TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REFECTOIRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- permanently
1, fiche 1, Anglais, permanently
correct, locution adverbiale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permanent: Intended to exist or function for a long, indefinite period without regard to unforeseeable conditions. [For example:] permanent construction. 2, fiche 1, Anglais, - permanently
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- permanent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en dur
1, fiche 1, Français, en%20dur
correct, locution adverbiale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- en maçonnerie 1, fiche 1, Français, en%20ma%C3%A7onnerie
correct, locution adverbiale
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en dur : en maçonnerie. [P. ex. :] «Construire en dur»(opposé à préfabriqué, provisoire). «Les dortoirs sont dans des tentes, le réfectoire dans un bâtiment en dur. »En aviation :«Piste en dur», bétonnée(opposé à «de terre battue»). Remarque : En Afrique, l'expression s’oppose à «en construction traditionnelle»(banco, bambou...). 1, fiche 1, Français, - en%20dur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- construire en dur
- en-dur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outfit cars
1, fiche 2, Anglais, outfit%20cars
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A work train is a train bulletined or called for (...) the maintenance, improvement, construction or reclamation of Company property, and includes trains exclusively engaged in handling Company material, trains consisting solely of work equipment or rolling stock, empty equipment, occupied or unoccupied boarding and/or outfit cars directly to and from work sites or to convenient points from which such materials, outfit cars, equipment and/or rolling stock will be picked up or used by other trains engaged in Work Train Service (Convention 4-16, art. 14.1). 2, fiche 2, Anglais, - outfit%20cars
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
outfit cars: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 2, Anglais, - outfit%20cars
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- train-parc
1, fiche 2, Français, train%2Dparc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Train aménagé pour recevoir et loger du personnel travaillant sur la voie, et abriter son outillage, ses approvisionnements, etc.(...) des trains-parcs. On trouve également train-parc dans le LGTF-75, no 10680; Ce terme a été uniformisé au CP. France Chartrand, terminologue, propose wagon de service quand il y a seulement un wagon. Selon Yves Dunn, matériel remorqué, 8969, il s’agit d’un ensemble de wagons comportant un restaurant ou un réfectoire, des wagons servant à transporter les outils et le matériel utiles aux employés. Ces wagons sont envoyés sur le lieu d’un déraillement par exemple. 2, fiche 2, Français, - train%2Dparc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
train-parc : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée et CN-AIR Canada. 2, fiche 2, Français, - train%2Dparc
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wagon de service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frater 1, fiche 3, Anglais, frater
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the refectory of a religious community. 1, fiche 3, Anglais, - frater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réfectoire 1, fiche 3, Français, r%C3%A9fectoire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- employee dining room 1, fiche 4, Anglais, employee%20dining%20room
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(voc. cour.); (LGTF); juin 1974. 1, fiche 4, Anglais, - employee%20dining%20room
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réfectoire 1, fiche 4, Français, r%C3%A9fectoire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :