TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REFERENCE DOSSIER [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A file that contains non-business value copies of documents that are maintained for information purposes only, e.g. interesting bits of information on a website, in a book, or provided to you by a colleague, which may have immediate or long term value to employees while performing their jobs.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Dossier qui contient des copies sans valeur opérationnelle de documents conservés à titre indicatif seulement (p. ex. renseignements intéressants provenant d’un site Web ou d’un livre, ou fournis par un collègue, pouvant avoir une valeur immédiate ou à long terme pour les employés dans l’exercice de leurs fonctions).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2600-101
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2600-101
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-101 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2600-100
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-100: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2600-100
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-100 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Control (Telecommunications)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

It should be obvious to you that if you re-file the PNR at this stage it would contain two contact fields with different telephone numbers, one of which is incorrect. To avoid the confusion this would cause, we will remove the old C field from the PNR by use of the "cancel reference field" transaction. The transaction code for cancel reference field is XRF.

Français

Domaine(s)
  • Commandes à distance (Télécommunications)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
CONT

Si vous reclassez immédiatement le PNR, il contiendra deux zones contact indiquant chacune un numéro de téléphone dont un sera inexact. Pour éviter une telle situation, il faut retirer l'ancienne zone C du dossier en composant le code XRF(Cancel Reference Field) ou annulation d’une zone de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Il s’agit du dossier consulté par la CISR relativement à l’étude des revendications du statut de réfugié.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Federal Administration
  • Records Management (Management)
DEF

a card file containing identifying information about names.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Administration fédérale
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Dans l'administration publique fédérale, dossier contenant des renseignements se rapportent à une personne ou à un organisme, sur lequel, à la mention "référence", figure le nom au complet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización del trabajo de oficina
  • Administración federal
  • Gestión de documentos (Gestión)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

("Your file") se rend correctement en français par("Votre référence") en toutes lettres ou en abrégé. De même le("File number") n’ est pas un "numéro de dossier" mais bien un("numéro de référence") et les expressions "Please quote file no... "et "In reply quote" ne peuvent avoir pour équivalents que "numéro de référence à rappeler" ou simplement "référence à rappeler"("réf. à rappeler").

OBS

réf. Actualité terminologique, vol. 1, no. 5, mai 1968, p.2.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The refugee hearing officer produced the standardized country file for Sudan.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Il y a un grand cahier qui contient un dossier de référence pour chaque pays. On y trouve une mise à jour de la situation dans le pays. Renseignement fourni par Jean-Marc Saint-Louis, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

Source: Service de vérification MNC. Auteur: L.M., 1981.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

(CT) FM

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

référence à rappeler en Fce BAT avril p. 19 mention(no, dossier, etc.) à rappeler dans la réponse BAT janvier l954, pp. 7 et 8

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :