TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECEVEUR GENERAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- RG-GL accounting period
1, fiche 1, Anglais, RG%2DGL%20accounting%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The RG-GL accounting period starts on the fourth working day following the end of the previous calendar month. All control data received on the first fourth working days, related to the new accounting period, will only be posted in the RG-GL on the morning of the fifth working day. 2, fiche 1, Anglais, - RG%2DGL%20accounting%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 3, fiche 1, Anglais, - RG%2DGL%20accounting%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période comptable du GLG-RG
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20comptable%20du%20GLG%2DRG
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La période comptable du GLG-RG commence le quatrième jour ouvrable suivant la fin du mois civil précédent. Toutes les données de contrôle reçues au cours des quatre premiers jours ouvrables, relativement à la nouvelle période comptable, ne seront inscrites dans le GLG-RG que lors de la cinquième journée ouvrable, en matinée. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20comptable%20du%20GLG%2DRG
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 3, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20comptable%20du%20GLG%2DRG
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central control account balance
1, fiche 2, Anglais, central%20control%20account%20balance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After notification of the processing of the IS [interdepartmental settlement] transaction by the SPS [Standard Payment System] and receipt of the RG-GL [Receiver General-General Ledger] control account data files and central control account balances, Dept. A (creditor) processes an accounting entry to clear the accounts receivable account or to credit the expenses. 2, fiche 2, Anglais, - central%20control%20account%20balance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- central control account balances
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solde du compte de contrôle central
1, fiche 2, Français, solde%20du%20compte%20de%20contr%C3%B4le%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la réception de l'avis de traitement de l'opération de RI [règlement interministériel] par le SNP [Système normalisé des paiements], des fichiers des données de comptes de contrôle du GLG-RG [grand livre général du receveur général] et des soldes du compte de contrôle central, le min. «A»(créancier) enregistre une écriture comptable afin de liquider le compte débiteur ou de créditer les dépenses. 2, fiche 2, Français, - solde%20du%20compte%20de%20contr%C3%B4le%20central
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soldes du compte de contrôle central
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Receiver General for Canada
1, fiche 3, Anglais, Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Receiver General 2, fiche 3, Anglais, Receiver%20General
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The public officer responsible for recording the transactions received from departments and agencies in the Central Accounting System, processing them according to the uniform classification prescribed by statute or by Treasury Board, and providing reports to various users in Parliament, central agencies and departments through the Public Accounts of Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- receveur général du Canada
1, fiche 3, Français, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- receveuse générale du Canada 2, fiche 3, Français, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- receveur général 3, fiche 3, Français, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- receveuse générale 4, fiche 3, Français, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire qui, tout en étant ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC), est chargé d’inscrire dans le Système central de comptabilité les données sur les opérations que lui fournissent les ministères et les organismes, de les traiter conformément à la classification uniforme requise par la loi ou par le Conseil du Trésor et de présenter des rapports aux divers utilisateurs du Parlement, des organismes centraux et des ministères. C'est le receveur général qui prépare les Comptes publics du Canada, lesquels constituent le rapport financier officiel du gouvernement. Ainsi, le ministre des Finances gère le Trésor, mais c'est le receveur général qui en assure le contrôle. 3, fiche 3, Français, - receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Contabilidad pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Recaudador General de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Recaudador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- receiver general for Canada
1, fiche 4, Anglais, receiver%20general%20for%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- receveur général du Canada
1, fiche 4, Français, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- receveuse générale du Canada 1, fiche 4, Français, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
- Pensions and Annuities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Receiver General and Pension Branch
1, fiche 5, Anglais, Receiver%20General%20and%20Pension%20Branch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RGPB 1, fiche 5, Anglais, RGPB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... the Receiver General and Pension Branch (RGPB) [of Public Services and Procurement Canada was created October 23, 2017]. RGPB [focuses] on the Receiver General mandate, as well as Imaging Services and Pension Administration, along with their renewal initiatives, under the leadership of [the] Assistant Deputy Minister ... The new branch [continues] the important work on the modernization of the Receiver General in addition to the transformation of and ongoing improvements to pension administration, two key priorities for the department. 1, fiche 5, Anglais, - Receiver%20General%20and%20Pension%20Branch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
- Pensions et rentes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction générale du receveur général et des pensions
1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20pensions
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DGRGP 1, fiche 5, Français, DGRGP
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] la Direction générale du receveur général et des pensions(DGRGP) [de Services Publics et Approvisionnement Canada a vu le jour le 23 octobre 2017]. La DGRGP [est] responsable du mandat du receveur général, des services d’imagerie et de l'administration des pensions, ainsi que des initiatives de renouvellement connexes. Elle [est] dirigée par le sous-ministre adjoint [...] Cette nouvelle direction générale [poursuit] les travaux importants de modernisation de la fonction de receveur général ainsi que la transformation et l'amélioration continue de l'administration des pensions, qui sont deux grandes priorités du ministère. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20pensions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Comptroller General of Canada
1, fiche 6, Anglais, Comptroller%20General%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Comptroller General 2, fiche 6, Anglais, Comptroller%20General
correct, voir observation, Canada
- Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada 2, fiche 6, Anglais, Secretary%20of%20the%20Treasury%20Board%20and%20Comptroller%20General%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Comptroller of the Treasury 2, fiche 6, Anglais, Comptroller%20of%20the%20Treasury
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Changes in responsibilities continued through the late 1960s. In 1969, as recommended by the Glassco Commission, the position of Comptroller of the Treasury was abolished and departments took responsibility for certifying and authorizing expenditures. The Comptroller's office became part of the Department of Supply and Services. This function remained in PWGSC [Public Works and Government Services Canada] as the Receiver General of Canada. In 1978 as part of the government's response to the Auditor General's Report, a new Office of the Comptroller General was established. While similar in name to the former Comptroller of the Treasury the function was different. The Comptroller General reported to the Treasury Board on financial management program evaluation and internal audit in government departments. As part of this reorganization [in 1993,] the Office of the Comptroller General of Canada which had existed as a distinct organization separate from the Treasury Board Secretariat since 1978 was amalgamated with the Secretariat and the title and responsibilities for both were delegated to a single individual –Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada. In June 2004, following the appointment of the new Comptroller General, a new Office of the Comptroller General (OCG) was established as a distinct organization in TBS [Treasury Board Secretariat]. Consistent with the focus on sound financial management in the OCG, other responsibilities that were under the former Comptrollership Branch now fall elsewhere in the Secretariat. 2, fiche 6, Anglais, - Comptroller%20General%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôleur général du Canada
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrôleuse générale du Canada 2, fiche 6, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- contrôleur général 3, fiche 6, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse générale 4, fiche 6, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada 3, fiche 6, Français, secr%C3%A9taire%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- contrôleur du Trésor 3, fiche 6, Français, contr%C3%B4leur%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse du Trésor 4, fiche 6, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les responsabilités ont continué de changer jusqu'à la fin des années 1960. En 1969, comme l'avait recommandé la Commission Glassco, le poste de contrôleur du Trésor a été aboli et les ministères ont assumé la responsabilité de la certification et de l'autorisation des dépenses. Le Bureau du contrôleur est devenu une partie du ministère des Approvisionnements et Services. Cette fonction est maintenant remplie par le receveur général du Canada qui fait partie de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. En 1978, en partie en réponse au rapport du vérificateur général, le gouvernement établissait le nouveau Bureau du contrôleur général. Même s’il portait un titre presque identique à celui de l'ancien contrôleur du Trésor la fonction était différente. Le contrôleur général rendait compte au Conseil du Trésor de la gestion financière de l'évaluation de programmes et de la vérification interne dans les ministères. Par suite de cette réorganisation [en 1993, ] le Bureau du contrôleur général du Canada, qui existait à titre d’entité indépendante par rapport au Secrétariat du Conseil du Trésor depuis 1978, a été fusionné à ce dernier et les titres et responsabilités de l'un et l'autre ont été délégués à une même personne, le secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada. En juin 2004 par suite de la nomination du nouveau contrôleur général, le Bureau du contrôleur général(BCG) a été créé à titre d’organisation distincte à l'intérieur du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Étant donné l'importance accordée à la saine gestion financière au sein du BCG d’autres responsabilités exercées par l'ancienne Direction de la fonction de contrôleur ont été transférées à d’autres secteurs du Secrétariat. 3, fiche 6, Français, - contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Contabilidad pública
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Contralor General de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Contralor%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Contralora General de Canadá 2, fiche 6, Espagnol, Contralora%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Deputy Receiver General for Canada
1, fiche 7, Anglais, Deputy%20Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Deputy Receiver General 2, fiche 7, Anglais, Deputy%20Receiver%20General
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The public officer responsible for counselling departments and agencies on the operation of the government-wide accounting and reporting system, and for recording uniform classifications of transactions reported by departments and agencies. 1, fiche 7, Anglais, - Deputy%20Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sous-receveur général du Canada
1, fiche 7, Français, sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sous-receveuse générale du Canada 2, fiche 7, Français, sous%2Dreceveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- sous-receveur général 3, fiche 7, Français, sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- sous-receveuse générale 2, fiche 7, Français, sous%2Dreceveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire chargé de conseiller les ministères et organismes sur le fonctionnement du système de comptabilité et de présentation à l’échelle du gouvernement et de consigner des classifications uniformes d’opérations déclarées par les ministères et organismes. 1, fiche 7, Français, - sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sous-receveuse générale; sous-receveuse générale du Canada : appellations fondées sur la Classification nationale des professions(2016) dans laquelle la forme féminine de receveur général est receveuse générale. 2, fiche 7, Français, - sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Business and Administrative Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Public Accounts of Canada
1, fiche 8, Anglais, Public%20Accounts%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Public Accounts 2, fiche 8, Anglais, Public%20Accounts
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The report of the Government of Canada prepared each fiscal year by the Receiver General as required by Section 64 of the Financial Administration Act. The Public Accounts is produced in two volumes. Volume I presents a summary analysis of the financial transactions of the Government. Volume II presents the financial operations of the Government, segregated by ministry. 3, fiche 8, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Public Accounts of Canada, which are tabled in the fall by the President of the Treasury Board, normally in October, set out the overall financial position of the government for the year that ended the previous March. They also report in detail on the use of all spending authorities granted by Parliament for that year. 3, fiche 8, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Public Accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 8, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comptes publics du Canada
1, fiche 8, Français, Comptes%20publics%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Comptes publics 2, fiche 8, Français, Comptes%20publics
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rapport du gouvernement du Canada, préparé à chaque exercice par le receveur général du Canada comme l'exige l'article 64 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Les comptes publics sont publiés en deux volumes. Le volume I présente une analyse sommaire des opérations financières du gouvernement. Le volume II présente, par portefeuille ministériel, les opérations financières du gouvernement ainsi que des renseignements et analyses supplémentaires. 3, fiche 8, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les Comptes publics du Canada, qui sont déposés en octobre par le président du Conseil du Trésor, offrent un tableau global de la situation financière du gouvernement pendant l’exercice qui s’est achevé au mois de mars précédent. Ils exposent en détail la façon dont ont été utilisées les autorisations de dépenses accordées par le Parlement pour ce même exercice. 3, fiche 8, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Comptes publics : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 8, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Cuentas Públicas
1, fiche 8, Espagnol, Cuentas%20P%C3%BAblicas
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Informe detallado de las transacciones financieras del Gobierno, preparado por el Recaudador General de Canadá. 1, fiche 8, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El Interventor General de Cuentas somete al Presidente de la Cámara un informe anual de auditorías efectuadas por su servicio. Presentado en la Cámara, ese informe se remite automáticamente a la Comisión Permanente de Cuentas Públicas. 1, fiche 8, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- transfer account
1, fiche 9, Anglais, transfer%20account
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- clearance account 2, fiche 9, Anglais, clearance%20account
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... an account established by the Receiver General at the request of the appropriate Minister in which public money ... is to be held until it is transferred to the Receiver General Account in the Bank of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - transfer%20account
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
clearance account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 9, Anglais, - transfer%20account
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compte de virement
1, fiche 9, Français, compte%20de%20virement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] compte établi par le receveur général à la demande du ministre compétent et dans lequel doivent demeurer les deniers publics qui y ont été déposés [...] jusqu'à ce qu'ils soient virés au compte du receveur général à la Banque du Canada. 2, fiche 9, Français, - compte%20de%20virement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
compte de virement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 9, Français, - compte%20de%20virement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cash in transit
1, fiche 10, Anglais, cash%20in%20transit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The public moneys received by public officers prior to April 1, but not deposited to the credit of the Receiver General for Canada in the Bank of Canada until after that date; this also includes the public moneys received after March 31 but applicable to the year thus ended. 2, fiche 10, Anglais, - cash%20in%20transit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fonds en transit
1, fiche 10, Français, fonds%20en%20transit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sommes en transit 2, fiche 10, Français, sommes%20en%20transit
nom féminin, pluriel
- sommes en cours de transfert 2, fiche 10, Français, sommes%20en%20cours%20de%20transfert
nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fonds publics reçus par des fonctionnaires avant le 1er avril, mais non déposés à la Banque du Canada au crédit du receveur général du Canada avant cette date, ainsi que les fonds publics reçus après le 31 mars mais qui se rattachent à l'exercice écoulé. 3, fiche 10, Français, - fonds%20en%20transit
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- somme en transit
- somme en cours de transfert
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- efectivo en tránsito
1, fiche 10, Espagnol, efectivo%20en%20tr%C3%A1nsito
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Receiver General transfer account
1, fiche 11, Anglais, Receiver%20General%20transfer%20account
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- RGTA 2, fiche 11, Anglais, RGTA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bank account opened at the request of the Department by the Department of Supply and Services in the name of the Receiver General for Canada. Its sole purpose is to receive deposits of public money for transfer to the Receiver General Account with the Bank of Canada. (TB Guide). 3, fiche 11, Anglais, - Receiver%20General%20transfer%20account
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- compte de transfert du Receveur général
1, fiche 11, Français, compte%20de%20transfert%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CTRG 2, fiche 11, Français, CTRG
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Compte bancaire ouvert à la demande du ministère par le ministère des Approvisionnements et Services au nom du Receveur général du Canada. Son seul but est de recevoir en dépôt les deniers publics afin de les virer au compte du Receveur général par l'intermédiaire de la Banque du Canada.(Guide du CT). 3, fiche 11, Français, - compte%20de%20transfert%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insurance
- Loans
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- private mortgage insurer
1, fiche 12, Anglais, private%20mortgage%20insurer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Private mortgage insurers and Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) pay guarantee fees to the Receiver General to compensate the government for mortgage insurance risks. 1, fiche 12, Anglais, - private%20mortgage%20insurer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Assurances
- Prêts et emprunts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- assureur privé de prêts hypothécaires
1, fiche 12, Français, assureur%20priv%C3%A9%20de%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les assureurs privés de prêts hypothécaires et la Société canadienne d’hypothèques et de logement(SCHL) versent des droits de cautionnement au receveur général en guise d’indemnisation au gouvernement au titre des risques reliés à l'assurance hypothécaire. 1, fiche 12, Français, - assureur%20priv%C3%A9%20de%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- employment insurance premium
1, fiche 13, Anglais, employment%20insurance%20premium
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance premium 2, fiche 13, Anglais, unemployment%20insurance%20premium
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Deductions that an employer must make from employees' paycheques and forward to the Receiver General for Canada. 3, fiche 13, Anglais, - employment%20insurance%20premium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 4, fiche 13, Anglais, - employment%20insurance%20premium
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- EI premium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cotisation d’assurance-emploi
1, fiche 13, Français, cotisation%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cotisation d’assurance-chômage 2, fiche 13, Français, cotisation%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Retenues qu'un employeur doit faire sur la paie des employés et verser au receveur général du Canada. 3, fiche 13, Français, - cotisation%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996. 4, fiche 13, Français, - cotisation%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cotisation d’AE
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Administración federal
- Sistema tributario
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cotización al seguro de empleo
1, fiche 13, Espagnol, cotizaci%C3%B3n%20al%20seguro%20de%20empleo
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cheque print site
1, fiche 14, Anglais, cheque%20print%20site
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A facility in a department or at Public Works and Government Services Canada where the printing of priority Receiver General cheques is carried out. 1, fiche 14, Anglais, - cheque%20print%20site
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- imprimerie de chèques
1, fiche 14, Français, imprimerie%20de%20ch%C3%A8ques
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Locaux dans un ministère ou à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] où on fait l'impression des chèques prioritaires du receveur général. 1, fiche 14, Français, - imprimerie%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sight payment
1, fiche 15, Anglais, sight%20payment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A letter of credit shall ... provide for sight payment to the Receiver General for Canada by way of the financial institution's draft against presentation of a written demand for payment signed by the authorized departmental representative identified in the letter of credit by his office ... 1, fiche 15, Anglais, - sight%20payment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- paiement à vue
1, fiche 15, Français, paiement%20%C3%A0%20vue
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une lettre de crédit doit [...] prévoir le paiement à vue au receveur général du Canada à partir de la lettre de change de l'institution financière sur présentation d’une demande écrite de paiement signée par le représentant ministériel autorisé identifié dans la lettre de crédit par son bureau [...] 1, fiche 15, Français, - paiement%20%C3%A0%20vue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Manage Procure to Payment
1, fiche 16, Anglais, Manage%20Procure%20to%20Payment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This guideline defines Manage Procure to Payment, which begins with the identification of procurement need and ends with a finalized payment issued by the Receiver General. This common financial business process focuses on expenditures that involve operational or capital procurement using a purchase order or other type of contract. 1, fiche 16, Anglais, - Manage%20Procure%20to%20Payment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Gestion du cycle de l’approvisionnement au paiement
1, fiche 16, Français, Gestion%20du%20cycle%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20au%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La présente ligne directrice définit la Gestion du cycle de l'approvisionnement au paiement, qui commence par la définition d’un besoin d’approvisionnement et qui se termine par l'émission du paiement par le receveur général. Ce processus opérationnel commun en gestion financière porte sur les dépenses d’achats courants ou de biens en capital effectuées dans le cadre d’un marché de toutes sortes, dont la commande d’achat. 1, fiche 16, Français, - Gestion%20du%20cycle%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20au%20paiement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Documents
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- confirmation of compliance
1, fiche 17, Anglais, confirmation%20of%20compliance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
On receipt of the documents referred to in subsection 451(1) and, if it applies, subsection 455(1), from a candidate who is ineligible for reimbursement under subsection 464(1), the Chief Electoral Officer shall provide the Receiver General with a confirmation of compliance that sets out that the candidate and his or her official agent have complied with the requirements of this Part. 2, fiche 17, Anglais, - confirmation%20of%20compliance
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- compliance confirmation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- attestation de conformité
1, fiche 17, Français, attestation%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Sur réception du certificat visé à l'article 465 ou de l'attestation de conformité visée à l'article 466, le receveur général paie au vérificateur, sur le Trésor, une somme au titre des honoraires que celui-ci a facturés, non inférieure à 250 $, représentant 3 % des dépenses électorales du candidat, jusqu'à concurrence de 1 500 $. 2, fiche 17, Français, - attestation%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- declaración de conformidad
1, fiche 17, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20conformidad
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Receiver General Payments Report
1, fiche 18, Anglais, Receiver%20General%20Payments%20Report
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6856: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Receiver%20General%20Payments%20Report
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Rapport des paiements du Receveur général
1, fiche 18, Français, Rapport%20des%20paiements%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6856 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 18, Français, - Rapport%20des%20paiements%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 12" (english first)
1, fiche 19, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8025-44: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 12"(anglais premier)
1, fiche 19, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8025-44 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 19, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Face Sheet - Receiver General
1, fiche 20, Anglais, Face%20Sheet%20%2D%20Receiver%20General
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6442: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Face%20Sheet%20%2D%20Receiver%20General
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Détail de la mise à jour-Receveur général
1, fiche 20, Français, D%C3%A9tail%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20jour%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6442 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 20, Français, - D%C3%A9tail%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20jour%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Simulation Card - Receiver General
1, fiche 21, Anglais, Simulation%20Card%20%2D%20Receiver%20General
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5323-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Simulation%20Card%20%2D%20Receiver%20General
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Carte de simulation-Receveur général
1, fiche 21, Français, Carte%20de%20simulation%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5323-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Carte%20de%20simulation%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Statement of Outstanding Payments for Receiver General
1, fiche 22, Anglais, Statement%20of%20Outstanding%20Payments%20for%20Receiver%20General
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6752: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Statement%20of%20Outstanding%20Payments%20for%20Receiver%20General
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Relevé des paiements en circulation du Receveur général
1, fiche 22, Français, Relev%C3%A9%20des%20paiements%20en%20circulation%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6752 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 22, Français, - Relev%C3%A9%20des%20paiements%20en%20circulation%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Receiver General for Canada, 8 1/2" x 11" (french first)
1, fiche 23, Anglais, Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-158: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête-Receveur général du Canada, 8 1/2" x 11"(français premier)
1, fiche 23, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-158 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 23, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 15" (english first)
1, fiche 24, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-41: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 15"(anglais premier)
1, fiche 24, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-41 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 24, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 15" (french first)
1, fiche 25, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-30: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 15"(français premier)
1, fiche 25, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-30 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 12", (french first)
1, fiche 26, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%2C%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8025-45: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%2C%20%28french%20first%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 12",(français premier)
1, fiche 26, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%2C%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8025-45 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 26, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%2C%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 15" (english first)
1, fiche 27, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-28: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 15"(anglais premier)
1, fiche 27, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-28 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 27, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9" x 4" (english first), white
1, fiche 28, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28english%20first%29%2C%20white
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8014-14: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28english%20first%29%2C%20white
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9" x 4"(anglais premier), blanc
1, fiche 28, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20blanc
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8014-14 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20blanc
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9 1/2" x 15" (french first)
1, fiche 29, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-40: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9 1/2" x 15"(français premier)
1, fiche 29, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8028-40 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2015%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Cheque Custodian or Alternate
1, fiche 30, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 30, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
DND 2306: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 30, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Cheque%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the Standard Payment System Receiver General Cheque Custodian or Alternate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 30, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 30, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
DND 2306 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 30, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- DND2306
- Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du Système normalisé des paiements ou de son substitut
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the SPS Receiver General Stamp Custodian or Alternate
1, fiche 31, Anglais, Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System. 2, fiche 31, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
DND 2305: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 31, Anglais, - Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Accountabilities%20as%20the%20SPS%20Receiver%20General%20Stamp%20Custodian%20or%20Alternate
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Reconnaissance des responsabilités, responsabilisations à titre de dépositaire des timbres de signature du Receveur général du SNP ou de son substitut
1, fiche 31, Français, Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements. 2, fiche 31, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
DND 2305 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 31, Français, - Reconnaissance%20des%20responsabilit%C3%A9s%2C%20responsabilisations%20%C3%A0%20titre%20de%20d%C3%A9positaire%20des%20timbres%20de%20signature%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20SNP%20ou%20de%20son%20substitut
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- DND2305
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Receiver General Cheque - Face and Back
1, fiche 32, Anglais, Receiver%20General%20Cheque%20%2D%20Face%20and%20Back
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2500: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Receiver%20General%20Cheque%20%2D%20Face%20and%20Back
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Chèque du receveur général-recto et verso
1, fiche 32, Français, Ch%C3%A8que%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2Drecto%20et%20verso
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2500 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 32, Français, - Ch%C3%A8que%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2Drecto%20et%20verso
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cheque Deposited to the Credit of the Receiver General
1, fiche 33, Anglais, Cheque%20Deposited%20to%20the%20Credit%20of%20the%20Receiver%20General
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5440: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Cheque%20Deposited%20to%20the%20Credit%20of%20the%20Receiver%20General
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Chèque déposé au crédit du Receveur général
1, fiche 33, Français, Ch%C3%A8que%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20cr%C3%A9dit%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5440 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 33, Français, - Ch%C3%A8que%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20cr%C3%A9dit%20du%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- application fee
1, fiche 34, Anglais, application%20fee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Requests under the Access to Information Act are initiated through either an Access to Information Request form ... or by submitting a clearly written, straightforward letter explaining what records are being requested; accompanied by a $5.00 cheque or money order made payable to the Receiver General for Canada to cover the application fee. 2, fiche 34, Anglais, - application%20fee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- frais de demande
1, fiche 34, Français, frais%20de%20demande
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- droits de demande 2, fiche 34, Français, droits%20de%20demande
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pour faire une demande en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, il faut remplir un formulaire de demande d’accès à l'information [...] ou soumettre une demande clairement rédigée sous forme de lettre pour expliquer quels dossiers on demande, et y joindre un chèque ou un mandat-poste de 5, 00 $ payable au Receveur général du Canada afin de couvrir les frais de demande. 3, fiche 34, Français, - frais%20de%20demande
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9" x 4" (french first), white
1, fiche 35, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28french%20first%29%2C%20white
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-16. 1, fiche 35, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28french%20first%29%2C%20white
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9" x 4"(français premier), blanc
1, fiche 35, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2C%20blanc
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-16. 1, fiche 35, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2C%20blanc
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister of Public Works, Receiver General for Canada 7 1/2" x 9 1/2" (french first)
1, fiche 36, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%2C%20Receiver%20General%20for%20Canada%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-24. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%2C%20Receiver%20General%20for%20Canada%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre de Travaux publics, Receveur général, 7 1/2" x 9 1/2"(français premier)
1, fiche 36, Français, Enveloppe%2DMinistre%20de%20Travaux%20publics%2C%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-24. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 36, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20de%20Travaux%20publics%2C%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9" x 4" (french first), white
1, fiche 37, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28french%20first%29%2C%20white
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-17. 1, fiche 37, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28french%20first%29%2C%20white
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet de la Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9" x 4"(français premier), blanc
1, fiche 37, Français, Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2C%20blanc
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-17. 1, fiche 37, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20de%20la%20Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2C%20blanc
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister, Receiver General, 7 1/2" x 9 1/2", (french first)
1, fiche 38, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%2C%20Receiver%20General%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%2C%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-21. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%2C%20Receiver%20General%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%2C%20%28french%20first%29
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet du ministre, Receveur général, 7 1/2" x 9 1/2",(français premier)
1, fiche 38, Français, Enveloppe%2DCabinet%20du%20ministre%2C%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%2C%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-21. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 38, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20du%20ministre%2C%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%2C%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Office of the Minister of Public Works and Government Services Canada and Receiver General for Canada, 7 1/2" x 9 1/2" (english first)
1, fiche 39, Anglais, Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-22. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Envelope%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Cabinet du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 7 1/2" x 9 1/2"(anglais premier)
1, fiche 39, Français, Enveloppe%2DCabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-22. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 39, Français, - Enveloppe%2DCabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 9" x 4" (english first), white
1, fiche 40, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28english%20first%29%2C%20white
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-15. 1, fiche 40, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%20%28english%20first%29%2C%20white
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 9" x 4"(anglais premier), blanc
1, fiche 40, Français, Enveloppe%2DMinistre%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20blanc
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-15. 1, fiche 40, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%209%5C%22%20x%204%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20blanc
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Receiver General for Canada, Nova Scotia Region 8 3/16" x 3 7/8"
1, fiche 41, Anglais, Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%20Region%208%203%2F16%5C%22%20x%203%207%2F8%5C%22
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8007-2. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%20Region%208%203%2F16%5C%22%20x%203%207%2F8%5C%22
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Receveur général du Canada, Région Nouvelle-Écosse, 8 3/16" x 3 7/8"
1, fiche 41, Français, Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20R%C3%A9gion%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%2C%208%203%2F16%5C%22%20x%203%207%2F8%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8007-2. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 41, Français, - Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20R%C3%A9gion%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%2C%208%203%2F16%5C%22%20x%203%207%2F8%5C%22
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister of Public Works and Government Services Canada and Receiver General for Canada, 7 1/2" x 9 1/2" (english first)
1, fiche 42, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-8014-23. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 7 1/2" x 9 1/2"(anglais premier)
1, fiche 42, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-8014-23. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 42, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%207%201%2F2%5C%22%20x%209%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Accounting
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- departmental bank account
1, fiche 43, Anglais, departmental%20bank%20account
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- DBA 2, fiche 43, Anglais, DBA
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A bank account in a financial institution in Canada, in the name of a department, which is established by the Receiver General and on which that department's DBA cheques are drawn. 2, fiche 43, Anglais, - departmental%20bank%20account
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- compte bancaire de ministère
1, fiche 43, Français, compte%20bancaire%20de%20minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CBM 2, fiche 43, Français, CBM
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- compte bancaire ministériel 2, fiche 43, Français, compte%20bancaire%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Compte bancaire ouvert par le receveur général au nom d’un ministère dans une institution financière du Canada et sur lequel ce ministère peut tirer des chèques de CBM. 2, fiche 43, Français, - compte%20bancaire%20de%20minist%C3%A8re
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cheque-issue location
1, fiche 44, Anglais, cheque%2Dissue%20location
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- cheque-issuing location 2, fiche 44, Anglais, cheque%2Dissuing%20location
correct
- check-issuing location 3, fiche 44, Anglais, check%2Dissuing%20location
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A department or branch or division thereof authorized to issue cheques on a DBA (departmental bank account), for the purpose of making expenditures in locations where the normal facilities for the issue of Receiver General cheques are not immediately available. 4, fiche 44, Anglais, - cheque%2Dissue%20location
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
To close, establish a cheque-issue location. 4, fiche 44, Anglais, - cheque%2Dissue%20location
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- cheque issue location
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- point d’émission de chèques
1, fiche 44, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20ch%C3%A8ques
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- centre d’émission de chèques 2, fiche 44, Français, centre%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20ch%C3%A8ques
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Un ministère, ou une de ses directions ou divisions, autorisé à émettre des chèques sur un CBM(compte de banque ministériel), afin d’acquitter des dépenses dans des endroits où l'on n’ a pas directement accès au service courant d’émission des chèques du receveur général. 3, fiche 44, Français, - point%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20ch%C3%A8ques
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Fermer, ouvrir un point d’émission de chèques. 3, fiche 44, Français, - point%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- accounts of Canada
1, fiche 45, Anglais, accounts%20of%20Canada
correct, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The centralized record of the financial transactions of the Government of Canada, maintained by the Receiver General. 2, fiche 45, Anglais, - accounts%20of%20Canada
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- comptes du Canada
1, fiche 45, Français, comptes%20du%20Canada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Registre central, tenu par le receveur général, pour l'inscription des opérations financières de l'État canadien. 2, fiche 45, Français, - comptes%20du%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les comptes du Canada constituent une récapitulation des opérations de recettes et de dépenses ainsi que des opérations inscrites à l’actif et au passif. 2, fiche 45, Français, - comptes%20du%20Canada
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Revenue Fund
1, fiche 46, Anglais, Consolidated%20Revenue%20Fund
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CRF 2, fiche 46, Anglais, CRF
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The aggregate of all public moneys that are on deposit at the credit of the Receiver General for Canada. 3, fiche 46, Anglais, - Consolidated%20Revenue%20Fund
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The money is on deposit in the Bank of Canada or the chartered banks or other financial institutions. 4, fiche 46, Anglais, - Consolidated%20Revenue%20Fund
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In the case of a province or territory, [it is] the aggregate of the public money so held in the name of the designated counterpart to the Receiver General. It is the primary fund through which most duties and revenues are accounted for and from which most expenditures are made. 5, fiche 46, Anglais, - Consolidated%20Revenue%20Fund
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Trésor
1, fiche 46, Français, Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Trésor public 2, fiche 46, Français, Tr%C3%A9sor%20public
correct
- Fonds consolidé du revenu 2, fiche 46, Français, Fonds%20consolid%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, à éviter, anglicisme, nom masculin
- Fonds du revenu consolidé 2, fiche 46, Français, Fonds%20du%20revenu%20consolid%C3%A9
ancienne désignation, à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Total des fonds publics en dépôt au crédit du receveur général du Canada. 3, fiche 46, Français, - Tr%C3%A9sor
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les fonds sont déposés auprès de la Banque du Canada, des banques à charte ou d’autres établissements financiers. 4, fiche 46, Français, - Tr%C3%A9sor
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas d’une province ou d’un territoire, [c'est] l'ensemble des deniers publics ainsi déposés au crédit de l'agent faisant office de receveur général de la province ou du territoire. 2, fiche 46, Français, - Tr%C3%A9sor
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, sous l’influence de l’anglais, on a utilisé les expressions Fonds consolidé du revenu et Fonds du revenu consolidé; ces expressions sont maintenant retirées des textes de loi. 2, fiche 46, Français, - Tr%C3%A9sor
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Presupuestación del sector público
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Consolidado de Ingresos
1, fiche 46, Espagnol, Fondo%20Consolidado%20de%20Ingresos
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cuenta del gobierno de la que se extraen los fondos necesarios cuando el Parlamento aprueba una asignación presupuestaria y que se repone mediante la recaudación de impuestos, aranceles aduaneros e impuestos sobre el consumo. 1, fiche 46, Espagnol, - Fondo%20Consolidado%20de%20Ingresos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- nomination deposit
1, fiche 47, Anglais, nomination%20deposit
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
If there is no official agent in the case described in paragraph (1)(b), the Chief Electoral Officer may return the nomination deposit to any person that he or she considers appropriate. 2, fiche 47, Anglais, - nomination%20deposit
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
The refund of a candidate's nomination deposit no longer depends on the number of votes that the candidate received. The deposit is refunded in full if reporting requirements are met. 3, fiche 47, Anglais, - nomination%20deposit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cautionnement de candidature
1, fiche 47, Français, cautionnement%20de%20candidature
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une personne qui désire se porter candidat a préparé son acte de candidature, elle doit consentir à la candidature par une déclaration sous serment devant un électeur qui sert de témoin et qui dépose l'acte de candidature. En même temps que le témoin dépose l'acte de candidature et les autres documents auprès du directeur du scrutin, il doit verser un cautionnement [...] sous forme d’argent comptant, de mandat ou de chèque libellé à l'ordre du receveur général du Canada. 2, fiche 47, Français, - cautionnement%20de%20candidature
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Receiver General interface
1, fiche 48, Anglais, Receiver%20General%20interface
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- RGI 1, fiche 48, Anglais, RGI
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Receiver General interface; RGI: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 48, Anglais, - Receiver%20General%20interface
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- interface du receveur général
1, fiche 48, Français, interface%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- IRG 1, fiche 48, Français, IRG
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
interface du receveur général; IRG : terme et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 48, Français, - interface%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Banking Arrangements Directorate
1, fiche 49, Anglais, Banking%20Arrangements%20Directorate
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- BAD 1, fiche 49, Anglais, BAD
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Banking Arrangements Directorate (BAD) supports the Receiver General for Canada by establishing and managing arrangements for all banking services required by the federal government. 1, fiche 49, Anglais, - Banking%20Arrangements%20Directorate
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Banking Arrangements Directorate is part of the Banking and Cash Management Sector, Accounting, Banking and Compensation Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 49, Anglais, - Banking%20Arrangements%20Directorate
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Direction des accords bancaires
1, fiche 49, Français, Direction%20des%20accords%20bancaires
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- DAB 1, fiche 49, Français, DAB
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La Direction des accords bancaires(DAB) appuie le Receveur général du Canada en établissant et en gérant les accords pour tous les services bancaires dont le gouvernement fédéral a besoin. 1, fiche 49, Français, - Direction%20des%20accords%20bancaires
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Direction des accords bancaires fait partie du Secteur de la gestion bancaire et de la trésorerie, Direction générale de la comptabilité, de la gestion bancaire et de la rémunération, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 49, Français, - Direction%20des%20accords%20bancaires
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Receiver General for Canada, Cheque Redemption Control Directorate (Matane), 7 11/16" x 3 3/4" (2 windows), French first, Indicia (kern style)
1, fiche 50, Anglais, Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Cheque%20Redemption%20Control%20Directorate%20%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20French%20first%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8007-4: Public Works and Government Services Canada form code. 1, fiche 50, Anglais, - Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Cheque%20Redemption%20Control%20Directorate%20%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20French%20first%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Receveur général du Canada, Direction du contrôle du remboursement des chèques(Matane), 7 11/16" x 3 3/4"(2 fenêtres) français premier, indicia(style kern)
1, fiche 50, Français, Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20Direction%20du%20contr%C3%B4le%20du%20remboursement%20des%20ch%C3%A8ques%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%282%20fen%C3%AAtres%29%20fran%C3%A7ais%20premier%2C%20indicia%28style%20kern%29
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8007-4 : code de formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 50, Français, - Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20Direction%20du%20contr%C3%B4le%20du%20remboursement%20des%20ch%C3%A8ques%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%282%20fen%C3%AAtres%29%20fran%C3%A7ais%20premier%2C%20indicia%28style%20kern%29
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Receiver General for Canada, Cheque Redemption Control Directorate (Matane) 7 11/16" x 3 3/4" (2 windows), English first, Indicia (kern style)
1, fiche 51, Anglais, Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Cheque%20Redemption%20Control%20Directorate%20%28Matane%29%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20English%20first%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8007-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Envelope%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%20Cheque%20Redemption%20Control%20Directorate%20%28Matane%29%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20English%20first%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Receveur général du Canada, Direction du contrôle du remboursement des chèques(Matane), 7 11/16" x 3 3/4"(2 fenêtres), anglais premier, indicia(style kern)
1, fiche 51, Français, Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20Direction%20du%20contr%C3%B4le%20du%20remboursement%20des%20ch%C3%A8ques%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%282%20fen%C3%AAtres%29%2C%20anglais%20premier%2C%20indicia%28style%20kern%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8007-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 51, Français, - Enveloppe%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%20Direction%20du%20contr%C3%B4le%20du%20remboursement%20des%20ch%C3%A8ques%28Matane%29%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%282%20fen%C3%AAtres%29%2C%20anglais%20premier%2C%20indicia%28style%20kern%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada (english first) - 9 1/2" x 12"
1, fiche 52, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%20%28english%20first%29%20%2D%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8025-25: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 52, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%20%28english%20first%29%20%2D%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada(anglais premier)-9 1/2" x 12"
1, fiche 52, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%28anglais%20premier%29%2D9%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8025-25 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 52, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%28anglais%20premier%29%2D9%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada (french first) - 9 1/2" x 12"
1, fiche 53, Anglais, Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%20%28french%20first%29%20%2D%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8025-26: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 53, Anglais, - Envelope%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%20%28french%20first%29%20%2D%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Enveloppe-Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux et Receveur général du Canada(français premier)-9 1/2" x 12"
1, fiche 53, Français, Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2D9%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8025-26 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 53, Français, - Enveloppe%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%28fran%C3%A7ais%20premier%29%2D9%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Receiver General for Canada, 8 1/2" x 11" (english first)
1, fiche 54, Anglais, Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-61: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 54, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Receveur général du Canada, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, fiche 54, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-61 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 54, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 8 1/2" x 11" (french first)
1, fiche 55, Anglais, Letterhead%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-2: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 55, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 8 1/2" x 11"(français premier)
1, fiche 55, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-2 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 55, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DMinistre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada, 8 1/2" x 11" (french first)
1, fiche 56, Anglais, Letterhead%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-4: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 56, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%29
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Cabinet du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada, 8 1/2" x 11"(français premier)
1, fiche 56, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DCabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-4 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 56, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DCabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- security deposit
1, fiche 57, Anglais, security%20deposit
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations. 2, fiche 57, Anglais, - security%20deposit
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board. 2, fiche 57, Anglais, - security%20deposit
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 57, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dépôt nécessaire pour assurer l’exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l’État. 2, fiche 57, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir d’une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 57, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Contratos gubernamentales
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- depósito de garantía
1, fiche 57, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Banking
- Postal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- postal savings bank
1, fiche 58, Anglais, postal%20savings%20bank
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... any of the savings banks formerly operated by local post offices and limited to small accounts. 2, fiche 58, Anglais, - postal%20savings%20bank
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Banque
- Administration postale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- caisse d’épargne postale
1, fiche 58, Français, caisse%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20postale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
6.(1) Si, avant le décès de l'ancien combattant, a) l'ancien combattant avait de l'argent en dépôt dans une banque, une caisse d’épargne postale ou une autre institution financière [...], le préposé aux successions peut ordonner que le montant auquel l'ancien combattant avait droit soit versé au receveur général et porté au crédit du compte du défunt. 2, fiche 58, Français, - caisse%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20postale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Government Services Program
1, fiche 59, Anglais, Government%20Services%20Program
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC's raison d'être is to ensure optimum value to government and Canadians in the provision of common, central and shared government services. We provide these services through a single program, for which Parliament provides funding - the Government Services Program. The PWGSC Expenditure Summary for 2005-08 presents the expenditures for PWGSC (i.e. Government Services Program) by our seven key government services. These services are: Real Property; Acquisition; Information Technology; Receiver General and Compensation; Government Information; Business Integration; and Special Operating Agencies. 2, fiche 59, Anglais, - Government%20Services%20Program
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- GSP
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Programme des services gouvernementaux
1, fiche 59, Français, Programme%20des%20services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada a pour mission d’offrir la meilleure valeur possible au gouvernement et à la population canadienne en fournissant des services communs, centraux et partagés. Il offre ces services par le biais d’un seul programme, financé par le Parlement : le Programme des services gouvernementaux. Le Résumé des dépenses de TPSGC de 2005 à 2008 fait état des dépenses du Ministère(c'est-à-dire dans le cadre du Programme des services gouvernementaux) engagées par nos sept services gouvernementaux clés, soit : Biens immobiliers, Approvisionnements, Technologie de l'information, Receveur général et rémunération, Services d’information du gouvernement, Intégration des affaires et Organismes de service spéciaux. 2, fiche 59, Français, - Programme%20des%20services%20gouvernementaux
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- PSG
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Programa de servicios gubernamentales
1, fiche 59, Espagnol, Programa%20de%20servicios%20gubernamentales
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Practice and Procedural Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Tender of Payment into Court
1, fiche 60, Anglais, Tender%20of%20Payment%20into%20Court
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to (here insert reference to Court order, statutory provision or rule authorizing or requiring payment into court), the undersigned hereby tenders the attached cheque (or other instrument) in the sum of $______, Canadian currency, payable to the Receiver General of Canada as a payment into court for (here insert purpose or object of payment into court). 1, fiche 60, Anglais, - Tender%20of%20Payment%20into%20Court
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit judiciaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Offre de consignation à la Cour
1, fiche 60, Français, Offre%20de%20consignation%20%C3%A0%20la%20Cour
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En application de(mentionner ici l'ordonnance de la Cour, la disposition d’une loi ou la règle autorisant ou exigeant la consignation), le soussigné offre par les présentes le chèque(ou autre effet) ci-joint, au montant de _______$, en monnaie canadienne, payable au receveur général du Canada à titre de consignation à la Cour pour(indiquer ici quel est le but ou l'objet de la consignation). 1, fiche 60, Français, - Offre%20de%20consignation%20%C3%A0%20la%20Cour
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Administration
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Parliamentary Language
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- public funds
1, fiche 61, Anglais, public%20funds
correct, pluriel, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- public money 2, fiche 61, Anglais, public%20money
correct, Canada
- government funds 3, fiche 61, Anglais, government%20funds
correct, pluriel, Canada
- crown funds 4, fiche 61, Anglais, crown%20funds
correct, pluriel, Canada
- public purse 5, fiche 61, Anglais, public%20purse
correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
All money belonging to Canada received or collected by the Receiver General or any other public officer in his official capacity or any person authorized to receive or collect such money. 6, fiche 61, Anglais, - public%20funds
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- public monies
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- fonds publics
1, fiche 61, Français, fonds%20publics
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- deniers de la Couronne 2, fiche 61, Français, deniers%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin, pluriel, Canada
- deniers de l’État 3, fiche 61, Français, deniers%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin, pluriel
- deniers publics 4, fiche 61, Français, deniers%20publics
correct, nom masculin, pluriel, Canada, vieilli
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Fonds appartenant au Canada, prélevés ou reçus par le receveur général ou un autre fonctionnaire public agissant en sa qualité officielle ou toute autre personne autorisée à en prélever ou recevoir. 5, fiche 61, Français, - fonds%20publics
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi sur la gestion des finances publiques, le terme «deniers publics» a été remplacé par «fonds publics». 6, fiche 61, Français, - fonds%20publics
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- fondos públicos
1, fiche 61, Espagnol, fondos%20p%C3%BAblicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Policy on Garnishment
1, fiche 62, Anglais, Policy%20on%20Garnishment
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. These garnishment procedures are designed primarily to inform departments and agencies of the procedures that they must follow so that the employer can respond to garnishee summonses within the time limits specified in the Garnishment Attachment and Pension Diversion Act (GAPDA). They are to be used in conjunction with the Act and the Regulations, the relevant Compensation and Receiver General directives and the departmental procedures. 1, fiche 62, Anglais, - Policy%20on%20Garnishment
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Politique sur la saisie-arrêt
1, fiche 62, Français, Politique%20sur%20la%20saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Les procédures de saisie-arrêt visent principalement à informer les ministères et organismes des modalités à suivre pour permettre à l'employeur d’exécuter les brefs de saisie-arrêt dans les délais précisés dans la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions(LSDP). Elles doivent être utilisées de concert avec la Loi et le Règlement, les directives pertinentes sur la rémunération et du Receveur général et les procédures du ministère. 1, fiche 62, Français, - Politique%20sur%20la%20saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-01-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Policy on Control of Receiver General Cheques
1, fiche 63, Anglais, Policy%20on%20Control%20of%20Receiver%20General%20Cheques
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to ensure effective control of the issue and delivery of the Receiver General cheques. 1, fiche 63, Anglais, - Policy%20on%20Control%20of%20Receiver%20General%20Cheques
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Politique sur le contrôle des chèques du receveur général
1, fiche 63, Français, Politique%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d’assurer le contrôle des chèques émis et distribués par le receveur général. 1, fiche 63, Français, - Politique%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20ch%C3%A8ques%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Central Accounting and Reporting Sector
1, fiche 64, Anglais, Central%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Central%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
The Central Accounting and Reporting Sector, carries out its Receiver General government wide central accounting and reporting responsibilities through the maintenance of the Accounts of Canada; the preparation of the Government's monthly financial statements and the production of the Annual Public Accounts. 1, fiche 64, Anglais, - Central%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Secteur de la comptabilité centrale et des rapports
1, fiche 64, Français, Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 64, Français, - Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Le Secteur assume les responsabilités du Receveur général en matière de comptabilité centrale et de rapports pour l'ensemble du gouvernement par le biais de la tenue des comptes du Canada, la préparation des états financiers mensuels du gouvernement fédéral et la production des Comptes publics annuels. 1, fiche 64, Français, - Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Banking and Cash Management Sector
1, fiche 65, Anglais, Banking%20and%20Cash%20Management%20Sector
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Banking%20and%20Cash%20Management%20Sector
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Responsible for carrying out the public money and banking program activities mandated to the Receiver General by the Financial Administration Act. Banking and Cash Management functions include the administration and recording of inflows to and outflows from the Consolidated Revenue Fund, and the negotiation and tendering for banking services and facilities required by the government. 1, fiche 65, Anglais, - Banking%20and%20Cash%20Management%20Sector
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion bancaire et de la trésorerie
1, fiche 65, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20bancaire%20et%20de%20la%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 65, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20bancaire%20et%20de%20la%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
La direction est responsable de l'exécution des programmes relatifs aux deniers publics et à la gestion bancaire confiés au Receveur général en vertu de la LGFP. Les fonctions de Gestion bancaire et de trésorerie comprennent l'administration et l'enregistrement des entrées et déboursés du Trésor, et la négociation et l'attribution subséquente à un appel d’offre des services et installations bancaires requis par le gouvernement. 1, fiche 65, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20bancaire%20et%20de%20la%20tr%C3%A9sorerie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Accounting, Banking and Compensation Branch
1, fiche 66, Anglais, Accounting%2C%20Banking%20and%20Compensation%20Branch
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Accounting, Banking and Compensation Branch is: the fulfillment of Receiver General responsibilities, the administration of compensation services, and the provision of services and optional products in the area of finance. 1, fiche 66, Anglais, - Accounting%2C%20Banking%20and%20Compensation%20Branch
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Direction générale de la comptabilité, gestion bancaire et rémunération
1, fiche 66, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%2C%20gestion%20bancaire%20et%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- DGCGBR 1, fiche 66, Français, DGCGBR
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La mission de la DGCGBR : assumer les responsabilités du Receveur général, administrer des services de rémunération et offrir des services et produits optionnels dans le domaine des finances. 1, fiche 66, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%2C%20gestion%20bancaire%20et%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial and Budgetary Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Policy on Using Travellers Cheques, Travel Cards and Travel Accounts
1, fiche 67, Anglais, Policy%20on%20Using%20Travellers%20Cheques%2C%20Travel%20Cards%20and%20Travel%20Accounts
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Policy statement: It is government policy to use travel cards when it is efficient, economical and feasible to do so, and to use travellers cheques in other cases. It is government policy to use departmental travel accounts to pay common carrier transportation costs according to the terms of contracts in place, including amendments. Receiver General cheques, Departmental Bank Account cheques and petty cash advances may be used where individual travel cards and travellers cheques are not practical. 1, fiche 67, Anglais, - Policy%20on%20Using%20Travellers%20Cheques%2C%20Travel%20Cards%20and%20Travel%20Accounts
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Politique sur l’utilisation des chèques de voyage, des cartes de voyage et des comptes de voyage
1, fiche 67, Français, Politique%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20ch%C3%A8ques%20de%20voyage%2C%20des%20cartes%20de%20voyage%20et%20des%20comptes%20de%20voyage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Énoncé de la politique : Le gouvernement a pour politique d’utiliser les cartes de voyage dans tous les cas où il est efficient, économique et possible de le faire et d’utiliser les chèques de voyage dans les autres cas. Le gouvernement a aussi pour politique d’utiliser les comptes ministériels de voyage pour payer les frais de transport public selon les modalités des marchés en vigueur, y compris les modifications. Les chèques du receveur général, les chèques de comptes bancaires des ministères et les avances de petite caisse peuvent être utilisés lorsqu'il n’ est pas pratique d’utiliser les cartes individuelles de voyage et les chèques de voyage. 1, fiche 67, Français, - Politique%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20ch%C3%A8ques%20de%20voyage%2C%20des%20cartes%20de%20voyage%20et%20des%20comptes%20de%20voyage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Fine Arts (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Jan Uytenbogaert, the Goldweigher
1, fiche 68, Anglais, Jan%20Uytenbogaert%2C%20the%20Goldweigher
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The sitter was Receiver-General and gave the artist assistance in securing payment for pictures painted for Prince Ferdinand Henry. The etching contains extraordinary detail, the scales for weighing gold, the carpet used to cover the table, and the sitter lavishly dressed in fur and velvet. 1, fiche 68, Anglais, - Jan%20Uytenbogaert%2C%20the%20Goldweigher
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Jan Uytenbogaert, the Goldweigher
1, fiche 68, Français, Jan%20Uytenbogaert%2C%20the%20Goldweigher
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Jan Uytenbogaert, Receveur général «Le Peseur d’or»
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- GST Refundable Advance Account
1, fiche 69, Anglais, GST%20Refundable%20Advance%20Account
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- GST RAA 1, fiche 69, Anglais, GST%20RAA
correct
- Refundable Advance Account 1, fiche 69, Anglais, Refundable%20Advance%20Account
correct
- RAA 1, fiche 69, Anglais, RAA
correct
- RAA 1, fiche 69, Anglais, RAA
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A non-budgetary account established by the Receiver General for each department to record all GST paid by a department on taxable supplies of goods and services to external parties. 2, fiche 69, Anglais, - GST%20Refundable%20Advance%20Account
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Compte des avances remboursables de la TPS
1, fiche 69, Français, Compte%20des%20avances%20remboursables%20de%20la%20TPS
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- CAR de la TPS 1, fiche 69, Français, CAR%20de%20la%20TPS
correct
- Compte des avances remboursables 2, fiche 69, Français, Compte%20des%20avances%20remboursables
correct
- CAR 1, fiche 69, Français, CAR
correct
- CAR 1, fiche 69, Français, CAR
- compte d’avance remboursable 3, fiche 69, Français, compte%20d%26rsquo%3Bavance%20remboursable
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Compte non budgétaire établi par le receveur général pour chaque ministère afin d’inscrire la taxe sur les fournitures taxables de produits et services payée par un ministère à un tiers. 2, fiche 69, Français, - Compte%20des%20avances%20remboursables%20de%20la%20TPS
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Office of the Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada
1, fiche 70, Anglais, Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source: Letterhead, form number: PWGSC-TPSGC-2600-3. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Office%20of%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- PWGSC-TPSGC-2600-3
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Cabinet du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada
1, fiche 70, Français, Cabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Papier à en tête, formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-2600-3. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 70, Français, - Cabinet%20du%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- PWGSC-TPSGC-2600-3
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Minister of Public Works and Government Services and Receiver General for Canada
1, fiche 71, Anglais, Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source: Letterhead, form number: PWGSC-TPSGC-2600-1. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 71, Anglais, - Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20and%20Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et Receveur général du Canada
1, fiche 71, Français, Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : Papier à en tête, formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-2600-1. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 71, Français, - Ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20et%20Receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- subsidiary account
1, fiche 72, Anglais, subsidiary%20account
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- sub-account 2, fiche 72, Anglais, sub%2Daccount
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Account of the Central Accounts maintained for control and management information purposes. 3, fiche 72, Anglais, - subsidiary%20account
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The Central Accounts are maintained by the Receiver General in the General Ledger of Canada. They include all the Accounts of Canada which must be maintained to meet the requirements of Section 63 [of the Financial Administration Act] and many levels of subsidiary accounts for control and management information purposes. 4, fiche 72, Anglais, - subsidiary%20account
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
For accounting and control purposes, as well as to segregate these transactions from those that constitute departmental use of resources, a department providing goods or services to other departments may set up a separate sub-account within its appropriation. 2, fiche 72, Anglais, - subsidiary%20account
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Comptabilité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- compte auxiliaire
1, fiche 72, Français, compte%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des comptes centraux tenus à des fins de contrôle et d’information de gestion. 2, fiche 72, Français, - compte%20auxiliaire
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le receveur général tient les comptes centraux dans le grand livre général du Canada. Ces comptes comprennent tous les comptes du Canada qu'il faut tenir conformément aux exigences de l'article 63 [Loi sur la gestion des finances publiques], ainsi que les nombreux comptes auxiliaires utilisés à des fins de contrôle et d’information de gestion. 3, fiche 72, Français, - compte%20auxiliaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
- Contabilidad
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- cuenta auxiliar
1, fiche 72, Espagnol, cuenta%20auxiliar
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- cuenta subsidiaria 2, fiche 72, Espagnol, cuenta%20subsidiaria
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Banking
- Military Finances
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- central departmental bank account
1, fiche 73, Anglais, central%20departmental%20bank%20account
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CDBA 1, fiche 73, Anglais, CDBA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A centralized account funded by the Receiver General. Each authorized department will have one central account which operates on a "zero balance" principle whereby no funds are actually held a deposit in the account and no deposits may be made to the account. 1, fiche 73, Anglais, - central%20departmental%20bank%20account
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- central bank account
- CBA
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Banque
- Finances militaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- compte en banque central du Ministère
1, fiche 73, Français, compte%20en%20banque%20central%20du%20Minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CBCM 2, fiche 73, Français, CBCM
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Compte centralisé financé par le receveur général. Chaque ministère aura un compte central à «solde néant», en ce sens qu'il n’ y a pas de fonds en dépôt dans ce compte et que l'on ne doit pas y faire de dépôts. 2, fiche 73, Français, - compte%20en%20banque%20central%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- legal percentage
1, fiche 74, Anglais, legal%20percentage
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- track take 2, fiche 74, Anglais, track%20take
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
"legal percentages", in respect of a pool, means (a) the association's percentage, (b) the deduction from each dollar bet authorized under a provincial enactment, and (c) the payment to the Receiver General, determined in accordance with subsection 204(4) of the Act. 3, fiche 74, Anglais, - legal%20percentage
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pari-Mutuel Betting Supervision Regulations. 3, fiche 74, Anglais, - legal%20percentage
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- track take out
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 74, La vedette principale, Français
- prélèvement prescrit
1, fiche 74, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- pourcentage de la piste 2, fiche 74, Français, pourcentage%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
- prélèvement de la piste 2, fiche 74, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
- tantième de la piste 2, fiche 74, Français, tanti%C3%A8me%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
«prélèvements prescrits» Relativement à une poule : a) la retenue de l'association; b) la déduction appliquée à chaque dollar parié et autorisée par un texte provincial; c) le paiement au receveur général, déterminé conformément au paragraphe 204(4) de la Loi. 1, fiche 74, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20prescrit
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur la surveillance du pari mutuel. 1, fiche 74, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20prescrit
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Receiver General Manual
1, fiche 75, Anglais, Receiver%20General%20Manual
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- RGM 1, fiche 75, Anglais, RGM
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Manual made up of several chapters, many of which describe the various systems under the Financial Information Strategy (FIS), in addition to several appendices. 1, fiche 75, Anglais, - Receiver%20General%20Manual
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Manuel du receveur général
1, fiche 75, Français, Manuel%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
- MRG 1, fiche 75, Français, MRG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Manuel se composant de divers chapitres, dont plusieurs décrivent les différents systèmes dans le cadre de la Stratégie d’information financière (SIF), ainsi que de diverses annexes. 1, fiche 75, Français, - Manuel%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- deposit control data
1, fiche 76, Anglais, deposit%20control%20data
correct, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The RG-GL [Receiver General-General Ledger] processes the deposit control data, updates the deposit control account balances and generates control data and reports for departments. 2, fiche 76, Anglais, - deposit%20control%20data
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- données de contrôle des dépôts
1, fiche 76, Français, donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Le GLG-RG(Grand livre général du receveur général]) traite les données de contrôle des dépôts, met à jour les soldes des comptes de contrôle des dépôts et génère les données de contrôle et les rapports à l'intention des ministères. 2, fiche 76, Français, - donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- RG-GL output
1, fiche 77, Anglais, RG%2DGL%20output
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
There are four types of outputs from the RG-GL, as follows: a) RG-GL Control Data Report (CDR); b) RG-GL Control Account Balance Report (CABR) and RG-GL Final Control Account Balance Report (FCABR); c) RG-GL Control Data File (CDF); and, d) RG-GL Internal Journal Vouchers Report (IJVR). 2, fiche 77, Anglais, - RG%2DGL%20output
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 2, fiche 77, Anglais, - RG%2DGL%20output
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- RG GL output
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- données de sortie du GLG-RG
1, fiche 77, Français, donn%C3%A9es%20de%20sortie%20du%20GLG%2DRG
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Il existe quatre catégories de données de sortie du GLG-RG comme suit : a) Rapport des données de contrôle (RDC) du GLG-RG; b) Rapport du solde des comptes de contrôle (RSCC) du GLG-RG et Rapport final du solde des comptes de contrôle (RFSCC) du GLG-RG; c) Fichier des données de contrôle (FDC) du GLG-RG; et d) Rapport des pièces de journal internes (RPJI) du GLG-RG. 2, fiche 77, Français, - donn%C3%A9es%20de%20sortie%20du%20GLG%2DRG
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 2, fiche 77, Français, - donn%C3%A9es%20de%20sortie%20du%20GLG%2DRG
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- données de sortie du GLG RG
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-09-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- treasury transaction
1, fiche 78, Anglais, treasury%20transaction
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Every morning the RG-GL [Receiver General-General Ledger] will receive the control data for treasury transactions processed the previous night by the Treasury Systems. 2, fiche 78, Anglais, - treasury%20transaction
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- opération de trésorerie
1, fiche 78, Français, op%C3%A9ration%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Tous les matins, le GLG-RG [Grand livre général du receveur général] reçoit les données de contrôle des opérations de trésorerie traitées la veille par les systèmes de trésorerie. 2, fiche 78, Français, - op%C3%A9ration%20de%20tr%C3%A9sorerie
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- departmental control account
1, fiche 79, Anglais, departmental%20control%20account
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The first digit starts with a "6" and identifies a departmental control account in the RG-GL [Receiver General-General Ledger] financial accounting systems. 2, fiche 79, Anglais, - departmental%20control%20account
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- compte de contrôle ministériel
1, fiche 79, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le premier chiffre «6» désigne un compte de contrôle ministériel dans les systèmes de comptabilité financière du GLG-RG [grand livre général du receveur général]. 2, fiche 79, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20minist%C3%A9riel
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- DFMS account balance
1, fiche 80, Anglais, DFMS%20account%20balance
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Departments will reconcile their DFMS account balances to the applicable control account balances supplied by the Receiver General-General Ledger System. 2, fiche 80, Anglais, - DFMS%20account%20balance
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
DFMS: Departmental Financial Management System 3, fiche 80, Anglais, - DFMS%20account%20balance
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- solde de comptes du SMGF
1, fiche 80, Français, solde%20de%20comptes%20du%20SMGF
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les ministères rapprocheront les soldes de comptes de leur SMGF et les soldes de comptes de contrôle applicables fournis par le Système du grand livre du Receveur général. 2, fiche 80, Français, - solde%20de%20comptes%20du%20SMGF
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
SMFG : Système ministériel de gestion financière 3, fiche 80, Français, - solde%20de%20comptes%20du%20SMGF
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- monthly trial balance
1, fiche 81, Anglais, monthly%20trial%20balance
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The CFMRS [Central Financial Management Reporting System] will match the value of the control accounts reported by the departments in their monthly trial balance to those maintained in the RG-GL [Receiver General-General Ledger] and provided by the Receiver General. 2, fiche 81, Anglais, - monthly%20trial%20balance
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- balance de vérification mensuelle
1, fiche 81, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20mensuelle
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le SCGRF [Système central de gestion des rapports financiers] effectue le rapprochement entre la valeur des comptes de contrôle déclarée par les ministères dans leurs balances de vérification mensuelles et la valeur des comptes tenus dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général] et fournis par le receveur général. 2, fiche 81, Français, - balance%20de%20v%C3%A9rification%20mensuelle
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- RG control account
1, fiche 82, Anglais, RG%20control%20account
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The CFMRS [Central Financial Management Reporting System] compares (matches) the RG control account balances, provided by the RG-GL [Receiver General-General Ledger] and the PS-GL [Payroll System General Ledger], with the departmental control account balances provided by departments. 2, fiche 82, Anglais, - RG%20control%20account
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
RG: Receiver General 3, fiche 82, Anglais, - RG%20control%20account
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- compte de contrôle du RG
1, fiche 82, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20du%20RG
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le SCGRF [Système central de gestion des rapports financiers] compare(rapproche) les soldes des comptes de contrôle du RG fournis par le GLG-RG [grand livre général du receveur général] et le GL-SP [grand livre du système de paye] aux soldes des comptes de contrôle ministériels fournis par les ministères. 2, fiche 82, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20du%20RG
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
RG :receveur général 3, fiche 82, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20du%20RG
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- debtor IS request
1, fiche 83, Anglais, debtor%20IS%20request
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
When processing the Debtor IS Request, the SPS [Standard Payment System] created the entries for recording to the IS Control Accounts of both departments in the RG-GL [Receiver General-General Ledger]. 2, fiche 83, Anglais, - debtor%20IS%20request
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 83, Anglais, - debtor%20IS%20request
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- demande de RI débiteur
1, fiche 83, Français, demande%20de%20RI%20d%C3%A9biteur
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il traite la demande de RI débiteur, le SNP [Système normalisé des paiements] crée les écritures aux fins de la comptabilisation dans les comptes de contrôle des RI des deux ministères du GLG-RG [grand livre général du receveur général]. 2, fiche 83, Français, - demande%20de%20RI%20d%C3%A9biteur
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
RI: règlement interministériel 3, fiche 83, Français, - demande%20de%20RI%20d%C3%A9biteur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- FIS control account
1, fiche 84, Anglais, FIS%20control%20account
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
This means that departments are required, on a monthly basis, to reconcile their accounting information and the balances in their FIS control accounts with the central FIS control accounts kept by the Receiver General. 2, fiche 84, Anglais, - FIS%20control%20account
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
FIS: Financial Information Strategy 3, fiche 84, Anglais, - FIS%20control%20account
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- compte de contrôle de la SIF
1, fiche 84, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20SIF
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Autrement dit, les ministères doivent, chaque mois, rapprocher leur information comptable et les soldes de leurs comptes de contrôle de la SIF avec les comptes de contrôle centraux de la SIF gérés par le receveur général. 2, fiche 84, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20SIF
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
SIF : Stratégie d’information financière 3, fiche 84, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20SIF
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- payment control data
1, fiche 85, Anglais, payment%20control%20data
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The RG-GL [Receiver General-General Ledger] edits the SPS [Standard Payment System] information and sends to departments reports and data files on the payment control data and the central payment control account balances. 2, fiche 85, Anglais, - payment%20control%20data
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- données de contrôle des paiements
1, fiche 85, Français, donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20paiements
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- données sur le contrôle des paiements 1, fiche 85, Français, donn%C3%A9es%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20paiements
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le GLG-RG [grand livre général du receveur général] vérifie l'information du SNP [Système normalisé des paiements] et fait parvenir aux ministères les rapports et fichiers de données portant sur les données de contrôle des paiements et les soldes du compte de contrôle des paiements central. 2, fiche 85, Français, - donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20paiements
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Les données connexes sur le contrôle des paiements sont acheminées au GLG-RG [grand livre général du receveur général], pour permettre le rapprochement des paiements entre les ministères et le receveur général. 2, fiche 85, Français, - donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20paiements
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- RG-GL Control Data File
1, fiche 86, Anglais, RG%2DGL%20Control%20Data%20File
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- RG-GL CDF 1, fiche 86, Anglais, RG%2DGL%20CDF
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The CDF is sent to the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] mainframe on a daily basis (if control data is produced). It contains control data details sent to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] by the Treasury Systems. The payments (Canadian, foreign and DBA [departmental bank account] issue) are presented at the requisition level, while ISs [interdepartmental settlements] are shown at the individual settlement level. For deposits, the report shows the total deposits for the day. This file can be used by departments to perform an automated reconciliation in their DFMS [Departmental Financial Management System]. 2, fiche 86, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Data%20File
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 2, fiche 86, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Data%20File
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- RG GL Control Data File
- RG GL CDF
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- fichier des données de contrôle du GLG-RG
1, fiche 86, Français, fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- FDC GLG-RG 1, fiche 86, Français, FDC%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
À chaque jour, le FDC est transmis à l'ordinateur central de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada](si des données de contrôle sont produites). Ce fichier renferme les détails des données de contrôle transmis au GLG-RG [grand livre général du receveur général] par les systèmes de trésorerie. Les paiements(en dollars canadiens, en devises et par émission de CBM [compte bancaire ministériel]) sont présentés au niveau de la demande, tandis que les RI [règlement interministériel] sont présentés au niveau de chaque règlement. Le rapport fait également état du total quotidien des dépôts. Les ministères peuvent utiliser ce fichier pour effectuer un rapprochement automatisé dans leur SMGF [Système ministériel de gestion financière]. 2, fiche 86, Français, - fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 2, fiche 86, Français, - fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- fichier des données de contrôle du GLG RG
- FDC GLG RG
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- RG-GL Control Account Balance Report
1, fiche 87, Anglais, RG%2DGL%20Control%20Account%20Balance%20Report
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- RG-GL CABR 1, fiche 87, Anglais, RG%2DGL%20CABR
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The departments use the RG-GL Control Data Report or the RG-GL control data detail files plus the RG-GL Control Account Balance Report at the end of the month to prepare the month-end, accounting trial balances in the government-wide format. 2, fiche 87, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Account%20Balance%20Report
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 2, fiche 87, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Account%20Balance%20Report
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- RG GL Control Account Balance Report
- RG GL CABR
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Rapport sur les soldes des comptes de contrôle du GLG-RG
1, fiche 87, Français, Rapport%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- RSCC GLG-RG 1, fiche 87, Français, RSCC%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Si le receveur général traite une pièce de journal dans le GLG-RG, mettant à jour ainsi le compte de contrôle du ministère, il en résultera qu'un Rapport [sur les] soldes des comptes de contrôle du GL-RG sera produit à l'intention d’un ministère conforme à la SIF [Stratégie d’information financière]. 2, fiche 87, Français, - Rapport%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 2, fiche 87, Français, - Rapport%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur les soldes des comptes de contrôle du GLG RG
- RSCC GLG RG
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- RG-GL Final Control Account Balance Report
1, fiche 88, Anglais, RG%2DGL%20Final%20Control%20Account%20Balance%20Report
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- RG-GL FCABR 1, fiche 88, Anglais, RG%2DGL%20FCABR
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
There are four types of outputs from the RG-GL as follows: a) RG-GL Control Data Report (CDR); b) RG-GL Control Account Balance Report (CABR) and RG-GL Final Control Account Balance Report (FCABR); c) RG-GL Control Data File (CDF); and, d) RG-GL Internal Journal Voucher Report (IJVR). 2, fiche 88, Anglais, - RG%2DGL%20Final%20Control%20Account%20Balance%20Report
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 2, fiche 88, Anglais, - RG%2DGL%20Final%20Control%20Account%20Balance%20Report
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- RG GL Final Control Account Balance Report
- RG GL FCABR
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Rapport final sur les soldes des comptes de contrôle du GLG-RG
1, fiche 88, Français, Rapport%20final%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- RFSCC GLG-RG 1, fiche 88, Français, RFSCC%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le GLG-RG produit quatre catégories de données de sortie, soit : a) le rapport des données de contrôle (RDC) du GLG-RG; b) le rapport du solde des comptes de contrôle (RSCC) du GLG-RG et le rapport final sur les soldes des comptes de contrôle (RFSCC) du GLG-RG; c) le fichier des données de contrôle (FDC) du GLG-RG; et d) le rapport des pièces de journal internes (RPJI) du GLG-RG. 2, fiche 88, Français, - Rapport%20final%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 2, fiche 88, Français, - Rapport%20final%20sur%20les%20soldes%20des%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Rapport final sur les soldes des comptes de contrôle du GLG RG
- RFSCC GLG RG
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- opening balance adjustment
1, fiche 89, Anglais, opening%20balance%20adjustment
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- OBA 1, fiche 89, Anglais, OBA
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Accounting - management of the general ledger including maintenance of a complete audit trail for every amount recorded in the CFMRS [Central Financial Management Reporting System] general ledger. It also includes any opening balance adjustments (OBA) and post-closing entries (PCE) made by the Receiver General to the general ledger (GL). 2, fiche 89, Anglais, - opening%20balance%20adjustment
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- redressement du solde d’ouverture
1, fiche 89, Français, redressement%20du%20solde%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- RSO 1, fiche 89, Français, RSO
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Comptabilité-gestion du grand livre, y compris la tenue à jour d’une piste de vérification complète pour chaque montant inscrit dans le grand livre du SCGRF [Système central de gestion des rapports financiers] ;comprend également les redressements des soldes d’ouverture(RSO) et les écritures après clôture(EAC) consignées dans le grand livre(GL) par le receveur général. 2, fiche 89, Français, - redressement%20du%20solde%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- post-closing entry
1, fiche 90, Anglais, post%2Dclosing%20entry
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Accounting - management of the general ledger including maintenance of a complete audit trail for every amount recorded in the CFMRS general ledger. It also includes any opening balance adjustments (OBA) and post-closing entries (PCE) made by the Receiver General to the general ledger (GL). 2, fiche 90, Anglais, - post%2Dclosing%20entry
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- post closing entry
- post-closing entries
- post closing entries
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- écriture après clôture
1, fiche 90, Français, %C3%A9criture%20apr%C3%A8s%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- EAC 1, fiche 90, Français, EAC
correct
Fiche 90, Les synonymes, Français
- écriture postérieure à la clôture 2, fiche 90, Français, %C3%A9criture%20post%C3%A9rieure%20%C3%A0%20la%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Comptabilité-gestion du grand livre, y compris la tenue à jour d’une piste de vérification complète pour chaque montant inscrit dans le grand livre du SCGRF. Il comprend également les redressements des soldes d’ouverture(RSO) et les écritures après clôture(EAC) consignées dans le grand livre(GL) par le receveur général. 3, fiche 90, Français, - %C3%A9criture%20apr%C3%A8s%20cl%C3%B4ture
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- IS control account
1, fiche 91, Anglais, IS%20control%20account
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The FIS [Financial Information Strategy] debtor department, will use the control data provided by the Receiver General to verify the completeness of postings to its own IS Control Account in the DFMS [Departmental Financial Management System]. 2, fiche 91, Anglais, - IS%20control%20account
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 91, Anglais, - IS%20control%20account
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- compte de contrôle des RI
1, fiche 91, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- CC RI 1, fiche 91, Français, CC%20RI
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le ministère créancier conforme à la SIF [Stratégie d’information financière] utilise les données de contrôle fournies par le receveur général afin d’assurer l'intégralité des reports dans ses comptes de contrôle des RI du SMGF [Système ministériel de gestion financière]. 2, fiche 91, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 91, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- IS control data
1, fiche 92, Anglais, IS%20control%20data
correct, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- IS CD 1, fiche 92, Anglais, IS%20CD
correct, pluriel
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
If the FIS [Financial Information Strategy] recipient debtor fails, through the on-line facility, to "approve" the IS Request within fifteen (15) working days of the SPS [Standard Payment System] assigned process date, the generation of an approved IS Request to reverse the original IS Request along with its related IS control data to RG-GL [Receiver General-General Ledger] will take place. 2, fiche 92, Anglais, - IS%20control%20data
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 92, Anglais, - IS%20control%20data
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- données de contrôle des RI
1, fiche 92, Français, donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
- DC RI 1, fiche 92, Français, DC%20RI
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Si le destinataire(ministère débiteur conforme à la SIF [Stratégie d’information financière]) ne réussit pas, en utilisant la fonction en ligne, à «approuver »la demande de RI dans les quinze(15) jours ouvrables de la date de traitement stipulée par le SNP [Système normalisé des paiements], le système contrepasse la demande de RI et les données de contrôle des RI correspondantes dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général]. 2, fiche 92, Français, - donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 92, Français, - donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20RI
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Generic Utility Services
1, fiche 93, Anglais, Generic%20Utility%20Services
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- GUS 1, fiche 93, Anglais, GUS
correct, pluriel
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
This appendix identifies to departments the reports and data files available from the RG-GL [Receiver General-General Ledger], the distribution methods and the setup requirements to populate or amend the Generic Utility Services (GUS) Distribution System database. 2, fiche 93, Anglais, - Generic%20Utility%20Services
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- services utilitaires génériques
1, fiche 93, Français, services%20utilitaires%20g%C3%A9n%C3%A9riques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
- SUG 2, fiche 93, Français, SUG
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Cette annexe présente les rapports et fichiers de données disponibles dans le GLG-RG [Grand livre général du receveur général], les méthodes de distribution et les critères de configuration nécessaires pour effectuer la saisie ou la mise à jour de la base de données du Système de distribution des services utilitaires génériques(SUG). 3, fiche 93, Français, - services%20utilitaires%20g%C3%A9n%C3%A9riques
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- foreign deposit control account
1, fiche 94, Anglais, foreign%20deposit%20control%20account
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- FDCA 1, fiche 94, Anglais, FDCA
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Daily (if there is activity), a special JV [journal voucher] report detailing all JVs that have affected any control account of the department, including the foreign deposit control account (JV processed in the RG-GL [Receiver General-General Ledger] approximately one to two weeks after the department has made the deposit). 2, fiche 94, Anglais, - foreign%20deposit%20control%20account
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- compte de contrôle des dépôts en devises
1, fiche 94, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20en%20devises
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- CCDD 1, fiche 94, Français, CCDD
correct
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Chaque jour(s’il y a des opérations à ce titre), rapport spécial faisant état de toutes les PJ [pièces de journal] modifiant un compte de contrôle d’un ministère, y compris le compte de contrôle des dépôts en devises(PJ traitées dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général] une ou deux semaines environ après que le ministère ait effectué le dépôt). 2, fiche 94, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20en%20devises
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- FIS debtor department
1, fiche 95, Anglais, FIS%20debtor%20department
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Receiver General will send daily, to the FIS debtor department a control data file, a control data report and a Control Account Balance report of the control accounts maintained by the Receiver General in the RG-GL [Receiver General-General Ledger]. 2, fiche 95, Anglais, - FIS%20debtor%20department
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
FIS: Financial Information Strategy 3, fiche 95, Anglais, - FIS%20debtor%20department
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ministère débiteur conforme à la SIF
1, fiche 95, Français, minist%C3%A8re%20d%C3%A9biteur%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le receveur général transmet chaque jour, au ministère débiteur conforme à la SIF, un fichier de données de contrôle, un rapport des données de contrôle et le rapport des soldes des comptes de contrôle tenus par le receveur général dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général]. 2, fiche 95, Français, - minist%C3%A8re%20d%C3%A9biteur%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
SIF : Stratégie d’information financière 3, fiche 95, Français, - minist%C3%A8re%20d%C3%A9biteur%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- questioned IS requisition number
1, fiche 96, Anglais, questioned%20IS%20requisition%20number
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A Questioned IS Requisition Number is created by the SPS [Standard Payment System] when the IS Request is processed by the SPS but is subsequently questioned by either the FIS [Financial Information Strategy] initiator department or the FIS recipient department using SPS on-line. Also, the SPS will create a Questioned IS Requisition Number for the original IS Request, which exceeds the maximum allowable IS amount of the recipient department and a full fifteen (15) working days has passed after the process date of the original IS, but the recipient department has not "approved" the IS. The action of "questioning an IS " will result in the creation of an IS transaction opposite to the original IS Request and the reporting of related control data to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] and to both departments. The format of the Questioned Requisition Number is as follows: the first three digits identify the Client department, the next four digits identify the client departmental accounting office, two digits for the fiscal year, two digits for the fiscal month, the letter Q, the last three digits are a sequential number assigned by SPS. 2, fiche 96, Anglais, - questioned%20IS%20requisition%20number
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 96, Anglais, - questioned%20IS%20requisition%20number
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- numéro de demande de RI contestée
1, fiche 96, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le SNP [Système normalisé des paiements] crée ce numéro lorsque la demande de RI est traitée dans le SNP, mais par la suite contestée par le ministère émetteur ou destinataire conforme à la SIF [Stratégie d’information financière], utilisant le SNP en ligne. En outre, le SNP crée le numéro de demande de RI contesté lorsque le montant de la demande de RI dressée à l'origine est supérieur au montant maximum admissible pour le ministère destinataire et qu'après un délai de quinze(15) jours ouvrables à partir de la date de traitement d’origine, le ministère destinataire n’ a pas «approuvé» la demande de RI. Ce statut a pour effet de créer une nouvelle opération de RI et d’annuler la demande de RI d’origine ainsi que de rapporter les données de contrôle afférentes dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général] et à l'intention des deux ministères. Suivant, le modèle du numéro de demande de RI contesté : les trois premiers chiffres désignent le ministère client; les quatre chiffres suivants désignent le bureau de comptabilité du ministère client; deux chiffres désignent l'exercice; et deux autres, le mois; la lettre «Q»; les trois derniers chiffres correspondent à un numéro séquentiel attribué par le SNP. 2, fiche 96, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 96, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- questioned IS
1, fiche 97, Anglais, questioned%20IS
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- questioned IS request 1, fiche 97, Anglais, questioned%20IS%20request
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A request which has already been successfully processed and reported to the RG-GL [Receiver General-General Ledger]. The questioning of an IS Request is, in effect, a cancellation i.e. an exact reversal of the original IS Request to which it is linked. Both departments involved must be FIS [Financial Information Strategy] compliant, and each is informed by SPS [Standard Payment System] of the questioning via the receipt of the IS Return/Notification file. 2, fiche 97, Anglais, - questioned%20IS
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 2, fiche 97, Anglais, - questioned%20IS
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- RI contesté
1, fiche 97, Français, RI%20contest%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- demande de RI contestée 1, fiche 97, Français, demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Demande de RI déjà traitée et comptabilisée dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général]. La contestation d’une demande de RI [règlement interministériel] consiste à annuler(contrepasser exactement) la demande de RI dressée à l'origine se rapportant à celle-ci. Les deux ministères impliqués dans l'opération doivent être conformes à la SIF et seront informés de la contestation via le fichier de retour/avis de RI du SNP [Système normalisé des paiements]. 2, fiche 97, Français, - RI%20contest%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 2, fiche 97, Français, - RI%20contest%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Receiver General Internal Journal Voucher
1, fiche 98, Anglais, Receiver%20General%20Internal%20Journal%20Voucher
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- RG-IJV 1, fiche 98, Anglais, RG%2DIJV
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pièce de journal interne du receveur général
1, fiche 98, Français, pi%C3%A8ce%20de%20journal%20interne%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- PJI-RG 1, fiche 98, Français, PJI%2DRG
correct, nom féminin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Internal Journal Voucher Report
1, fiche 99, Anglais, Internal%20Journal%20Voucher%20Report
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- IJVR 1, fiche 99, Anglais, IJVR
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Daily Report of Internal JV's Affecting FIS Control Accounts 1, fiche 99, Anglais, Daily%20Report%20of%20Internal%20JV%27s%20Affecting%20FIS%20Control%20Accounts
ancienne désignation
- RG-GL Daily Report of Internal JVs 1, fiche 99, Anglais, RG%2DGL%20Daily%20Report%20of%20Internal%20JVs
ancienne désignation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The report will be used to reflect specific transactions initiated by RG [Receiver General] (Department 097), which affect central control accounts for a department. As these transactions are external to the government, they are processed by IJV [internal journal voucher] rather than IS [interdepartmental settlement]. Departments must ensure that all transactions reflected in the report are accurate and are also processed within their DFMS [Departmental Financial Management System] as IJVs within the same accounting period. 2, fiche 99, Anglais, - Internal%20Journal%20Voucher%20Report
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
JV: journal voucher. FIS: Financial Information Strategy. RG-GL: Receiver General-General Ledger. 3, fiche 99, Anglais, - Internal%20Journal%20Voucher%20Report
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Rapport sur les pièces de journal internes
1, fiche 99, Français, Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- RPJI 1, fiche 99, Français, RPJI
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Rapport journalier portant sur les pièces de journal internes se rapportant aux comptes de contrôle SIF 1, fiche 99, Français, Rapport%20journalier%20portant%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes%20se%20rapportant%20aux%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20SIF
ancienne désignation, nom masculin
- Rapport journalier des pièces de journal interne du GLG-RG 1, fiche 99, Français, Rapport%20journalier%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20interne%20du%20GLG%2DRG
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport fait état des opérations particulières lancées par le RG [receveur général](min. 097) et touchant les comptes de contrôle centraux par ministère. Puisqu'il s’agit d’opérations externes du gouvernement, elles sont traitées par la voie de PJI [pièce de journal interne] plutôt que par RI [règlement interministériel]. Les ministères doivent s’assurer que toutes les opérations indiquées dans le rapport sont exactes et qu'elles sont traitées, dans leur SMGF [Système ministériel de gestion financière], comme PJI au cours de la même période comptable. 2, fiche 99, Français, - Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
SIF : Stratégie d’information financière. GLG-RG : Grand livre général du receveur général. 3, fiche 99, Français, - Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- control account balance
1, fiche 100, Anglais, control%20account%20balance
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The RG-GL [Receiver General-General Ledger] sends reports and data files on control account balances to departments since departments must reconcile their control account balances in the RG-GL with the corresponding control account balances recorded in their Departmental Financial Management System (DFMS). 2, fiche 100, Anglais, - control%20account%20balance
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- solde du compte de contrôle
1, fiche 100, Français, solde%20du%20compte%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le GLG-RG [grand livre général du receveur général] transmet aux ministères des rapports et des fichiers de données portant sur le solde des comptes de contrôle puisqu'ils doivent effectuer un rapprochement entre les soldes des comptes de contrôle du GLG-RG et les soldes des comptes de contrôle correspondants enregistrés dans leur Système ministériel de gestion financière(SMGF). 2, fiche 100, Français, - solde%20du%20compte%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :