TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REFERENCE DOSSIER [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference file
1, fiche 1, Anglais, reference%20file
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A file that contains non-business value copies of documents that are maintained for information purposes only, e.g. interesting bits of information on a website, in a book, or provided to you by a colleague, which may have immediate or long term value to employees while performing their jobs. 1, fiche 1, Anglais, - reference%20file
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dossier de référence
1, fiche 1, Français, dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dossier qui contient des copies sans valeur opérationnelle de documents conservés à titre indicatif seulement (p. ex. renseignements intéressants provenant d’un site Web ou d’un livre, ou fournis par un collègue, pouvant avoir une valeur immédiate ou à long terme pour les employés dans l’exercice de leurs fonctions). 1, fiche 1, Français, - dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Public Works and Government Services Canada, 8 1/2" x 11" (french first, without file reference)
1, fiche 2, Anglais, Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%2C%20without%20file%20reference%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28french%20first%2C%20without%20file%20reference%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 8 1/2" x 11"(français premier, sans référence au dossier)
1, fiche 2, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-101 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Public works and Government Services Canada, 8 1/2" x 11" (english first, without file reference)
1, fiche 3, Anglais, Letterhead%20%2D%20Public%20works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%2C%20without%20file%20reference%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-100: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Public%20works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%2C%20without%20file%20reference%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 8 1/2" x 11"(anglais premier, sans référence au dossier)
1, fiche 3, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-100 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Control (Telecommunications)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cancel reference field 1, fiche 4, Anglais, cancel%20reference%20field
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It should be obvious to you that if you re-file the PNR at this stage it would contain two contact fields with different telephone numbers, one of which is incorrect. To avoid the confusion this would cause, we will remove the old C field from the PNR by use of the "cancel reference field" transaction. The transaction code for cancel reference field is XRF. 1, fiche 4, Anglais, - cancel%20reference%20field
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commandes à distance (Télécommunications)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- annulation d’une zone de référence
1, fiche 4, Français, annulation%20d%26rsquo%3Bune%20zone%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si vous reclassez immédiatement le PNR, il contiendra deux zones contact indiquant chacune un numéro de téléphone dont un sera inexact. Pour éviter une telle situation, il faut retirer l'ancienne zone C du dossier en composant le code XRF(Cancel Reference Field) ou annulation d’une zone de référence. 1, fiche 4, Français, - annulation%20d%26rsquo%3Bune%20zone%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Standardized Country Files on India
1, fiche 5, Anglais, Standardized%20Country%20Files%20on%20India
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Standardized%20Country%20Files%20on%20India
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Inde :Dossier de référence
1, fiche 5, Français, Inde%20%3ADossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du dossier consulté par la CISR relativement à l’étude des revendications du statut de réfugié. 2, fiche 5, Français, - Inde%20%3ADossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - Inde%20%3ADossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Federal Administration
- Records Management (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- name file
1, fiche 6, Anglais, name%20file
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a card file containing identifying information about names. 2, fiche 6, Anglais, - name%20file
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dossier nominatif
1, fiche 6, Français, dossier%20nominatif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, dossier contenant des renseignements se rapportent à une personne ou à un organisme, sur lequel, à la mention "référence", figure le nom au complet. 2, fiche 6, Français, - dossier%20nominatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Administración federal
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- archivo por nombres
1, fiche 6, Espagnol, archivo%20por%20nombres
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- your file 1, fiche 7, Anglais, your%20file
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- votre référence 1, fiche 7, Français, votre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
("Your file") se rend correctement en français par("Votre référence") en toutes lettres ou en abrégé. De même le("File number") n’ est pas un "numéro de dossier" mais bien un("numéro de référence") et les expressions "Please quote file no... "et "In reply quote" ne peuvent avoir pour équivalents que "numéro de référence à rappeler" ou simplement "référence à rappeler"("réf. à rappeler"). 1, fiche 7, Français, - votre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
réf. Actualité terminologique, vol. 1, no. 5, mai 1968, p.2. 1, fiche 7, Français, - votre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- file reference number
1, fiche 8, Anglais, file%20reference%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de référence du dossier
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- standardized country file 1, fiche 9, Anglais, standardized%20country%20file
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The refugee hearing officer produced the standardized country file for Sudan. 1, fiche 9, Anglais, - standardized%20country%20file
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dossier de référence 1, fiche 9, Français, dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il y a un grand cahier qui contient un dossier de référence pour chaque pays. On y trouve une mise à jour de la situation dans le pays. Renseignement fourni par Jean-Marc Saint-Louis, Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 9, Français, - dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- working paper file reference 1, fiche 10, Anglais, working%20paper%20file%20reference
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- W.P.F. reference 1, fiche 10, Anglais, W%2EP%2EF%2E%20reference
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 10, La vedette principale, Français
- référence du dossier des feuilles de travail
1, fiche 10, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20dossier%20des%20feuilles%20de%20travail
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- référence DFT 1, fiche 10, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20DFT
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source: Service de vérification MNC. Auteur: L.M., 1981. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20dossier%20des%20feuilles%20de%20travail
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- departmental file reference 1, fiche 11, Anglais, departmental%20file%20reference
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- référence de dossier du ministère 1, fiche 11, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20dossier%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- file reference 1, fiche 12, Anglais, file%20reference
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- référence de dossier 1, fiche 12, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20dossier
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(CT) FM 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20dossier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- in reply please refer 1, fiche 13, Anglais, in%20reply%20please%20refer
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- in reply please quote 1, fiche 13, Anglais, in%20reply%20please%20quote
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- référence à rappeler en 1, fiche 13, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20rappeler%20en
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mention à rappeler 1, fiche 13, Français, mention%20%C3%A0%20rappeler
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
référence à rappeler en Fce BAT avril p. 19 mention(no, dossier, etc.) à rappeler dans la réponse BAT janvier l954, pp. 7 et 8 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20rappeler%20en
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :