TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RECEPISSE MARCHANDISES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- counterfoil waybill 1, fiche 1, Anglais, counterfoil%20waybill
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Banks will consider a Railway or Inland Waterway Bill of Lading or Consignment Note, Counterfoil Waybill, Postal Receipt, Certificate of Mailing, Air Mail Receipt, Air Transportation Waybill, Air Consignment Note or Air Receipt, Trucking Company Bill of Lading or any other similar document as regular when such document bears the reception stamp of the carrier or issuer, or when it bears a signature. 2, fiche 1, Anglais, - counterfoil%20waybill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- duplicata de lettre de voiture
1, fiche 1, Français, duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Récépissé émis par les chemins de fer pour l'expédition de marchandises sur le réseau de transport intérieur. 1, fiche 1, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des duplicatas ou des duplicata. 2, fiche 1, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warehouse warrant
1, fiche 2, Anglais, warehouse%20warrant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document of title to goods issued by the warehouse in which they are stored. 2, fiche 2, Anglais, - warehouse%20warrant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récépissé-warrant
1, fiche 2, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%2Dwarrant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre de gage transmissible et négociable destiné à une personne qui a mis une marchandise en dépôt dans un magasin général ou un entrepôt public. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%2Dwarrant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On distingue deux formes de warrant : a) Le récépissé-warrant qui est délivré par les magasins généraux aux déposants de marchandises qui envisagent de les nantir. Il comprend deux parties : le récépissé, qui sert à transmettre la propriété des marchandises; le warrant, qui, détaché du récépissé et endossé à l'ordre d’un porteur, devient un effet de commerce. b) Les warrants sans dépossession(ou warrants à domicile) : warrants agricoles, hôteliers, pétroliers et industriels. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%2Dwarrant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- certificado de almacén
1, fiche 2, Espagnol, certificado%20de%20almac%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- certificado de depósito 2, fiche 2, Espagnol, certificado%20de%20dep%C3%B3sito
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Shipping and Delivery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forwarding agent's receipt
1, fiche 3, Anglais, forwarding%20agent%27s%20receipt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A receipt issued by a forwarding agent for goods entrusted to him. 1, fiche 3, Anglais, - forwarding%20agent%27s%20receipt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Expédition et livraison
Fiche 3, La vedette principale, Français
- récépissé du transitaire
1, fiche 3, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20transitaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si un récépissé du transitaire est requis, la date inscrite sous la rubrique «Date limite d’expédition» sera interprétée comme étant la date à laquelle le transitaire doit recevoir les marchandises. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20transitaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Cargo (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dock receipt
1, fiche 4, Anglais, dock%20receipt
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A receipt given to a shipper for goods delivered to a dock. 1, fiche 4, Anglais, - dock%20receipt
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dock receipt: term standardized by CGSB. 2, fiche 4, Anglais, - dock%20receipt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Cargaisons (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reçu de bord
1, fiche 4, Français, re%C3%A7u%20de%20bord
nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Récépissé remis à un transporteur pour les marchandises livrées à un bassin. 1, fiche 4, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reçu de bord : terme normalisé par l’ONGC. 2, fiche 4, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
reçu des docks : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- récépissé de port
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Cargamento (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recibo de entrega
1, fiche 4, Espagnol, recibo%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- recibo de entrega en muelle 2, fiche 4, Espagnol, recibo%20de%20entrega%20en%20muelle
nom masculin
- recibo de muelle 3, fiche 4, Espagnol, recibo%20de%20muelle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por el encargado de recepción en un almacén para certificar la entrega de una mercancía. Es más habitual poner un sello en la copia del albarán de entrega que guarda el transportista. Normalmente no se comprueba a fondo el contenido de los bultos entregados por lo que el sello indica que está pendiente de comprobación y que sólo se acepta el número de bultos y su aspecto exterior. 1, fiche 4, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Recibo provisional de mercancías entregada sobre muelle. 2, fiche 4, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
recibo de entrega: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 1, fiche 4, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- receipt
1, fiche 5, Anglais, receipt
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- receipt form 2, fiche 5, Anglais, receipt%20form
correct
- receipt ship 2, fiche 5, Anglais, receipt%20ship
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reçu
1, fiche 5, Français, re%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- quittance 1, fiche 5, Français, quittance
correct, nom féminin
- récépissé 2, fiche 5, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Écrit sous seing privé par lequel une personne reconnaît avoir reçu quelque chose (une somme d’argent, des services, des marchandises ou tout autre bien). 1, fiche 5, Français, - re%C3%A7u
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La quittance est un écrit par lequel le créancier déclare le débiteur quitte envers lui, alors que le récépissé est un document par lequel on reconnaît avoir reçu en dépôt des objets, de l'argent ou des marchandises. 1, fiche 5, Français, - re%C3%A7u
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Freight
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 6, Anglais, consignment
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One or more packages of dangerous goods accepted by an operator from one shipper at one time and at one address, receipted for in one lot and moving on one consignee at one destination address. 1, fiche 6, Anglais, - consignment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
consignment: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - consignment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Fret aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- expédition
1, fiche 6, Français, exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs colis de marchandises dangereuses qu'un exploitant accepte d’un expéditeur en une seule fois et à une seule adresse, qui figurent sur un même récépissé et qui sont adressés à un seul destinataire à une adresse unique. 1, fiche 6, Français, - exp%C3%A9dition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
expédition : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - exp%C3%A9dition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- envío
1, fiche 6, Espagnol, env%C3%ADo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Uno o más bultos de mercancías peligrosas que un explotador acepta de un expedidor de una sola vez y en un mismo sitio, recibidos en un lote y despachados a un mismo consignatario y dirección. 1, fiche 6, Espagnol, - env%C3%ADo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
envío : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - env%C3%ADo
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- receipt of goods 1, fiche 7, Anglais, receipt%20of%20goods
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- récépissé des marchandises
1, fiche 7, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


