, - trouble%20bipolaire%20de%20type%20I%2C%20%C3%A9pisode%20d%C3%A9pressif%20actuel%20ou%20le%20plus%20r%C3%A9cent%2C%20en%20r%C3%A9mission%20compl%C3%A8te
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- continuing decline
1, fiche 34, Anglais, continuing%20decline
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[The] recent, current or projected future decline (which may be smooth, irregular or sporadic) [of a species], that is liable to continue unless remedial measures are taken. 1, fiche 34, Anglais, - continuing%20decline
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fluctuations will not normally count as continuing declines, but an observed decline should not be considered as a fluctuation unless there is evidence for this. 1, fiche 34, Anglais, - continuing%20decline
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- déclin continu
1, fiche 34, Français, d%C3%A9clin%20continu
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Déclin récent, en cours ou projeté pour l'avenir(soit régulier, irrégulier ou sporadique) [d’une espèce], qui peut se poursuivre à moins que des mesures correctives ne soient prises. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9clin%20continu
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les fluctuations ne seront normalement pas considérées comme des déclins continus, mais il ne faudra pas non plus assimiler un déclin constaté à des fluctuations normales, à moins de disposer de preuves suffisantes dans ce sens. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9clin%20continu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- National and International Economics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Economic Accounts Quarterly Review
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Economic%20Accounts%20Quarterly%20Review
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This [Statistics Canada] publication presents an overview of the economic developments reported in Canada's national accounts for the most recent quarter. 1, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Economic%20Accounts%20Quarterly%20Review
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Revue trimestrielle des comptes économiques canadiens
1, fiche 35, Français, Revue%20trimestrielle%20des%20comptes%20%C3%A9conomiques%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans cette publication [de Statistique Canada], on donne un aperçu des événements économiques présentés dans les comptes nationaux du Canada pour le plus récent trimestre. 1, fiche 35, Français, - Revue%20trimestrielle%20des%20comptes%20%C3%A9conomiques%20canadiens
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Economía nacional e internacional
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Revisión Trimestral de las Cuentas Económicas Canadienses
1, fiche 35, Espagnol, Revisi%C3%B3n%20Trimestral%20de%20las%20Cuentas%20Econ%C3%B3micas%20Canadienses
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publicación en inglés y francés de la Dirección General de Estadísticas de Canadá. 2, fiche 35, Espagnol, - Revisi%C3%B3n%20Trimestral%20de%20las%20Cuentas%20Econ%C3%B3micas%20Canadienses
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- immigration wave
1, fiche 36, Anglais, immigration%20wave
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... the largest immigration wave occurred in the 1920s, when 20,000 Mennonites escaped famine and the effects of the Bolshevik Revolution. 2, fiche 36, Anglais, - immigration%20wave
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 36, La vedette principale, Français
- vague d’immigration
1, fiche 36, Français, vague%20d%26rsquo%3Bimmigration
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vague migratoire 2, fiche 36, Français, vague%20migratoire
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Si la présence historique portugaise au Québec est très ancienne, la première vague d’immigration massive et la création d’une véritable communauté portugaise sont un phénomène relativement récent, qui date des années 1950. 3, fiche 36, Français, - vague%20d%26rsquo%3Bimmigration
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- later developed country 1, fiche 37, Anglais, later%20developed%20country
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
later developed country: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 37, Anglais, - later%20developed%20country
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pays développé de la deuxième génération
1, fiche 37, Français, pays%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- pays au développement récent 1, fiche 37, Français, pays%20au%20d%C3%A9veloppement%20r%C3%A9cent
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pays développé de la deuxième génération; pays au développement récent : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 37, Français, - pays%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- façade specialist
1, fiche 38, Anglais, fa%C3%A7ade%20specialist
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- facade specialist 2, fiche 38, Anglais, facade%20specialist
correct
- facade engineer 1, fiche 38, Anglais, facade%20engineer
correct
- façade engineer 3, fiche 38, Anglais, fa%C3%A7ade%20engineer
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Façade Engineer (REference VFE/001). Façade specialist with significant experience in the areas of building facade design and construction, building diagnostics and reporting. Rope access skills would be highly regarded but not essential. 1, fiche 38, Anglais, - fa%C3%A7ade%20specialist
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
façade: the face (or principal) front of a building. 4, fiche 38, Anglais, - fa%C3%A7ade%20specialist
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
facade: written with or without "ç" as in french. 5, fiche 38, Anglais, - fa%C3%A7ade%20specialist
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 38, La vedette principale, Français
- façadier
1, fiche 38, Français, fa%C3%A7adier
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mot récent, qui désigne un entrepreneur ou un compagnon spécialisé dans la mise en œuvre des enduits d’imperméabilisation et de parement des façades, surtout par projection d’enduits monocouches avec une pompe à mortier [...] 2, fiche 38, Français, - fa%C3%A7adier
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[À distinguer du] terme de «ravaleur» désignant plutôt ceux qui font l’entretien, la rénovation ou le ravalement des façades. 2, fiche 38, Français, - fa%C3%A7adier
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Avec le façadier, le bâtiment s’est enrichi d’un partenaire venant du monde de l’industrie, aux compétences techniques très spécialisées pour la conception, la production et la mise en œuvre de produits. Des relations d’échange en amont du chantier permettent au façadier verre-aluminium, comme aux autres entreprises de façade, de préconiser des solutions avantageuses par rapport aux problèmes d’interfaces entre corps d’état. 3, fiche 38, Français, - fa%C3%A7adier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Optics
- Archaeology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- accelerator mass spectrometry
1, fiche 39, Anglais, accelerator%20mass%20spectrometry
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- AMS 2, fiche 39, Anglais, AMS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In 1977 ... scientists discovered that by boosting ions to high energy in an accelerator, particle identification techniques could be used to identify the carbon-14. They called this new method accelerator mass spectrometry (AMS). 1, fiche 39, Anglais, - accelerator%20mass%20spectrometry
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Optique
- Archéologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- spectrométrie de masse par accélérateur
1, fiche 39, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20par%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- spectrométrie de masse avec accélérateur 3, fiche 39, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20avec%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
correct, nom féminin
- SMA 4, fiche 39, Français, SMA
correct, nom féminin
- SMA 4, fiche 39, Français, SMA
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Technique de spectrométrie qui associe à un spectromètre de masse un accélérateur de particules ionisées. 5, fiche 39, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20par%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La spectrométrie de masse avec accélérateur constitue un perfectionnement assez récent des techniques classiques de spectroscopie. Elle est notamment utilisée en archéologie pour des datations au carbone 14, car elle est applicable sur de très petites quantités d’échantillons. Là où il faudrait un prélèvement de 1 à 2 grammes de matière pour obtenir un signal par la méthode classique de comptage de particules bêta, l'AMS permet de n’ en utiliser que quelques milligrammes. 5, fiche 39, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20par%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
spectrométrie de masse par accélérateur : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 39, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20masse%20par%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- later wish
1, fiche 40, Anglais, later%20wish
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The individual’s substitute decision-maker (SDM) must interpret the advance directive and is generally obligated to follow the directions in it, unless the SDM knows of other later wishes expressed by the patient. 2, fiche 40, Anglais, - later%20wish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
later wish: term usually used in the plural. 3, fiche 40, Anglais, - later%20wish
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- later wishes
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- volonté exprimée ultérieurement
1, fiche 40, Français, volont%C3%A9%20exprim%C3%A9e%20ult%C3%A9rieurement
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- volonté ultérieure 2, fiche 40, Français, volont%C3%A9%20ult%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- désir le plus récent 3, fiche 40, Français, d%C3%A9sir%20le%20plus%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le décideur-remplaçant doit interpréter les directives préalables et il est en général tenu de suivre les consignes qu’elles contiennent, sauf s’il est au courant d’autres volontés exprimées ultérieurement par le patient. 1, fiche 40, Français, - volont%C3%A9%20exprim%C3%A9e%20ult%C3%A9rieurement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
volonté exprimée ultérieurement; volonté ultérieure; désir le plus récent : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 40, Français, - volont%C3%A9%20exprim%C3%A9e%20ult%C3%A9rieurement
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- volontés exprimées ultérieurement
- volontés ultérieures
- désirs les plus récents
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-10-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Farm Management and Policy
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Knowledge Systems
1, fiche 41, Anglais, Agricultural%20Knowledge%20Systems
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AKS 1, fiche 41, Anglais, AKS
correct, pluriel
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Agricultural Knowledge Systems; AKS: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 41, Anglais, - Agricultural%20Knowledge%20Systems
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Agricultural Knowledge System
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion et politique agricole
Fiche 41, La vedette principale, Français
- systèmes d’information en agriculture
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20agriculture
nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme récent recouvrant les systèmes de communication entre les agriculteurs, les services de développement agricole et les organismes de formation agricole. 1, fiche 41, Français, - syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20agriculture
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
systèmes d’information en agriculture : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 41, Français, - syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20agriculture
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- système d’information en agriculture
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- button sedge
1, fiche 42, Anglais, button%20sedge
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cyperaceae family. 1, fiche 42, Anglais, - button%20sedge
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Carex bullata
1, fiche 42, Français, Carex%20bullata
latin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Carex : Nom générique des laîches, très grand genre de la famille des cypéracées. 2, fiche 42, Français, - Carex%20bullata
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Carex : Ancien nom latin de diverses herbes à feuilles piquantes ou coupantes. L'emploi horticole de quelques espèces, surtout à feuilles panachées et pour la culture en pots, est assez récent. 3, fiche 42, Français, - Carex%20bullata
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- promotion procedure
1, fiche 43, Anglais, promotion%20procedure
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- promotional procedure 2, fiche 43, Anglais, promotional%20procedure
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- procédure d’avancement
1, fiche 43, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bavancement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- procédure de promotion 2, fiche 43, Français, proc%C3%A9dure%20de%20promotion
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «procédure» est utilisé ici dans son sens récent de marche à suivre pour aboutir à un certain résultat. Cette acception est mentionnée dans les dictionnaires malgré l'avis négatif de certains critiques. 3, fiche 43, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bavancement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- underlay
1, fiche 44, Anglais, underlay
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- underlayment 2, fiche 44, Anglais, underlayment
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
When underlay is used beneath shingles, it shall be asphalt-saturated sheathing paper weighing not less than 4 lb per square, or No. 15 plain or perforated asphalt-saturated felt or 2-mil polyethylene, except that underlayment used beneath wood shingles shall be breather type. 2, fiche 44, Anglais, - underlay
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sous-couche
1, fiche 44, Français, sous%2Dcouche
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- couche de sous-finition 2, fiche 44, Français, couche%20de%20sous%2Dfinition
correct, nom féminin, Canada
- première couche 3, fiche 44, Français, premi%C3%A8re%20couche
correct, nom féminin
- couche de pose 4, fiche 44, Français, couche%20de%20pose
correct, nom féminin
- sous-finition 2, fiche 44, Français, sous%2Dfinition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Revêtement d’étanchéité des toitures-terrasses.] Tous les revêtements suivants sont posés sur une sous-couche constituée par un feutre bitumé ou goudronné fixé au support par des clous ou agrafes [...] 5, fiche 44, Français, - sous%2Dcouche
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[Toitures-terrasses avec revêtements d’étanchéité. ] Un système récent consiste à utiliser, en première couche, un papier ou un feutre perforé, ce qui donne une meilleure répartition des fixations. 3, fiche 44, Français, - sous%2Dcouche
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-01-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Geophysics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- South Atlantic anomaly
1, fiche 45, Anglais, South%20Atlantic%20anomaly
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SAA 1, fiche 45, Anglais, SAA
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... over the South Atlantic Ocean, off the coast of Brazil, the shielding effect of the magnetosphere is not quite spherical but shows a "pothole," a dip, which scientists explain as a result of the eccentric displacement of the center of the magnetic field from the geographical center of the Earth ... as well as the displacement between the magnetic and geographic poles of Earth. For orbits tilted ... and having altitudes of a few hundred miles, this oddity, called the South Atlantic Anomaly (SAA) becomes important, because spacecraft in those orbits periodically pass through that zone of reduced natural shielding and thus spend a few minutes during each passage exposed to higher particle flux than outside it. 2, fiche 45, Anglais, - South%20Atlantic%20anomaly
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Géophysique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- anomalie de l’Atlantique Sud
1, fiche 45, Français, anomalie%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
SWARM livrera d’importantes données qui jetteront un éclairage nouveau sur l'expansion de l'anomalie de l'Atlantique Sud, lourde de conséquences pour le fonctionnement des satellites sur orbite terrestre basse. Géographiquement, l'affaiblissement récent du dipôle magnétique terrestre s’explique dans une large mesure par les modifications du champ magnétique observées dans cette région. 2, fiche 45, Français, - anomalie%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Sud
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Geofísica
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- anomalía del Atlántico Sur
1, fiche 45, Espagnol, anomal%C3%ADa%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Sur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- AAS 1, fiche 45, Espagnol, AAS
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La anomalía del Atlántico Sur (AAS), se refiere a una región en el sur del océano Atlántico donde los cinturones de radiación Van Allen [se] encuentran a menos de 500 kilómetros de la Tierra, estos cinturones normalmente se encuentran ubicados entre los 1.000 y los 5.000 kilómetros, culpa de una depresión en la intensidad del campo magnético terrestre, se estima que en esta zona el mismo tiene valores inferiores a la mitad del promedio del planeta lo que implica una zona más vulnerable a las radiaciones cósmicas nocivas. Se cree que esto se debe al hecho de que el centro del campo magnético de la Tierra está desviado de su centro geográfico. 1, fiche 45, Espagnol, - anomal%C3%ADa%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Sur
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- affective computing
1, fiche 46, Anglais, affective%20computing
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Affective computing is a recent topic in computer science that mainly aims at creating emotionally intelligent systems (i.e. softwares, robots, cars) which are able to detect and synthetize emotional reactions. 2, fiche 46, Anglais, - affective%20computing
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- informatique affective
1, fiche 46, Français, informatique%20affective
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'informatique affective(affective computing) est un domaine interdisciplinaire récent qui a pour but de donner aux ordinateurs les capacités de reconnaitre, d’exprimer, de synthétiser et de modéliser les émotions. 2, fiche 46, Français, - informatique%20affective
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- monetary policy easing
1, fiche 47, Anglais, monetary%20policy%20easing
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Overall, the IMF [International Monetary Fund] expects real GDP [gross domestic product] growth in the euro area to pick up to 1.5 per cent in 2015 and 1.6 per cent in 2016 as the impacts of recent monetary policy easing, lower oil prices and the recent depreciation of the euro feed through the economy. 1, fiche 47, Anglais, - monetary%20policy%20easing
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Économique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- assouplissement de la politique monétaire
1, fiche 47, Français, assouplissement%20de%20la%20politique%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Dans l'ensemble, le FMI [Fonds monétaire international] s’attend à ce que la croissance du PIB [produit intérieur brut] réel de la zone euro remonte à 1, 5 % en 2015 et à 1, 6 % en 2016 alors que les effets de l'assouplissement récent de la politique monétaire, de la baisse des prix du pétrole et de la dépréciation récente de l'euro se répercuteront dans l'économie. 1, fiche 47, Français, - assouplissement%20de%20la%20politique%20mon%C3%A9taire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- asset purchase 1, fiche 48, Anglais, asset%20purchase
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Asset purchases by the ECB [European Central Bank] are being made at a rate of 60 billion euros per month from March 2015 to at least September 2016 for a total of 1.1 trillion euros (or about 10 per cent of GDP [gross domestic product]), comparable in size to the most recent asset purchase program by the U.S. Federal Reserve that ran from September 2012 to October 2014. 1, fiche 48, Anglais, - asset%20purchase
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- achat d’actifs
1, fiche 48, Français, achat%20d%26rsquo%3Bactifs
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les achats d’actifs par la BCE [Banque centrale européenne] s’établissent à 60 milliards d’euros par mois entre mars 2015 et au moins septembre 2016, pour un total de 1, 1 billion(1 100 milliards) d’euros(environ 10 % du PIB [produit intérieur brut]), ce qui est de taille comparable au plus récent programme d’achat d’actifs de la Réserve fédérale américaine qui a été exécuté entre septembre 2012 et octobre 2014. 1, fiche 48, Français, - achat%20d%26rsquo%3Bactifs
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- phenol
1, fiche 49, Anglais, phenol
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- benzophenol 2, fiche 49, Anglais, benzophenol
à éviter, vieilli
- hydroxybenzene 3, fiche 49, Anglais, hydroxybenzene
à éviter
- phenylic acid 2, fiche 49, Anglais, phenylic%20acid
à éviter, vieilli
- phenic acid 4, fiche 49, Anglais, phenic%20acid
à éviter, vieilli
- carbolic acid 5, fiche 49, Anglais, carbolic%20acid
à éviter, vieilli
- benzenol 6, fiche 49, Anglais, benzenol
à éviter
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An extremely poisonous, colorless, crystalline compound ... obtained by the distillation of coal tar, and converted, by the addition of 10 per cent of water, into a clear liquid with a peculiar odor and a burning taste ... 7, fiche 49, Anglais, - phenol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Phenol itself was first obtained from coal tar in 1834 by the German chemist ... Runge and called carbolic acid. The French chemist Auguste Laurent in 1841 produced the pure compound from coal tar and named it phenic acid. 8, fiche 49, Anglais, - phenol
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In 1843 the German chemist ... Gerhardt prepared the same substance by a different method, and he introduced the name "phenol". 9, fiche 49, Anglais, - phenol
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
phenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 10, fiche 49, Anglais, - phenol
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- phénol
1, fiche 49, Français, ph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- benzophénol 2, fiche 49, Français, benzoph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin, vieilli
- hydroxybenzène 3, fiche 49, Français, hydroxybenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- oxybenzène 3, fiche 49, Français, oxybenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- oxybenzol 2, fiche 49, Français, oxybenzol
à éviter, nom masculin
- phénol-neige 2, fiche 49, Français, ph%C3%A9nol%2Dneige
à éviter, nom masculin, vieilli
- acide phénique 4, fiche 49, Français, acide%20ph%C3%A9nique
voir observation, nom masculin, vieilli
- acide carbolique 4, fiche 49, Français, acide%20carbolique
voir observation, nom masculin, vieilli
- benzénol 5, fiche 49, Français, benz%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Substance cristallisée en aiguilles incolores, d’odeur caractéristique, de saveur brûlante et caustique. 6, fiche 49, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
phénol : [...] improprement appelé parfois «acide phénique». 7, fiche 49, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Dès le début du XIXe siècle, les chimistes avaient réussi à isoler des huiles moyennes du goudron de houille, agitées avec une solution concentrée de soude, un composé défini. [...] En raison de la nature du procédé d’extraction, on considérait ce composé comme un acide; il fut appelé d’abord acide carbolique (F.F. Runge, 1934), puis acide phénique (A. Laurent, 1841). Lorsqu’il fut établi qu’il ne comportait pas, comme la plupart des acides organiques alors connus, un groupe carboxylique dans sa structure, C.F. Gerhardt proposa de l’appeler «phénol», nom qui a peu à peu détrôné celui d’acide phénique encore partiellement en usage en 1930. Le mot «phénol» est tout à fait conforme à la nomenclature officielle; en effet, le phénol [...] résulte du remplacement dans le benzène (dont le nom officiel, mais inusité, est «phène») d’un hydrogène par un hydroxyle. 8, fiche 49, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Il va de soi que pour éviter de pécher par anachronisme, on doit traduire les termes anglais «carbolic acid», «phenic acid» et «phenol» respectivement en français par «acide carbolique», «acide phénique» et «phénol», car si ces termes désignent tous le même composé, ils ont cependant fait leur apparition à des dates différentes dans l'histoire de la chimie, le terme le plus récent apportant chaque fois une rectification par rapport au précédent. 9, fiche 49, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
phénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 10, fiche 49, Français, - ph%C3%A9nol
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- fenol
1, fiche 49, Espagnol, fenol
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- ácido carbólico 2, fiche 49, Espagnol, %C3%A1cido%20carb%C3%B3lico
nom masculin
- benzofenol 3, fiche 49, Espagnol, benzofenol
nom masculin
- hidroxibenceno 3, fiche 49, Espagnol, hidroxibenceno
nom masculin
- oxibenceno 3, fiche 49, Espagnol, oxibenceno
nom masculin
- ácido fénico 4, fiche 49, Espagnol, %C3%A1cido%20f%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Compuesto aromático en el que uno o más grupos hidroxi está ligado directamente al anillo de benceno. 5, fiche 49, Espagnol, - fenol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Calorimetry
- Nuclear Science and Technology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- liquid argon calorimeter
1, fiche 50, Anglais, liquid%20argon%20calorimeter
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Particle] physicists use the term calorimeter for any device designed to measure energy. The three inner sections of [a] detector have given us information on the charged particles in [an] event, but the neutral particles, which make up a third or more of the total, are so far invisible. These finally make their mark in the liquid argon calorimeter, a hollow aluminum spool filled with pure liquid argon and stacks of lead plates. 2, fiche 50, Anglais, - liquid%20argon%20calorimeter
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- liquid argon calorimetre
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Calorimétrie
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 50, La vedette principale, Français
- calorimètre à argon liquide
1, fiche 50, Français, calorim%C3%A8tre%20%C3%A0%20argon%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les gaz nobles(néon, argon, krypton, xénon) sont largement utilisés en tant que milieux de détection dans les calorimètres de physique des particules. Le calorimètre à argon liquide utilisé dans l'expérience ATLAS est un exemple récent. 2, fiche 50, Français, - calorim%C3%A8tre%20%C3%A0%20argon%20liquide
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Investment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- business investment
1, fiche 51, Anglais, business%20investment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In the first quarter [of 1983] government spending declined and business investment rose ... 2, fiche 51, Anglais, - business%20investment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- investissement des entreprises
1, fiche 51, Français, investissement%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Un sondage récent du gouvernement fédéral indique que le chiffre des investissements des entreprises a diminué en 1982. 2, fiche 51, Français, - investissement%20des%20entreprises
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- draft
1, fiche 52, Anglais, draft
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
To select a prospective new player in a professional sports draft. 2, fiche 52, Anglais, - draft
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In drafting a player, a team gets exclusive rights to negotiate with that player. If a player is unable to come to terms with the team that drafted him, he may be able to negotiate a contract with another team providing that team satisfactorily compensates the original team (as by trading a player). 2, fiche 52, Anglais, - draft
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 52, La vedette principale, Français
- repêcher
1, fiche 52, Français, rep%C3%AAcher
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] le CH n’ hésiterait pas à courir le risque de repêcher un Cherepanov, choisi l'attaquant par excellence lors du plus récent Championnat mondial junior. Gainey mentionne d’ailleurs-sans faire la moindre allusion à Cherepanov-que ses recruteurs ont le feu vert pour repêcher en Russie même si Alexander Perezhogin et Alexei Emelin viennent de faire un pied de nez à l'équipe. 2, fiche 52, Français, - rep%C3%AAcher
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Du nom «repêchage» : système par lequel une recrue est incorporée à une équipe professionnelle au cours des séances de repêchage de la ligue. 3, fiche 52, Français, - rep%C3%AAcher
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- reclutar
1, fiche 52, Espagnol, reclutar
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- draftear 1, fiche 52, Espagnol, draftear
correct, voir observation
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, a partir del sustantivo "draft", cabe crear "draftear", si bien se recomienda optar por alternativas tradicionalmente españolas, como "reclutar". 1, fiche 52, Espagnol, - reclutar
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- annual operating costs
1, fiche 53, Anglais, annual%20operating%20costs
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The total operation and maintenance expenses for the property (land and/or buildings) during the most recent fiscal year. 1, fiche 53, Anglais, - annual%20operating%20costs
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- frais d’exploitation annuels
1, fiche 53, Français, frais%20d%26rsquo%3Bexploitation%20annuels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Les dépenses totales consacrées à l'exploitation et à l'entretien de l'immeuble(terrain et/ou immeubles) au cours de l'exercice financier le plus récent. 1, fiche 53, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bexploitation%20annuels
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Productivity and Profitability
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- value-for-money initiative
1, fiche 54, Anglais, value%2Dfor%2Dmoney%20initiative
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
According to the Canadian Institute for Health Information (CIHI), the recent slowdown in health spending growth is, unlike in the past, not about “cutting programs as much as looking at improving productivity, reducing overhead, controlling compensation and seeking value-for-money initiatives." 1, fiche 54, Anglais, - value%2Dfor%2Dmoney%20initiative
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Productivité et rentabilité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- initiative rentable
1, fiche 54, Français, initiative%20rentable
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Selon l'Institut canadien d’information sur la santé(ICIS), le récent ralentissement de la croissance des dépenses en santé n’ est pas attribuable, comme par le passé, à des compressions de programmes, mais au fait que «les gouvernements provinciaux et territoriaux cherchent maintenant à augmenter la productivité, à réduire les frais généraux, à contrôler la rémunération et à mettre en place des initiatives rentables». 1, fiche 54, Français, - initiative%20rentable
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- austericide
1, fiche 55, Anglais, austericide
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- austéricide
1, fiche 55, Français, aust%C3%A9ricide
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Lors d’un récent séjour en Espagne, j’ai pu constater la destruction massive qu'a causée l'application des trains de mesures d’austérité inhumaines imposées à ce pays par l'Allemagne et Wall Street. Les Espagnols souffrent à l'extrême : taux de chômage de 26%, de 56% chez les 18 à 30 ans; malnutrition; éclatement de familles; hausse du suicide […] Les Espagnols ont inventé une nouvelle expression pour décrire ce fléau voulu-austéricide. Il s’agit de la mise en vigueur de mesures d’austérité sauvages occasionnant des niveaux de souffrances inouïs. 2, fiche 55, Français, - aust%C3%A9ricide
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Previsiones y condiciones económicas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- austeridazo
1, fiche 55, Espagnol, austeridazo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- austeridad suicida 1, fiche 55, Espagnol, austeridad%20suicida
correct, nom féminin
- austeridad homicida 1, fiche 55, Espagnol, austeridad%20homicida
correct, nom féminin
- austeridad letal 1, fiche 55, Espagnol, austeridad%20letal
correct, nom féminin
- austericidio 1, fiche 55, Espagnol, austericidio
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Matar por exceso de austeridad. 1, fiche 55, Espagnol, - austeridazo
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "austericidio" aparece cada vez con mayor frecuencia en las noticias económicas para aludir, con connotaciones negativas, a los efectos de las medidas de austeridad [...] La palabra está bien formada, pero no es adecuado emplearla con el sentido de ‘matar por exceso de austeridad’. Se aconseja que en su lugar se empleen alternativas como, por ejemplo, "austeridazo", "austeridad suicida", "austeridad homicida", "austeridad letal" u otras similares, en función del sentido preciso que se le quiera dar. 1, fiche 55, Espagnol, - austeridazo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Rules of Court
- Public Administration (General)
- Management Operations (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- administrative procedure
1, fiche 56, Anglais, administrative%20procedure
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- administrative proceeding 2, fiche 56, Anglais, administrative%20proceeding
correct
- administrative process 2, fiche 56, Anglais, administrative%20process
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The procedure used before administrative agencies. 2, fiche 56, Anglais, - administrative%20procedure
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Administrative proceeding. A hearing, inquiry, investigation, or trial before an administrative agency, usually adjudicatory in nature but sometimes quasi-legislative. 2, fiche 56, Anglais, - administrative%20procedure
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Administration publique (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- procédure administrative
1, fiche 56, Français, proc%C3%A9dure%20administrative
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles, des méthodes de coordination et d’organisation des activités d’une organisation. 2, fiche 56, Français, - proc%C3%A9dure%20administrative
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «procédure» est ici utilisé dans son sens récent :«ensemble de règles administratives pour parvenir à un certain résultat». 2, fiche 56, Français, - proc%C3%A9dure%20administrative
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Administración pública (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento administrativo
1, fiche 56, Espagnol, procedimiento%20administrativo
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actuaciones y trámites que debe observar la administración pública para producir actos y resoluciones. 2, fiche 56, Espagnol, - procedimiento%20administrativo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- men's movement
1, fiche 57, Anglais, men%27s%20movement
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- men's lib 2, fiche 57, Anglais, men%27s%20lib
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A movement aimed at freeing men from traditional views of the male character and role in society. 2, fiche 57, Anglais, - men%27s%20movement
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
New Man: a man who rejects sexist attitudes, and aims to be caring, sensitive, non-aggressive. 2, fiche 57, Anglais, - men%27s%20movement
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A conscious contradistinction to the women's movement in the early seventies, renewed in the eighties and nineties through mythopoetic attempts to redefine the male role. 3, fiche 57, Anglais, - men%27s%20movement
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- new man
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mouvement masculin
1, fiche 57, Français, mouvement%20masculin
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- men’s lib 1, fiche 57, Français, men%26rsquo%3Bs%20lib
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Mouvement organisé aux États-Unis en réaction aux tentatives féministes de définir le rôle des hommes dans la société(p. ex. les écrits de Naomi Wolf sur les types masculins alpha et bêta, et son rôle récent dans la redéfinition de l'image publique du candidat présidentiel A1 Gore, comme un «homme alpha»). 1, fiche 57, Français, - mouvement%20masculin
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- homme alpha
- mâle alpha
- homme bêta
- mâle bêta
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
- Geology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Rhaetian
1, fiche 58, Anglais, Rhaetian
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The upper stage of the American Upper Triassic ... 2, fiche 58, Anglais, - Rhaetian
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
- Géologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Rhétien
1, fiche 58, Français, Rh%C3%A9tien
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Étage le plus récent du Trias supérieur [...] 2, fiche 58, Français, - Rh%C3%A9tien
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-12-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Callovian
1, fiche 59, Anglais, Callovian
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] a stage of the Jurassic between the Oxfordian in the Upper Jurassic and the Bathonian in the Middle Jurassic. 1, fiche 59, Anglais, - Callovian
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- callovien
1, fiche 59, Français, callovien
correct, adjectif
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Relatif à l']étage le plus récent du Jurassique moyen(ère secondaire). 1, fiche 59, Français, - callovien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Callovian Stage
1, fiche 60, Anglais, Callovian%20Stage
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Callovian 2, fiche 60, Anglais, Callovian
correct, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[The] uppermost of the four divisions of the Middle Jurassic Series, representing all rocks formed worldwide during the Callovian Age, which occurred between 164.7 million and 161.2 million years ago during the Jurassic Period. 1, fiche 60, Anglais, - Callovian%20Stage
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Callovien
1, fiche 60, Français, Callovien
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Étage le plus récent du Jurassique moyen(ère secondaire). 2, fiche 60, Français, - Callovien
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Petrografía
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Calloviense
1, fiche 60, Espagnol, Calloviense
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Piso inferior del Malm o jurásico superior; es posterior al batoniense y anterior al oxfordiense y data de unos 157 millones de años. 1, fiche 60, Espagnol, - Calloviense
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Viene su nombre de Callovium, denominación latina de la ciudad inglesa de Kelloway. 1, fiche 60, Espagnol, - Calloviense
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula. 2, fiche 60, Espagnol, - Calloviense
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Central Committee for Comprehensive Social Management
1, fiche 61, Anglais, Central%20Committee%20for%20Comprehensive%20Social%20Management
non officiel, voir observation, Asie
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Central Committee for Comprehensive Management of Public Security 1, fiche 61, Anglais, Central%20Committee%20for%20Comprehensive%20Management%20of%20Public%20Security
ancienne désignation, non officiel, voir observation, Asie
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The renaming of the Central Committee for Comprehensive Management of Public Security to the Central Committee for Comprehensive Social Management might [be] indicative of the "new" approach to social management, one toward better intelligence and control tactics. The [Chinese] government combined [its] recent social safety net and the policing/censorship apparatus in an effort to create a system for preventing and managing social unrest. This trend suggests a more permanent phenomenon in Chinese control tactics than a reactionary and more reversible policy shift. 1, fiche 61, Anglais, - Central%20Committee%20for%20Comprehensive%20Social%20Management
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Central Committee for Comprehensive Social Management; Central Committee for Comprehensive Management of Public Security: The English language has no official status in China. However, the proposed titles are commonly used. 2, fiche 61, Anglais, - Central%20Committee%20for%20Comprehensive%20Social%20Management
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité central pour le contrôle global de la gestion sociale
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20central%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20global%20de%20la%20gestion%20sociale
non officiel, voir observation, nom masculin, Asie
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Comité central pour la gestion globale de la sécurité publique 1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20central%20pour%20la%20gestion%20globale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom masculin, Asie
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le fait que le Comité central pour la gestion globale de la sécurité publique a été renommé le Comité central pour le contrôle global de la gestion sociale peut révéler l'adoption d’une «nouvelle» approche pour ce qui est de la gestion sociale, approche qui vise le recours à des tactiques améliorées en matière de renseignement et de contrôle. Le gouvernement a combiné son filet de sûreté sociale récent et ses instances chargées du maintien de l'ordre et de la censure dans un effort pour créer un système permettant de prévenir et de gérer les troubles sociaux. Cette tendance suggère l'existence d’un phénomène plus permanent au sein des tactiques de contrôle chinois qu'un simple changement réactionnaire, et davantage réversible sur le plan des politiques. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20central%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20global%20de%20la%20gestion%20sociale
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Comité central pour le contrôle global de la gestion sociale; Comité central pour la gestion globale de la sécurité publique : le français n’a pas de statut officiel en Chine. Par contre, les titres proposés sont répandus dans l’usage. 2, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20central%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20global%20de%20la%20gestion%20sociale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- late Dorset
1, fiche 62, Anglais, late%20Dorset
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Late Dorset household organization could be teased out through spatial analysis of the faunal remains. Bone was strongly concentrated toward the rear of the house, which suggests that carcasses were prepared on or near the mid-passage structure and then discarded along the rear wall/berm. 2, fiche 62, Anglais, - late%20Dorset
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Dorsétien récent
1, fiche 62, Français, Dors%C3%A9tien%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
C'est du reste pendant cette période cruciale du Dorsétien récent que la production d’objets d’art mobilier semble avoir considérablement augmenté en nombre et en diversité. 1, fiche 62, Français, - Dors%C3%A9tien%20r%C3%A9cent
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Nisga'a capital finance authority
1, fiche 63, Anglais, Nisga%27a%20capital%20finance%20authority
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An authority for the benefit of the Nisga'a Nation and all Nisga'a Villages, established in accordance with a fiscal financing agreement, to enable the financing of capital projects of the Nisga'a Nation or a Nisga'a Village on Nisga'a Lands, and operated in accordance with the most recent fiscal financing agreement. 1, fiche 63, Anglais, - Nisga%27a%20capital%20finance%20authority
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Nisga'a capital finance authority: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, fiche 63, Anglais, - Nisga%27a%20capital%20finance%20authority
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 63, La vedette principale, Français
- agence Nisga’a de financement de capital
1, fiche 63, Français, agence%20Nisga%26rsquo%3Ba%20de%20financement%20de%20capital
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Agence au bénéfice de la Nation Nisga’a et de tous les villages Nisga’a établie conformément à un accord de financement budgétaire dans le but de financer les projets d’immobilisation de la Nation Nisga’a ou d’un village Nisga’a sur des Terres Nisga’a, et exploitée conformément au plus récent accord de financement budgétaire. 1, fiche 63, Français, - agence%20Nisga%26rsquo%3Ba%20de%20financement%20de%20capital
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
agence Nisga’a de financement de capital : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 2, fiche 63, Français, - agence%20Nisga%26rsquo%3Ba%20de%20financement%20de%20capital
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- amount of premium payment
1, fiche 64, Anglais, amount%20of%20premium%20payment
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The original copy of the declaration form is signed by the policyholder and forwarded to the region office together with a cheque for the total premium payable on the declaration. Any debit or credit balance, as indicated on the most recent statement of account, should be taken into consideration when calculating the amount of the premium payment to be sent with the completed declaration form. 1, fiche 64, Anglais, - amount%20of%20premium%20payment
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- amount of premium
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- montant de la prime
1, fiche 64, Français, montant%20de%20la%20prime
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'assuré signe la copie originale de la Déclaration et l'envoie à la succursale régionale accompagnée d’un chèque au montant global de la prime. Lors du calcul du montant de la prime à envoyer avec la Déclaration, il faut tenir compte de tout solde débiteur ou créditeur figurant sur le relevé de compte le plus récent. 1, fiche 64, Français, - montant%20de%20la%20prime
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Effects of Pollution
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- space ecology
1, fiche 65, Anglais, space%20ecology
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Effets de la pollution
Fiche 65, La vedette principale, Français
- écologie spatiale
1, fiche 65, Français, %C3%A9cologie%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Étude des interactions entre l’espèce humaine et le milieu spatial qui tient compte du caractère des nuisances qui polluent l’espace. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9cologie%20spatiale
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
À l'aube de l'occupation permanente de l'espace par l'homme, une véritable écologie spatiale, devient nécessaire ainsi que l'ont souligné les philosophes et les scientifiques réunis lors d’un récent congrès organisé par l'Agence Spatiale européenne. 3, fiche 65, Français, - %C3%A9cologie%20spatiale
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- syntactic priming
1, fiche 66, Anglais, syntactic%20priming
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The tendency for a speaker to produce a structure that was encountered in recent discourse. 2, fiche 66, Anglais, - syntactic%20priming
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Syntactic priming refers to a general tendency for language users to produce a syntactic structure following previous experience with that structure ... Similar to auditory priming, syntactic priming involves the priming of language form, as opposed to the priming of language meaning associated with semantic priming. 3, fiche 66, Anglais, - syntactic%20priming
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- amorçage syntaxique
1, fiche 66, Français, amor%C3%A7age%20syntaxique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Tendance pour un locuteur à produire une structure qui a été rencontrée dans le discours récent plutôt qu'une autre structure. 2, fiche 66, Français, - amor%C3%A7age%20syntaxique
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Amorçage syntaxique : Entendre un énoncé avec une construction syntaxique particulière augmente les chances qu’une phrase sera produite avec la même construction. L’amorçage syntaxique est important car il peut amener les gens à coordonner la forme grammaticale de leurs énoncés pendant une conversation. 3, fiche 66, Français, - amor%C3%A7age%20syntaxique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- trophozoite
1, fiche 67, Anglais, trophozoite
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In malaria terminology, generally used to indicate intracellular erythrocytic forms in their early stages of development. 2, fiche 67, Anglais, - trophozoite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Trophozoites may be in either a ring stage or an early amoeboid or solid stage, but always have the nucleus still undivided. 2, fiche 67, Anglais, - trophozoite
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- trophozoïte
1, fiche 67, Français, trophozo%C3%AFte
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
En paludologie, ce nom est généralement employé dans un sens restreint pour désigner les formes intraérythrocytaires à leur premier stade de développement. 1, fiche 67, Français, - trophozo%C3%AFte
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les trophozoïtes peuvent être soit au stade annulaire soit au stade amiboïde ou compact récent, mais ils présentent toujours un noyau non encore divisé. 1, fiche 67, Français, - trophozo%C3%AFte
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- trofozoíto
1, fiche 67, Espagnol, trofozo%C3%ADto
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- remote voting
1, fiche 68, Anglais, remote%20voting
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Remote voting is used in many countries, both old and new democracies, around the world, to broaden participation. Remote voting may take place in person somewhere other than an assigned polling station or at another time, or votes may be sent by post or cast by an appointed proxy. 1, fiche 68, Anglais, - remote%20voting
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- vote à distance
1, fiche 68, Français, vote%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La Commission de Venise a conclu, dans un rapport récent, que le vote à distance et le vote électronique sont en principe compatibles avec les normes de la démocratie en Europe. Selon nous, le Conseil de l'Europe devrait encourager l'introduction du vote à distance – vote par correspondance, vote électronique ou les deux – dans les élections et les référendums. 1, fiche 68, Français, - vote%20%C3%A0%20distance
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- recency
1, fiche 69, Anglais, recency
correct, nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The fact or condition, quality or state, of being recent. 2, fiche 69, Anglais, - recency
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The eagerness of the people for recency in their news. 3, fiche 69, Anglais, - recency
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 69, La vedette principale, Français
- récence
1, fiche 69, Français, r%C3%A9cence
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Caractère de ce qui est récent. 1, fiche 69, Français, - r%C3%A9cence
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- demand economic impact model
1, fiche 70, Anglais, demand%20economic%20impact%20model
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- DEIM 2, fiche 70, Anglais, DEIM
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
In recent years, the Province of Alberta has used demand economic impact model (DEIM) analyses as a key part of [the] measurement and business planning mechanisms. The DEIM measures not only the direct economic impacts of an industry, but also captures the indirect and induced effects of an industry or sector has on the rest of the provincial economy. 3, fiche 70, Anglais, - demand%20economic%20impact%20model
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- modèle de retombées économiques de la demande
1, fiche 70, Français, mod%C3%A8le%20de%20retomb%C3%A9es%20%C3%A9conomiques%20de%20la%20demande
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- modèle d’impact économique 1, fiche 70, Français, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bimpact%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le modèle utilisé pour la présente étude est une application particulière du plus récent modèle de retombées économiques de la demande touristique au Nouveau-Brunswick(Demand Economic Impact Model for New Brunswick – DEIM : New Brunswick) élaboré par Econometric Research Limited pour le compte de Tourisme et Parcs Nouveau-Brunswick. Le DEIM est un modèle unique qui témoigne de l'impact économique des dépenses touristiques à l'échelle provinciale. Il est basé sur une nouvelle technologie qui intègre l'analyse intrant-extrant et la théorie de localisation. 1, fiche 70, Français, - mod%C3%A8le%20de%20retomb%C3%A9es%20%C3%A9conomiques%20de%20la%20demande
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- new style Precision Scientific oven
1, fiche 71, Anglais, new%20style%20Precision%20Scientific%20oven
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 71, Anglais, - new%20style%20Precision%20Scientific%20oven
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- étuve Precision Scientific, modèle récent
1, fiche 71, Français, %C3%A9tuve%20Precision%20Scientific%2C%20mod%C3%A8le%20r%C3%A9cent
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 71, Français, - %C3%A9tuve%20Precision%20Scientific%2C%20mod%C3%A8le%20r%C3%A9cent
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Software
- Codes (Software)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- open source software
1, fiche 72, Anglais, open%20source%20software
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- open-source software 2, fiche 72, Anglais, open%2Dsource%20software
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Logiciels
- Codes (Logiciels)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- logiciel ouvert
1, fiche 72, Français, logiciel%20ouvert
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le cadre d’un «logiciel libre» est posé sous forme de quatre libertés : liberté d’exécuter, liberté d’étudier et d’adapter, liberté de redistribuer et liberté d’améliorer le programme et de rendre publiques ses modifications pour la communauté. A côté du «libre» le récent mouvement «Open Source»(«logiciel ouvert») fait référence à l'accès au code source du programme(une des libertés associée au libre). 1, fiche 72, Français, - logiciel%20ouvert
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- software de código abierto
1, fiche 72, Espagnol, software%20de%20c%C3%B3digo%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- software de fuente abierta 2, fiche 72, Espagnol, software%20de%20fuente%20abierta
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
El software de código abierto es aquel que se distribuye y desarrolla libremente, es decir, los software poseen un código fuente que es el texto escrito con el que fueron programados. [...] las personas que los hayan adquirido tienen la posibilidad de acceder a ese código y disponer de él según sus necesidades. De esta manera, las empresas tienen ventajas relacionadas con dinero, productividad e independencia. 3, fiche 72, Espagnol, - software%20de%20c%C3%B3digo%20abierto
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[…] hay que diferenciar los programas de código abierto, que dan a los usuarios la libertad de mejorarlos, de los programas que simplemente tienen el código fuente disponible, previa restricciones sobre su uso o modificación. 4, fiche 72, Espagnol, - software%20de%20c%C3%B3digo%20abierto
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
No confundir “software de código abierto” con “software libre” ya que se distinguen por diferencias en la filosofía de distribución y de otorgamiento de licencias. 5, fiche 72, Espagnol, - software%20de%20c%C3%B3digo%20abierto
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
- Mathematics
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- climate model
1, fiche 73, Anglais, climate%20model
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- climatological model 2, fiche 73, Anglais, climatological%20model
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Climate models use quantitative methods to simulate the interactions of the atmosphere, oceans, land surface, and ice. They are used for a variety of purposes from study of the dynamics of the weather and climate system to projections of future climate. The most talked-about models of recent years have been those relating air temperature to emissions of carbon dioxide ... These models predict an upward trend in the surface temperature record, as well as a more rapid increase in temperature at higher altitudes. 3, fiche 73, Anglais, - climate%20model
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Types of Models. There are four basic types of air pollution models - these are : (i) Climatological - uses average conditions occurring over at least a season to predict concentration patterns over the same time period. 2, fiche 73, Anglais, - climate%20model
Record number: 73, Textual support number: 3 CONT
Scientists have been attempting to model how changes in the levels of greenhouse gases are going to impact on the earth's climate over the next century. Current climate models do simulate recent climate change remarkably accurately. However, such models are sensitive to large numbers of parameters and the effects of small perturbations on them is not well understood. 4, fiche 73, Anglais, - climate%20model
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
Global, local, regional climate model. 5, fiche 73, Anglais, - climate%20model
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
- Mathématiques
- Études et analyses environnementales
Fiche 73, La vedette principale, Français
- modèle climatique
1, fiche 73, Français, mod%C3%A8le%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- modèle climatologique 2, fiche 73, Français, mod%C3%A8le%20climatologique
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Logiciel informatique conçu pour décrire avec plus ou moins de précision les phénomènes climatiques d’une région du globe ou de la Terre entière. 3, fiche 73, Français, - mod%C3%A8le%20climatique
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Un modèle climatique est un programme informatique conçu pour reproduire le comportement du climat terrestre. Il sert à reconstituer le climat passé ou à étudier son évolution future. Les lois régissant le comportement de l’atmosphère, du sol, des océans, du soleil, et leurs interactions y sont traduites en langage informatique. On obtient au final une description chiffrée des phénomènes climatiques. 3, fiche 73, Français, - mod%C3%A8le%20climatique
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Le développement récent d’ordinateurs très puissants a rendu possibles l'étude et même la prévision de l'évolution générale du climat mondial à l'aide de modèles numériques de simulation de l'atmosphère. Ainsi, un modèle climatique se présente comme une adaptation spécifique d’un modèle numérique de prévision météorologique : il n’ a plus pour but la prévision opérationnelle à court terme ou moyen terme, mais l'étude des facteurs susceptibles d’influer sur le comportement du climat et, consécutivement, la simulation des changements de ce dernier sur des périodes pouvant aller de plusieurs mois à plusieurs décennies. De cette manière peuvent être abordés, entre autres, des processus environnementaux de dimension planétaire tels que les variations de l'oscillation australe, l'accroissement de l'effet de serre ou l'évolution du trou d’ozone stratosphérique. 4, fiche 73, Français, - mod%C3%A8le%20climatique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Contaminación del aire
- Matemáticas
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- modelo climático
1, fiche 73, Espagnol, modelo%20clim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Para poder simular el clima, es necesario calcular los efectos de todos los principales procesos que inciden en el sistema climático. […] Aunque nuestros conocimientos de estos procesos puedan representarse en términos matemáticos, la complejidad del sistema significa que, en la práctica, estos efectos solo puedencalcularse con computadoras. Por lo tanto, la formulación matemática se realiza mediante un programa informático que se denomina modelo climático. 1, fiche 73, Espagnol, - modelo%20clim%C3%A1tico
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- paleogreenhouse effect
1, fiche 74, Anglais, paleogreenhouse%20effect
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- paleogreenhouse 2, fiche 74, Anglais, paleogreenhouse
correct
- prehistoric greenhouse effect 3, fiche 74, Anglais, prehistoric%20greenhouse%20effect
correct
- prehistoric greenhouse 1, fiche 74, Anglais, prehistoric%20greenhouse
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
From four to eight times the present amount of carbon dioxide was needed to match the Cretaceous polar temperatures estimated by paleontologists and geochemists. Such results have convinced us that climatic changes in the geologic past have been caused largely by changes in the atmospheric carbon dioxide content. This "paleogreenhouse" view has been forcefully championed by Alfred G. Fischer. 2, fiche 74, Anglais, - paleogreenhouse%20effect
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- effet de serre du passé
1, fiche 74, Français, effet%20de%20serre%20du%20pass%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- effet de serre des climats anciens 2, fiche 74, Français, effet%20de%20serre%20des%20climats%20anciens
proposition, nom masculin
- effet de serre paléoclimatique 2, fiche 74, Français, effet%20de%20serre%20pal%C3%A9oclimatique
proposition, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Effet de serre caractéristique des temps géologiques anciens. 2, fiche 74, Français, - effet%20de%20serre%20du%20pass%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner l'effet de serre qui existait aux temps historiques ou dans un passé relativement récent(avant l'ère industrielle, par exemple), c'est généralement à l'expression "effet de serre du passé" qu'on a recours. 2, fiche 74, Français, - effet%20de%20serre%20du%20pass%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Paléoclimatique: relatif à un paléoclimat. 3, fiche 74, Français, - effet%20de%20serre%20du%20pass%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Paléoclimat: climat des temps géologiques. 3, fiche 74, Français, - effet%20de%20serre%20du%20pass%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- efecto invernadero prehistórico
1, fiche 74, Espagnol, efecto%20invernadero%20prehist%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El efecto invernadero recalienta el planeta Tierra desde la época de los dinosaurios, según una investigación de la universidad británica Bristol publicada hoy en la revista científica Nature. [...] El descubrimiento es muy importante ya que contradice la tesis sostenida por el mundo científico por la que el efecto invernadero prehistórico recalentó los polos y enfrió los trópicos [...] 1, fiche 74, Espagnol, - efecto%20invernadero%20prehist%C3%B3rico
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- pop-up structure
1, fiche 75, Anglais, pop%2Dup%20structure
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- pop-up 2, fiche 75, Anglais, pop%2Dup
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[A] compressional structure developed when folding is not enough to solve volume problems. 3, fiche 75, Anglais, - pop%2Dup%20structure
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
In areas where salt layers are affected by compressional tectonic regimes, when folding is not enough to shorten the overburden, additional shortening (pop-up structures) is developed in the crest of anticline structures to accommodate the sediments to new volume conditions. 3, fiche 75, Anglais, - pop%2Dup%20structure
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
The mechanical behaviour of a "pop-up" in a layered, near-surface rock formation under compression is examined by treating it as a one-way buckling problem in which a compressed flat plate lying on a horizontal substrate can suddenly buckle upward. 4, fiche 75, Anglais, - pop%2Dup%20structure
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
pop-up structure: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 75, Anglais, - pop%2Dup%20structure
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- pop up structure
- pop up
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- structure de soulèvement
1, fiche 75, Français, structure%20de%20soul%C3%A8vement
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- structure d’extrusion 2, fiche 75, Français, structure%20d%26rsquo%3Bextrusion
correct, nom féminin
- coin extrusif 3, fiche 75, Français, coin%20extrusif
correct, nom masculin
- coin extrudé 4, fiche 75, Français, coin%20extrud%C3%A9
nom masculin
- coin expulsé 5, fiche 75, Français, coin%20expuls%C3%A9
nom masculin
- écaille expulsée 6, fiche 75, Français, %C3%A9caille%20expuls%C3%A9e
nom féminin
- bombement 7, fiche 75, Français, bombement
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Masse de roche délimitée vers le haut par une rampe frontale et un rétrochevauchement à pendage opposé. 8, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[Les plis coffrés] peuvent résulter de l’entrecroisement de deux bandes de froissure symétriques (conjuguées), leur voûte plate correspondant à la zone non plissée entre ces deux bandes : ils représentent même parfois l’amortissement en plis de failles conjuguées (délimitant un coin expulsé vers le haut, dans le cas d’un anticlinal coffré). 9, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Le comportement mécanique d’une structure de soulèvement, ou «pop-up», sous l’influence de la compression à la surface d’une formation rocheuse en couches est examiné en la traitant comme un problème de flambage unidimensionnel dans lequel une plaque en compression reposant sur un substrat peut soudainement flamber vers le haut. 10, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Record number: 75, Textual support number: 3 CONT
Enfin la limite du prisme récent est caractérisée par une structure d’extrusion(pop-up) avec rétro-chevauchement qui a été fortement soulevé il y a 0, 5 Ma au moment du passage de Paleo-Zenisu. 2, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Record number: 75, Textual support number: 4 CONT
Ces deux tracés font apparaître que la forme en anticlinal coffré que dessinent les couches du coin expulsé vers le haut pli résulte du jeu de deux failles compressives antithétiques (= de sens de rejet opposé) [...] par un processus de crochonnement. 11, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
coin expulsé; bombement : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 12, fiche 75, Français, - structure%20de%20soul%C3%A8vement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Geophysics
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- resistivity profile
1, fiche 76, Anglais, resistivity%20profile
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[A] resistivity survey in which the electrode spacing is fixed for all readings. 1, fiche 76, Anglais, - resistivity%20profile
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Like the gravity and magnetic methods, resistivity surveys can also be employed to detect lateral variations in resistivity. Unlike soundings, profiles employ fixed electrode spacings, and the center of the electrode spread is moved for each reading. These experiments thus provide estimates of the spatial variation in resistivity at some fixed electrode spacing. Surveys that are designed to locate lateral variations in resistivity are referred to as resistivity profiles. An example of a problem for which one might employ resistivity profiles is the location of a vertical fault. 1, fiche 76, Anglais, - resistivity%20profile
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Géophysique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- profil de résistivité
1, fiche 76, Français, profil%20de%20r%C3%A9sistivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[Mesure des] variations de résistivité d’une tranche de terrain superficiel d’épaisseur constante [...] 2, fiche 76, Français, - profil%20de%20r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les lignes d’étude ont été prolongées jusqu'à un affleurement du substratum ou à un point où se trouvait très certainement le substratum à une profondeur très faible, pour déterminer les résistivités du substratum(couche superficielle latéritique, couche d’altération forte, rocher récent). Ces résultats ont largement contribué à l'interprétation géologique des profils de résistivité. 3, fiche 76, Français, - profil%20de%20r%C3%A9sistivit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- post-yuppie
1, fiche 77, Anglais, post%2Dyuppie
adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
yuppie: young urban professional. 1, fiche 77, Anglais, - post%2Dyuppie
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 77, La vedette principale, Français
- post-yuppie
1, fiche 77, Français, post%2Dyuppie
adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
À l’heure où Mike, son papier terminé, prenait le pouls politique de Sarnia - ou Saskatoon ou Drummondville ou La Sarre - en interviewant, au bar de l’hôtel où la troupe était descendue, l’homme de la rue et de préférence la femme de la rue, les reporters de la génération post-yuppie, eux, faisaient des "push-up" dans leur chambre d’hôtel ou inscrivaient dans la mémoire de leur ordinateur portatif les dernières statistiques sur la création d’emplois. 1, fiche 77, Français, - post%2Dyuppie
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le terme "post-yuppie" est un emprunt direct de l'anglais. Le mot, qui est également très récent en anglais, est une dérivation(préfixation) du mot yuppie qui, lui est une siglaison de "young urban professional" qui se prête à la dérivation. 2, fiche 77, Français, - post%2Dyuppie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- ice-rafted debris
1, fiche 78, Anglais, ice%2Drafted%20debris
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IRD 2, fiche 78, Anglais, IRD
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- rafted debris 3, fiche 78, Anglais, rafted%20debris
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Ice-rafted debris consists of mineral particles that are transported by ice floes that break off from the ice shelf. When the floes melt, the debris is deposited on the sea floor and is recovered by coring. 4, fiche 78, Anglais, - ice%2Drafted%20debris
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
rafted debris; ice-rafted debris: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 78, Anglais, - ice%2Drafted%20debris
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- ice rafted debris
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- débris de délestage
1, fiche 78, Français, d%C3%A9bris%20de%20d%C3%A9lestage
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- débris de délestage glaciel 2, fiche 78, Français, d%C3%A9bris%20de%20d%C3%A9lestage%20glaciel
correct, nom masculin
- débris glaciel 2, fiche 78, Français, d%C3%A9bris%20glaciel
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Une étude paléoclimatologique du Cénozoïque récent, au SE groenlandais a été présentée par K. E. Kudless, à travers les caractéristiques des IRD [ice-rafted debris](débris de délestage) présents dans ses deux carottes analysées. Il ressort de son étude que les premiers IRD significatifs de la marge SE [sud-est] groenlandaise sont enregistrés à la fin du Miocène(les plus anciens IRD sont datés à 6. 6 Ma [milliard d’années]). 1, fiche 78, Français, - d%C3%A9bris%20de%20d%C3%A9lestage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
débris de délestage glaciel; débris glaciel : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 78, Français, - d%C3%A9bris%20de%20d%C3%A9lestage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-11-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Ecology (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Statutory Framework of the World Network of Biosphere Reserves
1, fiche 79, Anglais, Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] at its 28th session. Paris, October-November, 1995. Defines the objectives, criteria and designation procedure for biosphere reserves and includes a delisting procedure. 2, fiche 79, Anglais, - Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The present Statutory Framework of the World Network of Biosphere Reserves has been formulated with the objectives of enhancing the effectiveness of individual biosphere reserves and strengthening common understanding, communication and co-operation at regional and international levels. This Statutory Framework is intended to contribute to the widespread recognition of biosphere reserves and to encourage and promote good working examples. The delisting procedure foreseen should be considered as an exception to this basically positive approach, and should be applied only after careful examination, paying due respect to the cultural and socio-economic situation of the country, and after consulting the government concerned. 3, fiche 79, Anglais, - Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Écologie (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Cadre statutaire du Réseau mondial de réserves de la biosphère
1, fiche 79, Français, Cadre%20statutaire%20du%20R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9serves%20de%20la%20biosph%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le Cadre statutaire du Réseau mondial de réserves de la biosphère de l'UNESCO exige maintenant que chaque réserve de la biosphère fasse l'objet d’un examen tous les dix ans, pour déterminer si elle continue de répondre aux critères statutaires régissant l'inscription au réseau mondial et pour actualiser l'information sur la réserve et les activités qui s’y déroulent. Le Cadre statutaire lui-même repose sur une revue des 25 années d’expérience accumulées à l'égard des réserves de la biosphère. L'UNESCO mène ces examens selon un calendrier graduel, en demandant d’abord l'examen des réserves approuvées durant les années 1970, et ensuite celui des réserves désignées dans les années 1980. Il existe un formulaire spécial d’examen périodique, fort semblable au plus récent formulaire de proposition. Cela signifie habituellement qu'il faut rassembler beaucoup de nouvelles informations, puisque les anciens formulaires de proposition en exigeaient considérablement moins. 1, fiche 79, Français, - Cadre%20statutaire%20du%20R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9serves%20de%20la%20biosph%C3%A8re
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Ecología (Generalidades)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Marco Estatutario de la Red Mundial de Reservas de Biosfera
1, fiche 79, Espagnol, Marco%20Estatutario%20de%20la%20Red%20Mundial%20de%20Reservas%20de%20Biosfera
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Biosfera o biósfera. 2, fiche 79, Espagnol, - Marco%20Estatutario%20de%20la%20Red%20Mundial%20de%20Reservas%20de%20Biosfera
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- landscaped area
1, fiche 80, Anglais, landscaped%20area
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- landscaped open space 2, fiche 80, Anglais, landscaped%20open%20space
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
An open space which has been arranged or modeled in order to create a pleasing visual effect. 3, fiche 80, Anglais, - landscaped%20area
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Artistically designed avenues, lawns, flower beds, gardens and parks are landscaped areas. 3, fiche 80, Anglais, - landscaped%20area
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
These are the lands and areas and water surfaces used for "green" purposes ... They include a variety of space forms from regional parks to neighborhood parks, playgrounds and other local parks; landscaped areas for sites and designated areas for preservation of natural characteristics. 4, fiche 80, Anglais, - landscaped%20area
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Landscaped open space ... is not related to population densities, park needs, or park location in the city. 2, fiche 80, Anglais, - landscaped%20area
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 80, La vedette principale, Français
- espace paysager
1, fiche 80, Français, espace%20paysager
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Espace vert aménagé ou modelé dans le but de produire un effet visuel agréable. 2, fiche 80, Français, - espace%20paysager
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les allées, pelouses, massifs floraux, jardins et parcs qui ont fait l’objet d’une composition artistique sont des espaces paysagers. 2, fiche 80, Français, - espace%20paysager
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Outre l’amélioration du décor urbain, les espaces paysagers et naturels permettent de maintenir, à l’intérieur des différents cadres de vie des populations, une certaine proportion d’éléments naturels indispensables à l’équilibre psychique des individus. 3, fiche 80, Français, - espace%20paysager
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «landscaped area» soit employé depuis un certain temps en anglais, l'emploi du terme «espace paysager» est beaucoup plus récent en français. Cependant, on retrouve dans des ouvrages français moins récents les termes «parc paysager» et «jardin paysager». Toutefois les contextes ne permettent pas de cerner le sens du terme «espace paysager». La revue Continuité, automne 1990, qui traite seulement de l'aménagement paysager en milieu urbain, ne fait aucune mention du terme. 2, fiche 80, Français, - espace%20paysager
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- espacio acondicionado
1, fiche 80, Espagnol, espacio%20acondicionado
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- espacio verde acondicionado 2, fiche 80, Espagnol, espacio%20verde%20acondicionado
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Nota (2). Primer espacio verde acondicionado para ciegos: perfumes a lavanda, ruda, menta, jazmines, un espacio verde donde se plantaron 250 plantas aromáticas, que servirán de guía para que las personas ciegas puedan recorrer la plaza y disfrutarla junto al resto de los vecinos que concurren día a día. 2, fiche 80, Espagnol, - espacio%20acondicionado
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Banking
- Economic Planning
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- capital standards
1, fiche 81, Anglais, capital%20standards
pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The globalization of the financial markets has contributed to the creation of a more complex financial environment. Better prudential regulation and supervision in the financial markets are essential elements in preserving the stability of the international monetary and financial system. In this respect, we welcome the progress on the strengthening of capital standards, including the recent agreement on capital adequacy standards for banks' exposure to market risk, improved disclosure and enhanced surveillance. 2, fiche 81, Anglais, - capital%20standards
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Banque
- Planification économique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- normes de solvabilité
1, fiche 81, Français, normes%20de%20solvabilit%C3%A9
nom féminin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La mondialisation des marchés financiers a créé un environnement financier plus complexe. Une réglementation prudentielle renforcée et une meilleure surveillance des marchés financiers sont essentielles pour protéger la stabilité du système monétaire et financier international. C'est pourquoi nous accueillons avec satisfaction les progrès réalisés dans le renforcement de la surveillance, de la transparence et des normes de solvabilité, et notamment l'accord récent sur les normes d’adéquation des fonds propres des banques à leur exposition aux risques de marché. 2, fiche 81, Français, - normes%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Archeozoic
1, fiche 82, Anglais, Archeozoic
correct, voir observation, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Archaeozoic 2, fiche 82, Anglais, Archaeozoic
correct, nom
- Archean 3, fiche 82, Anglais, Archean
correct, voir observation, nom
- Archaean 4, fiche 82, Anglais, Archaean
correct, nom
- Early Precambrian 5, fiche 82, Anglais, Early%20Precambrian
correct
- Archean age 6, fiche 82, Anglais, Archean%20age
- Azoic 5, fiche 82, Anglais, Azoic
nom
- Cryptozoic 5, fiche 82, Anglais, Cryptozoic
nom
- Archean Eon 7, fiche 82, Anglais, Archean%20Eon
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
... the earlier interval in the twofold subdivision of the Precambrian time. 8, fiche 82, Anglais, - Archeozoic
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... the three main stages of earth history, the Archean, Proterozoic, and Phanerozoic, are recorded in different responses of the sialic (continental) crust to different geothermal gradients. In other words, it seems that the earth was hotter in the Archean and has continuously cooled ... 9, fiche 82, Anglais, - Archeozoic
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The term Archeozoic has been more or less synonymous with Archean, which has been more widely used, especially outside the United States. 8, fiche 82, Anglais, - Archeozoic
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Subdivision of the Precambrian. ... Lake Superior studies resulted in two formally described systems, the older Archean and the younger Algonkian eras. Today, these subdivisions are considered to be of much greater magnitude than systems; the terms Archeozoic and Proterozoic are now preferred for these subdivisions. 10, fiche 82, Anglais, - Archeozoic
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Archaean age
- Archaean eon
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Archéen
1, fiche 82, Français, Arch%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Précambrien ancien 2, fiche 82, Français, Pr%C3%A9cambrien%20ancien
correct, nom masculin
- éon de l’Archéen 3, fiche 82, Français, %C3%A9on%20de%20l%26rsquo%3BArch%C3%A9en
nom masculin
- période azoïque 4, fiche 82, Français, p%C3%A9riode%20azo%C3%AFque
correct
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Période géologique la plus reculée dans le temps, antérieure à 2,6 milliards d’années. 5, fiche 82, Français, - Arch%C3%A9en
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Généralement, on divise le Précambrien en un Précambrien ancien souvent dit Archéen, [...] et un Précambrien récent, autrefois dit Algonkien, souvent appelé Protérozoïque [...] 2, fiche 82, Français, - Arch%C3%A9en
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ces termes appartiennent aux domaines de la stratigraphie et de la géochronologie. 6, fiche 82, Français, - Arch%C3%A9en
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geología
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Arcaico
1, fiche 82, Espagnol, Arcaico
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Primero en antigüedad de los dos eratemas en que se divide el eonotema Arqueozoico. Comprende un intervalo entre el origen de la Tierra hasta los 2 500 millones de años antes de los tiempos actuales. 1, fiche 82, Espagnol, - Arcaico
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- trapeze
1, fiche 83, Anglais, trapeze
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A gear fitted to fast racing dinghies and some Keelboats to enable the crew to put all its weight outboard the windward. 2, fiche 83, Anglais, - trapeze
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
trapeze: term also used in sailing. 3, fiche 83, Anglais, - trapeze
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 83, La vedette principale, Français
- trapèze
1, fiche 83, Français, trap%C3%A8ze
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant à un équipier de dériveur léger, de faire porter tout le poids de son corps à l’extérieur du bateau pour compenser une gîte excessive. 2, fiche 83, Français, - trap%C3%A8ze
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Un point délicat que posent toujours les trapèzes est la nécessité qu’après un virement de bord l’équipier trouve facilement la poignée pour l’engager dans le crochet, et que cette poignée ne vienne pas s’emmêler autour du hauban et de l’écoute de foc. 3, fiche 83, Français, - trap%C3%A8ze
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Le trapèze est le plus récent, et le plus valable des dispositifs employés depuis les débuts du yachting pour permettre une utilisation rationnelle du lest mobile. 4, fiche 83, Français, - trap%C3%A8ze
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
trapèze : terme employé aussi à la voile. 5, fiche 83, Français, - trap%C3%A8ze
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- trapecio
1, fiche 83, Espagnol, trapecio
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- A Survey of Recent Natural Rate Estimates
1, fiche 84, Anglais, A%20Survey%20of%20Recent%20Natural%20Rate%20Estimates
Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 84, La vedette principale, Français
- A Survey of Recent Natural Rate Estimates
1, fiche 84, Français, A%20Survey%20of%20Recent%20Natural%20Rate%20Estimates
Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’auteur 1988 du ministère des Finances. 1, fiche 84, Français, - A%20Survey%20of%20Recent%20Natural%20Rate%20Estimates
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Document à diffusion restreinte. 1, fiche 84, Français, - A%20Survey%20of%20Recent%20Natural%20Rate%20Estimates
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2009-11-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- fuel supply
1, fiche 85, Anglais, fuel%20supply
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- fourniture de combustible
1, fiche 85, Français, fourniture%20de%20combustible
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] le récent contrat entre EDF et COGEMA couvrant, pour les huit prochaines années, le retraitement du combustible et la fourniture de combustible MOX confirme les ordres de grandeur de l'étude de la DGEMP. 1, fiche 85, Français, - fourniture%20de%20combustible
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2009-10-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Accounting
- Stock Exchange
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- subsequent event
1, fiche 86, Anglais, subsequent%20event
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Comptabilité
- Bourse
Fiche 86, La vedette principale, Français
- événement postérieur
1, fiche 86, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- événement postérieur à la date du rapport 1, fiche 86, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20date%20du%20rapport
correct, nom masculin
- évènement postérieur 2, fiche 86, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20post%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
- évènement postérieur à la date du rapport 2, fiche 86, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20date%20du%20rapport
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de l'intervention du professionnel comptable sur un prospectus ou autre document de placement, événement qui peut avoir une incidence sur les états financiers inclus dans le document ou intégrés par renvoi à celui-ci, qui survient entre la date du rapport le plus récent délivré par le professionnel comptable sur les états en question et la date de mise au point définitive du document de placement. 1, fiche 86, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20post%C3%A9rieur
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
évènement : cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2010). 2, fiche 86, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20post%C3%A9rieur
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2009-09-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- anti-psychiatry movement
1, fiche 87, Anglais, anti%2Dpsychiatry%20movement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- anti-psychiatry 2, fiche 87, Anglais, anti%2Dpsychiatry
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Szasz, who challenged the concept of mental illness, is seen as one of the leaders of the "anti-psychiatry" movement. 1, fiche 87, Anglais, - anti%2Dpsychiatry%20movement
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- antipsychiatry
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- antipsychiatrie
1, fiche 87, Français, antipsychiatrie
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- anti-psychiatrie 2, fiche 87, Français, anti%2Dpsychiatrie
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Courant psychiatrique récent anglais, considérant que ce qui est maladie n’ est pas ce qui se passe à l'hôpital mais au contraire ce qui se passe au-dehors(c'est-à-dire en ville). 2, fiche 87, Français, - antipsychiatrie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- antipsiquiatría
1, fiche 87, Espagnol, antipsiquiatr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2009-07-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Complaint Reception Centre
1, fiche 88, Anglais, Complaint%20Reception%20Centre
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A key aspect of OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]'s organization is the recent strengthening of its Complaint Reception Centre, a single window entry for all complaints from the public where a preliminary analysis is conducted. 2, fiche 88, Anglais, - Complaint%20Reception%20Centre
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Complaint Reception Centre: Office of the Commissioner of Official Languages 3, fiche 88, Anglais, - Complaint%20Reception%20Centre
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Complaint Reception Center
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Centre de réception des plaintes
1, fiche 88, Français, Centre%20de%20r%C3%A9ception%20des%20plaintes
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Un aspect clé de l'organisation du Commissariat aux langues officielles est le renforcement récent de son centre de réception des plaintes, centre à guichet unique où on reçoit toutes les plaintes du public et mène une analyse préliminaire. 1, fiche 88, Français, - Centre%20de%20r%C3%A9ception%20des%20plaintes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- long-term liabilities
1, fiche 89, Anglais, long%2Dterm%20liabilities
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- fixed liabilities 2, fiche 89, Anglais, fixed%20liabilities
correct, pluriel
- non-current liabilities 3, fiche 89, Anglais, non%2Dcurrent%20liabilities
pluriel
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A category of debts on a company's balance sheet that do not need to be repaid during that upcoming twelve months, but that instead need to be repaid in a year or more. 4, fiche 89, Anglais, - long%2Dterm%20liabilities
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- long-term liability
- non current liabilities
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- passif à long terme
1, fiche 89, Français, passif%20%C3%A0%20long%20terme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- passifs à long terme 2, fiche 89, Français, passifs%20%C3%A0%20long%20terme
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du bilan sous laquelle sont regroupées les obligations à long terme d’une entité. 3, fiche 89, Français, - passif%20%C3%A0%20long%20terme
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot «passif» au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des obilgations qui incombent à l'entité est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot «passifs» au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d’éléments de cet ensemble est plus récent et de plus en plus répandu. 3, fiche 89, Français, - passif%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- pasivo no exigible
1, fiche 89, Espagnol, pasivo%20no%20exigible
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- pasivo a largo plazo 2, fiche 89, Espagnol, pasivo%20a%20largo%20plazo
correct, nom masculin
- pasivo exigible a largo plazo 3, fiche 89, Espagnol, pasivo%20exigible%20a%20largo%20plazo
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2009-03-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hiring procedure
1, fiche 90, Anglais, hiring%20procedure
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- employment procedure 2, fiche 90, Anglais, employment%20procedure
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 90, La vedette principale, Français
- procédure d’emploi
1, fiche 90, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- procédure d’embauchage 1, fiche 90, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bembauchage
correct, nom féminin
- procédure d’engagement 1, fiche 90, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des étapes qui doivent être progressivement franchies conformément à des normes préétablies avant de retenir les services d’un travailleur. Les étapes sont les suivantes : recrutement, sélection, embauchage et affectation. 2, fiche 90, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le terme français "procédure" est utilisé ici dans son sens récent de "marche à suivre pour aboutir à un certain résultat". Cette acception est mentionnée dans les dictionnaires malgré l'avis négatif de certains critiques. 3, fiche 90, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de contratación
1, fiche 90, Espagnol, procedimiento%20de%20contrataci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-03-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- memory complaint
1, fiche 91, Anglais, memory%20complaint
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Self-reported memory disturbance. 2, fiche 91, Anglais, - memory%20complaint
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- plainte mnésique
1, fiche 91, Français, plainte%20mn%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Évaluation subjective d’une diminution des capacités mnésiques. 2, fiche 91, Français, - plainte%20mn%C3%A9sique
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La plainte mnésique est banale chez le sujet âgé. Elle témoigne parfois d’une réelle gêne dans sa vie courante, mais c'est pourtant le plus souvent un phénomène sans caractère de gravité. Cette plainte «bénigne» porte aussi bien sur le passé ancien que récent, «tout particulièrement pour les informations qui mettent le plus en jeu des mécanismes de rappel(les noms propres). Le mot recherché survient spontanément quelques instants plus tard. Il s’y associe des troubles de l'attention(«je ne sais plus ce que je suis venu faire dans cette pièce»). La gêne est subjective et l'entourage ne s’en aperçoit que si la personne se plaint». 3, fiche 91, Français, - plainte%20mn%C3%A9sique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-02-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- DIS dosimeter
1, fiche 92, Anglais, DIS%20dosimeter
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- direct ion storage dosimeter 2, fiche 92, Anglais, direct%20ion%20storage%20dosimeter
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The DIS dosimeter measures radiation by absorbing charges into a miniature (MOSFET) ion chamber. The dosimeter can be instantaneously processed and read by an on-site reader. 1, fiche 92, Anglais, - DIS%20dosimeter
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Physique radiologique et applications
Fiche 92, La vedette principale, Français
- dosimètre à DIS
1, fiche 92, Français, dosim%C3%A8tre%20%C3%A0%20DIS
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Un dosimètre récent(DIS-Direct Ion Storage) fabriqué par la société finlandaise RADOS Technologie comporte plusieurs chambres à ionisation associées à une mémoire morte pour couvrir toute l'étendue de mesure souhaitée. Il se présente sous l'aspect d’un badge, et peut être utilisé comme dosimètre passif et lu a posteriori par un lecteur électronique. 2, fiche 92, Français, - dosim%C3%A8tre%20%C3%A0%20DIS
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Tithonian
1, fiche 93, Anglais, Tithonian
correct, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Tithonian stage 2, fiche 93, Anglais, Tithonian%20stage
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Southern European equivalent of the Portlandian stage (uppermost Jurassic) of geologic time. 3, fiche 93, Anglais, - Tithonian
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The Berriasian stage succeeds the Tithonian stage of the Late Jurassic epoch and precedes the Valanginian stage of the Early Cretaceous epoch. 2, fiche 93, Anglais, - Tithonian
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Tithonian: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 93, Anglais, - Tithonian
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Tithonien
1, fiche 93, Français, Tithonien
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Tithonique 2, fiche 93, Français, Tithonique
correct, nom masculin
- étage tithonien 3, fiche 93, Français, %C3%A9tage%20tithonien
correct, nom masculin
- étage tithonique 4, fiche 93, Français, %C3%A9tage%20tithonique
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Étage du Jurassique terminal, équivalent du Portlandien. 5, fiche 93, Français, - Tithonien
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le Portlandien a été jusqu'en 1990 un étage géologique du Mésozoïque(ère secondaire). Depuis 1990, le Tithonien remplace le Portlandien, avec une partie du Kimméridgien. C'était l'étage le plus récent du Jurassique supérieur. 6, fiche 93, Français, - Tithonien
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(de Tithon, l’Aurore dans la mythologie Grecque). 7, fiche 93, Français, - Tithonien
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Tithonien; Tithonique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 93, Français, - Tithonien
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Immunology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- seroconversion
1, fiche 94, Anglais, seroconversion
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- serological conversion 2, fiche 94, Anglais, serological%20conversion
correct, rare
- serologic conversion 3, fiche 94, Anglais, serologic%20conversion
correct, rare
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The change of a serologic test from negative to positive, indicating the development of antibodies in response to infection or immunization. 4, fiche 94, Anglais, - seroconversion
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
In HIV/AIDS research, seroconversion refers to the development of detectable antibodies to HIV in the blood as a result of HIV infection. A person who goes from being HIV negative to HIV positive is ... a seroconverter. 5, fiche 94, Anglais, - seroconversion
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Large prospective collaborative studies have found the risk of seroconversion following needle stick or other parenteral exposures to the blood of HIV-infected persons to be approximately 0.3%. 6, fiche 94, Anglais, - seroconversion
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- sero-conversion
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Immunologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- séroconversion
1, fiche 94, Français, s%C3%A9roconversion
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- conversion sérologique 2, fiche 94, Français, conversion%20s%C3%A9rologique
correct, nom féminin, rare
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Apparition, dans le sérum [d’une personne], d’un anticorps spécifique, ce qui se traduit par le passage de la négativité à la positivité du test sérologique, permettant de mettre cet anticorps en évidence. 3, fiche 94, Français, - s%C3%A9roconversion
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Dans la recherche sur le VIH/sida, la séroconversion désigne l'apparition d’anticorps anti-VIH décelables dans le sang, après le moment de l'infection. Une personne qui a fait une séroconversion est une personne qui était séronégative(dans un ou plusieurs tests antérieurs) et qui est devenue séropositive(dans son plus récent test). 4, fiche 94, Français, - s%C3%A9roconversion
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[La séroconversion] permet de faire le diagnostic d’une infection apparente ou cliniquement inapparente. 5, fiche 94, Français, - s%C3%A9roconversion
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- séro-conversion
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- seroconversión
1, fiche 94, Espagnol, seroconversi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Cambio de una prueba serológica negativa a positiva, que indica el desarrollo de anticuerpos en respuesta a la presencia de un antígeno. 1, fiche 94, Espagnol, - seroconversi%C3%B3n
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-05-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
- Space Physics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Ar-Ar laser geochronology
1, fiche 95, Anglais, Ar%2DAr%20laser%20geochronology
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Dr. Walton uses high precision analytical techniques such as transmission electron microscopy, Raman spectroscopy and Ar-Ar laser geochronology to study the age of the rocks, and how their isotopic and chemical compositions have been affected. The results of this research have implications for planning future Mars missions because, at present, the meteorites remain the only samples from this planet available for direct study. 2, fiche 95, Anglais, - Ar%2DAr%20laser%20geochronology
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
geochronology: Study of time in relationship to the history of the Earth, especially the absolute age determination and relative dating systems developed for this purpose. 3, fiche 95, Anglais, - Ar%2DAr%20laser%20geochronology
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
- Physique spatiale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- géochronologie Ar/Ar par sonde laser
1, fiche 95, Français, g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Madame [Erin] Walton utilise des techniques d’analyse de haute précision, telles que la microscopie électronique à transmission, la spectroscopie Raman et la géochronologie Ar/Ar par sonde laser, pour étudier l’âge des roches et les modifications qu’a subi leur composition isotopique et chimique. Les résultats de cette recherche ont une incidence sur la planification des missions futures vers Mars puisque, à l’heure actuelle, les météorites demeurent les seuls échantillons de cette planète qui peuvent être étudiés de manière directe. 1, fiche 95, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
géochronologie : Science dont le but est de donner un âge aux roches. 2, fiche 95, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le développement récent des spectromètres de masse en phase gazeuse d’une part et des lasers de puissance d’autre part permet la datation 40Ar/39Ar(dérivée de la méthodeK/Ar) d’événements géologiques situés entre plus de 3, 5 milliards d’années et quelques milliers d’années. C'est la seule méthode de datation qui permet de recouvrir une aussi large part de l'histoire de la Terre, et ceci avec une procedure expérimentale et un appareillage identiques, quelle que soit la période de temps étudiée. 3, fiche 95, Français, - g%C3%A9ochronologie%20Ar%2FAr%20par%20sonde%20laser
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- assets
1, fiche 96, Anglais, assets
correct, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The aggregate of the financial claims acquired by an entity on outside organizations and individuals, cash, goods, prepaid expenses, land, buildings, machinery, and other resources of an entity. 2, fiche 96, Anglais, - assets
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Disclosure, display, disposal of assets. 2, fiche 96, Anglais, - assets
Record number: 96, Textual support number: 2 PHR
Dispose of assets. 3, fiche 96, Anglais, - assets
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- actif
1, fiche 96, Français, actif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- actifs 2, fiche 96, Français, actifs
correct, nom masculin, pluriel
- éléments d’actif 3, fiche 96, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin, pluriel
- valeurs actives 2, fiche 96, Français, valeurs%20actives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Ensemble composé des créances acquises sur des tiers, de l’encaisse, des stocks, des frais payés d’avance, des immobilisations et des autres ressources d’une entité. 4, fiche 96, Français, - actif
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot «actif» au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des éléments d’actif est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot «actifs» au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d"éléments de cet ensemble est plus récent et va croissant. 2, fiche 96, Français, - actif
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Divulgation, présentation, aliénation de l’actif. 4, fiche 96, Français, - actif
Record number: 96, Textual support number: 2 PHR
Aliéner l’actif. 5, fiche 96, Français, - actif
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- current assets
1, fiche 97, Anglais, current%20assets
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A balance sheet item that equals the sum of cash and cash equivalents, accounts receivable, inventory, marketable securities, prepaid expenses, and other assets that could be converted to cash in less than one year. 2, fiche 97, Anglais, - current%20assets
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 97, La vedette principale, Français
- actifs à court terme
1, fiche 97, Français, actifs%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- actifs courants 1, fiche 97, Français, actifs%20courants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Section du bilan regroupant les liquidités et autres actifs que l’entité s’attend normalement à réaliser, à vendre ou à consommer dans l’année qui suit la date du bilan ou au cours du cycle normal d’exploitation, s’il excède un an. 1, fiche 97, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot «actif» au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des éléments d’actif est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot «actifs» au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d’éléments de cet ensemble est plus récent et va croissant. 1, fiche 97, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Finanzas
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- activo circulante
1, fiche 97, Espagnol, activo%20circulante
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- activo corriente 2, fiche 97, Espagnol, activo%20corriente
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Efectivo disponible sin ninguna restricción, o cualquiera otra partida de activo que se tenga para convertirse en efectivo o en otra partida similar, mercancías o servicios, dentro de un período relativamente corto. Por lo general, para estos efectos, se considera un período de un año o menos; pero en el caso de algunas partidas, como, por ejemplo, los valores por cobrar derivados de ventas a plazos, el período puede ser más largo. En algunas empresas, dicho período puede ampliarse hasta la duración del ciclo de operación, el cual puede ser mayor de un año. 3, fiche 97, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Las cinco subdivisiones acostumbradas del activo corriente, o más comúnmente «circulante», son : efectivo, inversiones temporales, valores a cobrar, inventarios y gastos pagados por adelantado. 3, fiche 97, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
activo circulante: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 97, Espagnol, - activo%20circulante
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- compressed gang 1, fiche 98, Anglais, compressed%20gang
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The compressed gang is small - usually in the size range of up to fifty members - and has not formed subgroups. The small size, absence of subgroups, and narrow age range may reflect the newness of the group, in existence less than ten years and maybe for only a few years. 2, fiche 98, Anglais, - compressed%20gang
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 98, La vedette principale, Français
- gang restreint 1, fiche 98, Français, gang%20restreint
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le «gang restreint» est un petit groupe, plutôt récent(10 ans ou moins). Ces gangs ne sont généralement pas divisés en sous-groupes et l'écart entre l'âge des membres est plus faible(moins de 10 ans). 2, fiche 98, Français, - gang%20restreint
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- effective
1, fiche 99, Anglais, effective
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Operative; in effect. 2, fiche 99, Anglais, - effective
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The law is effective immediately. 2, fiche 99, Anglais, - effective
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- applicable 1, fiche 99, Français, applicable
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Un récent décret sur l'étiquetage(décret du 12 octobre 1972, applicable à partir du 14 octobre 1973) devrait, dans le cas des denrées alimentaires et boissons préemballées, marquer un progrès sensible. 1, fiche 99, Français, - applicable
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- aplicable
1, fiche 99, Espagnol, aplicable
correct
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Proterozoic
1, fiche 100, Anglais, Proterozoic
correct, voir observation, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Algonkian 2, fiche 100, Anglais, Algonkian
correct, voir observation, nom
- Agnotozoic 3, fiche 100, Anglais, Agnotozoic
correct, nom
- Youngest Precambrian 4, fiche 100, Anglais, Youngest%20Precambrian
correct, locution nominale
- Late Precambrian 5, fiche 100, Anglais, Late%20Precambrian
correct, locution nominale
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The more recent of two great divisions of the Precambrian. 3, fiche 100, Anglais, - Proterozoic
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Subdivision of the Precambrian. ... Lake Superior studies resulted in two formally described systems, the older Archean and the younger Algonkian eras. Today, these subdivisions are considered to be of much greater magnitude than systems; the terms Archeozoic and Proterozoic are now preferred for these subdivisions. 6, fiche 100, Anglais, - Proterozoic
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Protérozoïque
1, fiche 100, Français, Prot%C3%A9rozo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Algonkien 2, fiche 100, Français, Algonkien
correct, voir observation, nom masculin
- Algonquien 3, fiche 100, Français, Algonquien
correct, nom masculin
- Précambrien récent 4, fiche 100, Français, Pr%C3%A9cambrien%20r%C3%A9cent
correct, nom masculin
- Précambrien tardif 5, fiche 100, Français, Pr%C3%A9cambrien%20tardif
correct, nom masculin
- fin du Précambrien 6, fiche 100, Français, fin%20du%20Pr%C3%A9cambrien
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Portion la plus récente des temps précambriens (2 600 à 570 m.a.). 7, fiche 100, Français, - Prot%C3%A9rozo%C3%AFque
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Généralement, on divise le Précambrien en un Précambrien ancien souvent dit Archéen, [...] et un Précambrien récent, autrefois dit Algonkien, souvent appelé Protérozoïque [...] 4, fiche 100, Français, - Prot%C3%A9rozo%C3%AFque
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[...] les terrains rangés dans l’Algonkien ont fait l’objet de distinctions qui ont fait tomber le terme Algonkien en désuétude au profit de Protérozoïque [...] 4, fiche 100, Français, - Prot%C3%A9rozo%C3%AFque
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geología
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Proterozoico
1, fiche 100, Espagnol, Proterozoico
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- Algonquino 2, fiche 100, Espagnol, Algonquino
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Parte superior del precámbrico. Sucede al arqueozoico y precede al cámbrico, lo cual permite atribuirle una duración de 2000 millones de años (de -2600 a -600). 2, fiche 100, Espagnol, - Proterozoico
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Algonquino: Debe su nombre a Algonkín, región de Canadá, pero el mismo terreno existe en otras partes (Escocia, Finlandia, etc.). 2, fiche 100, Espagnol, - Proterozoico
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula. 3, fiche 100, Espagnol, - Proterozoico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :