TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REFERENCE EMPLOI [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- farm cash receipt
1, fiche 1, Anglais, farm%20cash%20receipt
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FCR 2, fiche 1, Anglais, FCR
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the cash income received from the sale of agricultural commodities as well as direct program payments made to support or subsidize the agriculture sector. 2, fiche 1, Anglais, - farm%20cash%20receipt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Program payments include] program payments from government agencies, and payments from private crop and livestock insurance programs. 2, fiche 1, Anglais, - farm%20cash%20receipt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
farm cash receipt: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - farm%20cash%20receipt
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- farm cash receipts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie agricole
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recette monétaire agricole
1, fiche 1, Français, recette%20mon%C3%A9taire%20agricole
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RMA 2, fiche 1, Français, RMA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recette des agriculteurs 3, fiche 1, Français, recette%20des%20agriculteurs
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[…] revenu en espèces découlant de la vente de produits agricoles et les paiements directs effectués en vertu de programmes au titre du soutien ou du financement du secteur agricole. [...] 2, fiche 1, Français, - recette%20mon%C3%A9taire%20agricole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les paiements directs effectués en vertu de programmes comprennent] les paiements versés par des organismes gouvernementaux […] ainsi que les paiements provenant des programmes privés d’assurance récolte et d’assurance du bétail. 2, fiche 1, Français, - recette%20mon%C3%A9taire%20agricole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
recette monétaire agricole : L'emploi du terme «recette monétaire agricole» est critiqué par certains auteurs puisque le mot «monétaire» fait référence à la monnaie et à sa valeur et non aux entrées d’argent. Toutefois, l'usage de ce terme est répandu au Canada. 4, fiche 1, Français, - recette%20mon%C3%A9taire%20agricole
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
recette monétaire agricole; recette des agriculteurs : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - recette%20mon%C3%A9taire%20agricole
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- recettes monétaires agricoles
- recettes des agriculteurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Demography
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visible minority
1, fiche 2, Anglais, visible%20minority
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of people who have identifiable characteristics that differ from those of the majority or dominant population. 2, fiche 2, Anglais, - visible%20minority
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the concept of members of visible minorities as defined in the Employment Equity Act, which refers to persons, other than Aboriginal peoples, who are non-Caucasian in race or non-white in colour. 2, fiche 2, Anglais, - visible%20minority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- minorité visible
1, fiche 2, Français, minorit%C3%A9%20visible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes ayant des caractéristiques reconnaissables qui diffèrent de celles de la population majoritaire ou dominante. 2, fiche 2, Français, - minorit%C3%A9%20visible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le concept de minorités visibles au sens de la Loi sur l'équité en matière d’emploi, qui fait référence aux personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n’ ont pas la peau blanche. 2, fiche 2, Français, - minorit%C3%A9%20visible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Sociología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- minoría visible
1, fiche 2, Espagnol, minor%C3%ADa%20visible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El debate en torno al multiculturalismo en Canadá ha sido la piedra de toque para una guía del nivel teórico-empírico de la forma en la que debe tratarse tan importante asunto en el orbe. Y es que, a pesar de la gran diversidad cultural en el país de los grandes lagos, ésta no era tomada en cuenta en sus diferentes acepciones antes de los años setenta. Ya sea cultura, etnia o minorías visibles, el punto era prioritariamente una política de tipo asimilacionista […] 1, fiche 2, Espagnol, - minor%C3%ADa%20visible
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- decade
1, fiche 3, Anglais, decade
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A period of ten years. 2, fiche 3, Anglais, - decade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- décennie
1, fiche 3, Français, d%C3%A9cennie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- décade 2, fiche 3, Français, d%C3%A9cade
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Période de dix ans. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9cennie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
décade : L'emploi de «décade» en français pour désigner une période de dix ans est critiqué étant donné que la désignation «décade» fait référence à une période de dix jours. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9cennie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- decenio
1, fiche 3, Espagnol, decenio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Período de diez años consecutivos. 2, fiche 3, Espagnol, - decenio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El término "decenio" se usa a veces en el estudio de elementos meteorológicos. 2, fiche 3, Espagnol, - decenio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reference ellipsoid
1, fiche 4, Anglais, reference%20ellipsoid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a mathematically defined surface that approximates the geoid, the truer figure of the Earth ... 1, fiche 4, Anglais, - reference%20ellipsoid
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Because of their relative simplicity, reference ellipsoids are used as a preferred surface on which geodetic network computations are performed and point coordinates such as latitude, longitude, and elevation are defined. 1, fiche 4, Anglais, - reference%20ellipsoid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ellipsoïde de référence
1, fiche 4, Français, ellipso%C3%AFde%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque service géographique a choisi son propre ellipsoïde de référence en fonction de sa facilité d’emploi par rapport à son territoire national. 1, fiche 4, Français, - ellipso%C3%AFde%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- labour force activity
1, fiche 5, Anglais, labour%20force%20activity
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- labor force activity 2, fiche 5, Anglais, labor%20force%20activity
correct
- labour force participation 1, fiche 5, Anglais, labour%20force%20participation
correct
- labor force participation 2, fiche 5, Anglais, labor%20force%20participation
correct
- labour market activity 1, fiche 5, Anglais, labour%20market%20activity
correct
- labor market activity 2, fiche 5, Anglais, labor%20market%20activity
correct
- labour force attachment 1, fiche 5, Anglais, labour%20force%20attachment
correct
- labor force attachment 2, fiche 5, Anglais, labor%20force%20attachment
correct
- attachment to the labour force 1, fiche 5, Anglais, attachment%20to%20the%20labour%20force
correct
- attachment to the labor force 2, fiche 5, Anglais, attachment%20to%20the%20labor%20force
correct
- labour market attachment 1, fiche 5, Anglais, labour%20market%20attachment
correct
- labor market attachment 2, fiche 5, Anglais, labor%20market%20attachment
correct
- job attachment 3, fiche 5, Anglais, job%20attachment
correct
- work attachment 3, fiche 5, Anglais, work%20attachment
correct
- attachment to workforce 4, fiche 5, Anglais, attachment%20to%20workforce
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The values for the labour force activity variable are: worked in reference week; absent from job or business in reference week; on temporary lay-off; new job to start in four weeks or less; looked for work; last worked in-; never worked. 1, fiche 5, Anglais, - labour%20force%20activity
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The term "labour force activity" is sometimes synonymous with "labour force status". 1, fiche 5, Anglais, - labour%20force%20activity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- activité
1, fiche 5, Français, activit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- activité sur le marché du travail 1, fiche 5, Français, activit%C3%A9%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, voir observation, nom féminin
- participation au marché du travail 1, fiche 5, Français, participation%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, nom féminin
- participation à la vie active 1, fiche 5, Français, participation%20%C3%A0%20la%20vie%20active
correct, nom féminin
- liens avec le marché du travail 2, fiche 5, Français, liens%20avec%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les valeurs possibles de la variable «activité» sont : a travaillé durant la semaine de référence; absent(e) du travail durant la semaine du référence; mise à pied temporaire; début d’un nouvel emploi dans quatre semaines ou moins; à la recherche d’un emploi; a travaillé pour la dernière fois en-;n’ a jamais travaillé. 1, fiche 5, Français, - activit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «labour force activity» est parfois synonyme de «labour force status» et se rend alors par «situation vis-à-vis de l’activité». 1, fiche 5, Français, - activit%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- participation de la main-d’œuvre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Encuestas estadísticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- participación en el mercado laboral
1, fiche 5, Espagnol, participaci%C3%B3n%20en%20el%20mercado%20laboral
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Staffing Toolkit for Managers
1, fiche 6, Anglais, Staffing%20Toolkit%20for%20Managers
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Human Resources Management Modernization. The Staffing Toolkit for Managers was designed by managers and HR professionals across government to support federal employees with the implementation of the Public Service Employment Act (PSEA). The toolkit is as an easy-to-use, general reference guide which shows at a glance what new tools are available and how they can be used for full effect. 1, fiche 6, Anglais, - Staffing%20Toolkit%20for%20Managers
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Staffing Toolkit for Managers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Trousse d’outils de dotation à l’intention des gestionnaires
1, fiche 6, Français, Trousse%20d%26rsquo%3Boutils%20de%20dotation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Modernisation de la gestion des ressources humaines. La Trousse d’outils de dotation à l'intention des gestionnaires a été conçue par des gestionnaires et des professionnels des RH provenant de différents secteurs du gouvernement afin d’appuyer les employés fédéraux pour la mise en œuvre de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique(LEFP). La trousse d’outils est un guide de référence général facile à utiliser donnant un aperçu des nouveaux outils offerts et de la façon de les utiliser pour en maximiser l'efficacité. 1, fiche 6, Français, - Trousse%20d%26rsquo%3Boutils%20de%20dotation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Trousse d’outils de dotation du gouvernement du Canada à l’intention des gestionnaires
- Guide pratique de la dotation à l’intention des gestionnaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hiring authority
1, fiche 7, Anglais, hiring%20authority
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person or organisation within a department that is responsible and accountable for the hiring process. 2, fiche 7, Anglais, - hiring%20authority
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In addition, the Personnel Security Section provides guidance to hiring authorities on the adjudication of information to assist in reaching a reliability determination. 3, fiche 7, Anglais, - hiring%20authority
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorité d’embauche
1, fiche 7, Français, autorit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bembauche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- autorité responsable de l’embauche 2, fiche 7, Français, autorit%C3%A9%20responsable%20de%20l%26rsquo%3Bembauche
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne ou unité organisationnelle au sein d’un ministère qui est responsable du processus d’embauche. 3, fiche 7, Français, - autorit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bembauche
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'emploi continu pourra être prolongé jusqu'à six ans conformément à la référence A, sous réserve de l'autorisation de l'autorité responsable de l'embauche, du rendement acceptable du militaire et des besoins organisationnels. 2, fiche 7, Français, - autorit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bembauche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trust deed
1, fiche 8, Anglais, trust%20deed
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- deed of trust 1, fiche 8, Anglais, deed%20of%20trust
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
General sense. 2, fiche 8, Anglais, - trust%20deed
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acte formaliste de fiducie
1, fiche 8, Français, acte%20formaliste%20de%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acte de fiducie 1, fiche 8, Français, acte%20de%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent est la forme elliptique du premier. Il ne s’emploie que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 2, fiche 8, Français, - acte%20formaliste%20de%20fiducie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste de fiducie; acte de fiducie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - acte%20formaliste%20de%20fiducie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trust indenture
1, fiche 9, Anglais, trust%20indenture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
General sense. 2, fiche 9, Anglais, - trust%20indenture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acte formaliste bilatéral de fiducie
1, fiche 9, Français, acte%20formaliste%20bilat%C3%A9ral%20de%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acte de fiducie 1, fiche 9, Français, acte%20de%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent est la forme elliptique du premier. Il ne s’emploie que lorsque la référence à la spécificité de «indenture» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 2, fiche 9, Français, - acte%20formaliste%20bilat%C3%A9ral%20de%20fiducie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste de fiducie; acte de fiducie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - acte%20formaliste%20bilat%C3%A9ral%20de%20fiducie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Education Theory and Methods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tutorial mode
1, fiche 10, Anglais, tutorial%20mode
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tutor mode 2, fiche 10, Anglais, tutor%20mode
correct
- demonstration mode 2, fiche 10, Anglais, demonstration%20mode
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In tutor mode, the tutor works through a problem, step by step, explaining its action, both strategically in terms of its current subgoals and locally in describing the current step. ... As the tutor carries out a demonstration, it explains the actions that it takes at each step in the context of strategic goals.... 2, fiche 10, Anglais, - tutorial%20mode
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The ADVISOR is to be capable of three modes of operation: ... in the tutorial mode it will provide a guided instruction to the system for the neophyte user. 3, fiche 10, Anglais, - tutorial%20mode
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
[The student] ... can call on the tutor to do a problem - this invokes the tutor mode, also called demonstration mode. 2, fiche 10, Anglais, - tutorial%20mode
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "student mode. See also "proactive mode" and "reactive mode." 4, fiche 10, Anglais, - tutorial%20mode
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
See also "proactive mode" and "reactive mode". 4, fiche 10, Anglais, - tutorial%20mode
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mode tutoriel
1, fiche 10, Français, mode%20tutoriel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sélection manuelle guidée 2, fiche 10, Français, s%C3%A9lection%20manuelle%20guid%C3%A9e
nom féminin
- mode tuteur 3, fiche 10, Français, mode%20tuteur
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode d’emploi de systèmes ou de programmes informatiques, se présentant le plus souvent sous forme de livre, et, contrairement au manuel de référence, constitué essentiellement d’exercices pratiques et d’exemples d’application. 1, fiche 10, Français, - mode%20tutoriel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Out-of-Employment Panel Survey
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Out%2Dof%2DEmployment%20Panel%20Survey
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- COEP Survey 2, fiche 11, Anglais, COEP%20Survey
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Out-of-Employment Panel Survey was conducted by Statistics Canada for Human Resources Development Canada, Strategic Evaluation and Monitoring. This survey interviewed people who had a job interruption during one of the two reference periods: (1) Jan. 29-Mar. 11, 1995; or (2) Apr. 23-June 3, 1995. The survey gathered information on subsequent employment during a 13-month period, background demographics on the individual and the household, as well as information on job search activities and outcomes, income, assets and debts, expenditures, and training. 2, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Out%2Dof%2DEmployment%20Panel%20Survey
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Enquête canadienne par panel sur l’interruption d’emploi
1, fiche 11, Français, Enqu%C3%AAte%20canadienne%20par%20panel%20sur%20l%26rsquo%3Binterruption%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ECPIE 2, fiche 11, Français, ECPIE
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Enquête longitudinale sur les canadiens antérieurement occupé 3, fiche 11, Français, Enqu%C3%AAte%20longitudinale%20sur%20les%20canadiens%20ant%C3%A9rieurement%20occup%C3%A9
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête canadienne par panel sur l'interruption d’emploi(ECPIE) a été menée par Statistique Canada, pour le compte de Développement des ressources humaines Canada, Évaluation stratégique et suivi du rendement. Cette enquête portait sur des personnes ayant vécu une interruption d’emploi pendant l'une des deux périodes de référence :(1) du 29 janvier au 11 mars 1995;(2) du 23 avril au 3 juin 1995. L'enquête a recueilli des informations sur les emplois ultérieurs des répondants, des renseignements démographiques généraux sur les personnes et leur ménage, ainsi que des informations sur les activités de recherche d’emploi et ses résultats, le revenu, l'actif, les dettes, les dépenses et la formation des répondants. 2, fiche 11, Français, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20par%20panel%20sur%20l%26rsquo%3Binterruption%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Enquête longitudinale sur les canadiens antérieurement occupé : devrait s’écrire «Enquête longitudinale sur les Canadiens antérieurement occupés». 4, fiche 11, Français, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20par%20panel%20sur%20l%26rsquo%3Binterruption%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- benchmark estimate
1, fiche 12, Anglais, benchmark%20estimate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quarterly estimation methods - indicators (using benchmark). This method of deriving quarterly estimates involves applying a mathematical technique that maintains the movements in the indicator series for all quarters as far as possible, but with the constraint that the sum of the quarterly estimates for each financial year must equal the corresponding annual benchmark estimate. 1, fiche 12, Anglais, - benchmark%20estimate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- estimation de référence
1, fiche 12, Français, estimation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La méthode générale servant à estimer la rémunération du travail consiste à faire la somme des montants versés au titre de la main-d’œuvre par les divers secteurs d’activité économique [...] les recensements décennaux de la population, de l'agriculture, et de la répartition des revenus servent à établir des estimations de référence, et des techniques d’interpolation ou de projection permettent ensuite d’estimer les chiffres des années intercensitaires à l'aide d’indices des gains globaux et de taux de salaires et de l'emploi provenant de diverses sources. 1, fiche 12, Français, - estimation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- deed of conveyance
1, fiche 13, Anglais, deed%20of%20conveyance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
When a public work is not required the Minister may with the approval of the Lieutenant-Governor in Council enter into an agreement for the sale or lease thereof and may convey any such public work by a deed of conveyance, lease or other instrument under the Great Seal of the Province and under the land of the Minister.... (R.S.N.B., 1973, c.P-28, s.12) 1, fiche 13, Anglais, - deed%20of%20conveyance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- acte formaliste de transport
1, fiche 13, Français, acte%20formaliste%20de%20transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- acte de transport 1, fiche 13, Français, acte%20de%20transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
acte formaliste de transport; acte de transport : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - acte%20formaliste%20de%20transport
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme «acte de transport» est la forme elliptique de «acte formaliste de transport». Il ne s’emploie que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 13, Français, - acte%20formaliste%20de%20transport
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- executory bequest
1, fiche 14, Anglais, executory%20bequest
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A testamentary gift of personal property on a contingency after an absolute gift to another. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 434) 1, fiche 14, Anglais, - executory%20bequest
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An executory bequest is the bequest of a future, deferred or contingent interest in personalty. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 207) 1, fiche 14, Anglais, - executory%20bequest
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- legs de biens personnels non réalisé
1, fiche 14, Français, legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 14, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
executory bequest : Le terme se réfère à l'acception spécifique du substantif «bequest» et à l'acception large du qualificatif «executory». Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer un sens particulier qui vise ce qui ne prend effet que dans le futur. Cas d’emploi du second équivalent(legs non réalisé) : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet «executory bequest(s) or(and) devise(s) »ou dans le groupe «executory bequest(s), devise(s) », or(and) «legacy(ies) ». 1, fiche 14, Français, - legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
legs de biens personnels non réalisé; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- exculpatory
1, fiche 15, Anglais, exculpatory
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- infirmative 1, fiche 15, Anglais, infirmative
correct, adjectif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Clearing or tending to clear from alleged fault or guilt; excusing. (Black's, p. 508) 1, fiche 15, Anglais, - exculpatory
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In the law of evidence, having the quality of diminishing force; having a tendency to weaken or render infirm. Exculpatory is used by some authors as synonymous. (Black's, p. 700) 1, fiche 15, Anglais, - exculpatory
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 15, La vedette principale, Français
- disculpatoire
1, fiche 15, Français, disculpatoire
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- infirmatif 1, fiche 15, Français, infirmatif
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
disculpatoire : équivalent qui vise l’usage courant en droit pénal (et qui peut se retrouver également en matière de responsabilité civile) : l’objet ultime de l’infirmation est toujours l’accusation (ou la faute). 1, fiche 15, Français, - disculpatoire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
infirmatif : équivalent qui rend l'emploi juridique plutôt rare dans lequel l'infirmation viserait une allégation quelconque, sans référence à une faute pénale ou civile. 1, fiche 15, Français, - disculpatoire
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
disculpatoire; infirmatif : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - disculpatoire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- warranty deed
1, fiche 16, Anglais, warranty%20deed
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A deed conveying land and containing the usual covenants of title. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1360) 1, fiche 16, Anglais, - warranty%20deed
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- acte formaliste de garantie
1, fiche 16, Français, acte%20formaliste%20de%20garantie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- acte de garantie 1, fiche 16, Français, acte%20de%20garantie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
acte formaliste de garantie; acte de garantie : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - acte%20formaliste%20de%20garantie
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le second équivalent est la forme elliptique du premier. Il s’emploiera lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 2, fiche 16, Français, - acte%20formaliste%20de%20garantie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vested devise
1, fiche 17, Anglais, vested%20devise
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Devises are contingent or vested; that is, after the death of the testator. Contingent, when the vesting of any estate in the devisee is made to depend upon some future event.... But, when the future event is referred to merely to determine the time at which the devisee shall come into the use of the estate, this does not hinder the vesting of the estate at the death of the testator. (Black's, 5th ed., 1979, p. 407) 1, fiche 17, Anglais, - vested%20devise
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- legs dévolu de biens réels
1, fiche 17, Français, legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- legs dévolu 1, fiche 17, Français, legs%20d%C3%A9volu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Legs dévolu» est ici la forme elliptique de «legs dévolu de biens réels». 2, fiche 17, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Cas d’emploi du terme legs dévolu : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet vested bequest(s) or(and) devise(s) ou dans le groupe vested bequest(s), devise(s) or(and) legacy(ies). Le terme peut également revêtir une acception large. 1, fiche 17, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
legs dévolu de biens réels; legs dévolu : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- vested bequest
1, fiche 18, Anglais, vested%20bequest
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- vested legacy 1, fiche 18, Anglais, vested%20legacy
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A legacy or bequest will be held "contingent" or "vested" as time is annexed to the gift or only to the payment of it.... ("Words and Phrases/U.S.", Vol. 44,p. 265) 1, fiche 18, Anglais, - vested%20bequest
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- legs dévolu de biens personnels
1, fiche 18, Français, legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- legs dévolu 1, fiche 18, Français, legs%20d%C3%A9volu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«Legs dévolu» est ici la forme elliptique de «legs dévolu de biens personnels». 2, fiche 18, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Cas d’emploi du terme legs dévolu : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet vested bequest(s) or(and) devise(s) ou dans le groupe vested bequest(s), devise(s) or(and) legacy(ies). Le terme peut également revêtir une acception large. 1, fiche 18, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
legs dévolu de biens personnels; legs dévolu : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- special warranty deed
1, fiche 19, Anglais, special%20warranty%20deed
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A deed which contains a covenant of special warranty.... (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1202) 1, fiche 19, Anglais, - special%20warranty%20deed
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- acte formaliste de garantie spéciale
1, fiche 19, Français, acte%20formaliste%20de%20garantie%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- acte de garantie spéciale 1, fiche 19, Français, acte%20de%20garantie%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent est la forme elliptique du premier. Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 19, Français, - acte%20formaliste%20de%20garantie%20sp%C3%A9ciale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste de garantie spéciale; acte de garantie spéciale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - acte%20formaliste%20de%20garantie%20sp%C3%A9ciale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- executory devise
1, fiche 20, Anglais, executory%20devise
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The term is almost invariably used in a narrower sense, in contradistinction as well to contingent remainder, as to immediate devises, so as to denote "such a limitation of a future estate or interest in lands or chattels, as the law admits in the case of a will, though contrary to the rules of limitation in conveyances at common law", or, in other words, to denote limitations of springing interests, limitations of interest by way of conditional limitation, and quasi remainders after a life interest in personal estate... (Fearne, p. 33) 1, fiche 20, Anglais, - executory%20devise
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Every devise of a future interest, which is not preceded by an estate of freehold, created by the same will (whether consisting of one or more testamentary papers), or which, being so preceded, is limited to take effect before or after, and not at the expiration of such prior estate of freehold, is an executory devise. (Jarman, p. 1420) 1, fiche 20, Anglais, - executory%20devise
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- legs de biens réels non réalisé
1, fiche 20, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 20, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Acception restreinte. Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer une vocation technique selon laquelle il désigne ce qui est à réaliser. Cas d’emploi du second équivalent : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens réels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet «executory devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) ». 1, fiche 20, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels non réalisés; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- executory devise
1, fiche 21, Anglais, executory%20devise
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The term "executory devise" is used ... in the generic sense, in contradistinction to an immediate devise, so as to include contingent remainders, as well as other future interests "limited to arise and vest upon some future contingency"; so as to comprise, in fact, all limitations of executory interests by way of devise. (Fearne, p. 33) 1, fiche 21, Anglais, - executory%20devise
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- legs de biens réels non réalisé
1, fiche 21, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 21, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Acception large. Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer un sens particulier qui vise ce qui ne prend effet que dans le futur. Cas d’emploi du second équivalent : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens réels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le groupe «executory devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) ». 1, fiche 21, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels non réalisés; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- usage sample
1, fiche 22, Anglais, usage%20sample
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A type of textual support … that merely illustrates the use of a term. 2, fiche 22, Anglais, - usage%20sample
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Unlike a definition or context, it provides no indication of the term's meaning. 2, fiche 22, Anglais, - usage%20sample
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- exemple d’emploi
1, fiche 22, Français, exemple%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- exemple d’utilisation 2, fiche 22, Français, exemple%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom masculin
- contexte associatif 1, fiche 22, Français, contexte%20associatif
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Brève citation illustrant l'emploi d’un terme dans un domaine particulier sans référence aux traits sémantiques du concept désigné. 1, fiche 22, Français, - exemple%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à une définition ou à un contexte, l’exemple ne fournit aucune indication sur le sens de la vedette. 2, fiche 22, Français, - exemple%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ejemplo de uso
1, fiche 22, Espagnol, ejemplo%20de%20uso
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- contexto asociativo 1, fiche 22, Espagnol, contexto%20asociativo
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En una ficha terminológica, tipo de prueba textual consistente en una breve cita con la que se ilustra el uso de un término en un campo temático particular sin hacer referencia a los rasgos semánticos del concepto designado. 1, fiche 22, Espagnol, - ejemplo%20de%20uso
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deed of feoffment
1, fiche 23, Anglais, deed%20of%20feoffment
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Originally a feoffment was merely the overt or public delivery of the possession of land and consisted of the ceremony called livery of seisin. But, for the sake of convenience, it became usual to put the terms of the conveyance in writing, as a record of the transaction; this writing was called the charter or deed of feoffment. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 784) 2, fiche 23, Anglais, - deed%20of%20feoffment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- acte formaliste de fieffement
1, fiche 23, Français, acte%20formaliste%20de%20fieffement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- acte de fieffement 1, fiche 23, Français, acte%20de%20fieffement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent «acte de fieffement» est la forme elliptique du premier «acte formaliste de fieffement». Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 2, fiche 23, Français, - acte%20formaliste%20de%20fieffement
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Acte formaliste de fieffement; acte de fieffement : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 23, Français, - acte%20formaliste%20de%20fieffement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- deed of partition
1, fiche 24, Anglais, deed%20of%20partition
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- partition deed 1, fiche 24, Anglais, partition%20deed
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Generally, a deed executed by all co-tenants each in his several capacity, by which each other co-tenant is granted in severalty a particularly described parcel of the land held in co-tenancy by all of the co-tenants, the conveyance effecting an estate in severalty in each co-tenant, thus partitioning voluntarily and as previously agreed between the several co-tenants, the land held by them in co-ownership. (Cartwright, 1972, p. 252) 1, fiche 24, Anglais, - deed%20of%20partition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- acte formaliste de partage
1, fiche 24, Français, acte%20formaliste%20de%20partage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- acte de partage 1, fiche 24, Français, acte%20de%20partage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent «acte de partage» est la forme elliptique du premier «acte formaliste de partage». Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 24, Français, - acte%20formaliste%20de%20partage
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste de partage; acte de partage : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - acte%20formaliste%20de%20partage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- deed of grant
1, fiche 25, Anglais, deed%20of%20grant
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
(A) deed whereby property is granted. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 576) 1, fiche 25, Anglais, - deed%20of%20grant
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
At common law, an incorporeal hereditament (and an estate in fee simple in remainder or reversion) was conveyed by deed of grant. Its nature was such that it was intangible and, therefore, not capable of transfer by delivery of possession. (Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 361) 1, fiche 25, Anglais, - deed%20of%20grant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- acte formaliste de concession
1, fiche 25, Français, acte%20formaliste%20de%20concession
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- acte de concession 1, fiche 25, Français, acte%20de%20concession
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent «acte de concession» est la forme elliptique du premier «acte formaliste de concession». Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du deed n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 25, Français, - acte%20formaliste%20de%20concession
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste de concession; acte de concession : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - acte%20formaliste%20de%20concession
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deed of exchange
1, fiche 26, Anglais, deed%20of%20exchange
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An original common law conveyance, for the reciprocal transfer of interests "ejusdem generis," as fee simple for fee simple, legal estate for legal estate, copyhold for copyhold of the same manor, and the like, the one in consideration of the other. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 737) 1, fiche 26, Anglais, - deed%20of%20exchange
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- acte formaliste d’échange
1, fiche 26, Français, acte%20formaliste%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- acte d’échange 1, fiche 26, Français, acte%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent «acte d’échange» est la forme elliptique du premier «acte formaliste d’échange». Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 26, Français, - acte%20formaliste%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste d’échange; acte d’échange : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - acte%20formaliste%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- deed of defeasance
1, fiche 27, Anglais, deed%20of%20defeasance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A conveyance of the freehold of land at common law (e.g. by feoffment) could not be defeated by a defeasance unless it was executed at the same time as the conveyance; and in this manner mortgages were in former times usually made, the mortgagor enfeoffing the mortgagee, and he at the same time executing a deed of defeasance, whereby the feoffment was rendered void on repayment of the borrowed money at a certain day. (Jowitt's, p. 579) 1, fiche 27, Anglais, - deed%20of%20defeasance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- acte formaliste d’anéantissement
1, fiche 27, Français, acte%20formaliste%20d%26rsquo%3Ban%C3%A9antissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- acte d’anéantissement 1, fiche 27, Français, acte%20d%26rsquo%3Ban%C3%A9antissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent «acte d’anéantissement» est la forme elliptique du premier «acte formaliste d’anéantissement». Il ne s’emploie que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 27, Français, - acte%20formaliste%20d%26rsquo%3Ban%C3%A9antissement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste d’anéantissement; acte d’anéantissement : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - acte%20formaliste%20d%26rsquo%3Ban%C3%A9antissement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- confirmation deed
1, fiche 28, Anglais, confirmation%20deed
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- deed of confirmation 1, fiche 28, Anglais, deed%20of%20confirmation
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Where a person was disseised of land and executed a deed of confirmation to the disseisor, the estate of the latter became absolute. (Jowitt, p. 417) 1, fiche 28, Anglais, - confirmation%20deed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acte formaliste confirmatif
1, fiche 28, Français, acte%20formaliste%20confirmatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- acte confirmatif 1, fiche 28, Français, acte%20confirmatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent(acte confirmatif) est la forme elliptique du premier(acte formaliste confirmatif). Il ne s’emploiera que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n’ est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi. 1, fiche 28, Français, - acte%20formaliste%20confirmatif
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
acte formaliste confirmatif; acte confirmatif : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 28, Français, - acte%20formaliste%20confirmatif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- posthumous child
1, fiche 29, Anglais, posthumous%20child
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- after-born child 2, fiche 29, Anglais, after%2Dborn%20child
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A child born after the death of the parent. (Ballentine, p. 967) 2, fiche 29, Anglais, - posthumous%20child
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- enfant posthume
1, fiche 29, Français, enfant%20posthume
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Enfant [...] né après la mort de son père ou celui dont la mère a succombé pendant l’accouchement, avant sa naissance [...]. 2, fiche 29, Français, - enfant%20posthume
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans cet emploi, l'élément «after» fait référence au décès(du «de cujus», etc.) ;dans bon nombre de cas, il peut par contre faire référence à un autre événement, par exemple la date de confection du testament-il s’agit alors plutôt d’un enfant «puiné»(né après un autre ou après tel événement). 3, fiche 29, Français, - enfant%20posthume
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
enfant posthume : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 29, Français, - enfant%20posthume
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- employed
1, fiche 30, Anglais, employed
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Includes all persons who worked for pay or in self-employment in the paid labour force in the week prior to enumeration. 1, fiche 30, Anglais, - employed
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This includes all persons working for wages or salaries, all self-employed persons (with or without paid help) working in their own business, farm or professional practice, and all persons working without pay in a family farm during the reference week. (The "employed" also includes persons who were absent from their job or business for a variety of reasons.) 1, fiche 30, Anglais, - employed
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- avec emploi
1, fiche 30, Français, avec%20emploi
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ce terme désigne toute personne ayant travaillé avec rémunération ou à son propre compte pendant la semaine précédant le recensement. 1, fiche 30, Français, - avec%20emploi
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cela inclut toutes les personnes ayant reçu un salaire, tous les travailleurs autonomes(avec ou sans aide payée) exploitant leur propre entreprise ou leur ferme, ou en pratique professionnelle, et toutes les personnes ayant travaillé sans rémunération dans une entreprise ou une ferme familiale pendant la semaine de référence.(Le terme «avec emploi» inclut aussi les personnes qui étaient absentes de leur travail ou de leur entreprise pour diverses raisons.) 2, fiche 30, Français, - avec%20emploi
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Trabajo y empleo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- empleado
1, fiche 30, Espagnol, empleado
adjectif
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- con empleo 1, fiche 30, Espagnol, con%20empleo
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- reference
1, fiche 31, Anglais, reference
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- employment reference 2, fiche 31, Anglais, employment%20reference
correct
- credentials 3, fiche 31, Anglais, credentials
correct, pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A written statement of the qualifications of a person seeking employment or appointment given by his previous employer or by someone familiar with his character, ability, experience or training. 4, fiche 31, Anglais, - reference
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
reference: term usually used in the plural. 5, fiche 31, Anglais, - reference
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- references
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- référence
1, fiche 31, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- référence professionnelle 2, fiche 31, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20professionnelle
nom féminin
- référence d'emploi 2, fiche 31, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27emploi
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Attestation portant un jugement sur les qualités et les antécédents d’un candidat à un emploi de la part d’une personne qui le connaît bien. 3, fiche 31, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 31, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- références
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- referencia
1, fiche 31, Espagnol, referencia
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
referencia: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 31, Espagnol, - referencia
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- referencias
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Statistical Surveys
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- person in the labour force
1, fiche 32, Anglais, person%20in%20the%20labour%20force
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- person in the labor force 2, fiche 32, Anglais, person%20in%20the%20labor%20force
correct
- labour market participant 3, fiche 32, Anglais, labour%20market%20participant
correct
- labor market participant 2, fiche 32, Anglais, labor%20market%20participant
correct
- labour force participant 3, fiche 32, Anglais, labour%20force%20participant
correct
- labor force participant 2, fiche 32, Anglais, labor%20force%20participant
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A person in the civilian non-institutional population 15 years of age and over who, during the reference week of the Labour Force Survey, was employed, unemployed or actively looking for work. 4, fiche 32, Anglais, - person%20in%20the%20labour%20force
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terms used as statistical categories at Statistics Canada. 5, fiche 32, Anglais, - person%20in%20the%20labour%20force
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 32, La vedette principale, Français
- actif
1, fiche 32, Français, actif
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- personne active 1, fiche 32, Français, personne%20active
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne de la population civile hors institution de 15 ans et plus qui était occupée, en chômage ou activement en quête d’un emploi pendant la semaine de référence de l'enquête sur la population active. 2, fiche 32, Français, - actif
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés en tant que catégories statistiques à Statistique Canada. 3, fiche 32, Français, - actif
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Encuestas estadísticas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- activo
1, fiche 32, Espagnol, activo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- persona activa 2, fiche 32, Espagnol, persona%20activa
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Aquella] persona de 16 o más años que, durante la semana de referencia (la anterior a aquella en que se realiza la entrevista), suministran mano de obra para la producción de bienes y servicios o están disponibles y en condiciones de incorporarse a dicha producción. Se subdividen en ocupados y parados. 1, fiche 32, Espagnol, - activo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- labour force
1, fiche 33, Anglais, labour%20force
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- labor force 2, fiche 33, Anglais, labor%20force
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
That portion of the civilian non-institutional population 15 years of age and over who, during the reference period of the Labour Force Survey, were employed or unemployed. 2, fiche 33, Anglais, - labour%20force
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 33, La vedette principale, Français
- population active
1, fiche 33, Français, population%20active
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie de la population civile hors institution âgée de 15 ans et plus qui avait un emploi ou était en chômage pendant la période de référence de l'enquête sur la population active. 2, fiche 33, Français, - population%20active
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Trabajo y empleo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- fuerza laboral
1, fiche 33, Espagnol, fuerza%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Employment Systems Review: A Guide for the Federal Public Service
1, fiche 34, Anglais, Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This guide is designed to assist departments and agencies of the federal Public Service in: reviewing their employment policies and practices to identify systemic barriers to the designated groups, and determining what measures are needed to remove those barriers. It is intended to be a reference document that will help users focus on the issues and carry out the main stages of a review. It also complements other TBS documents on employment equity, such as "Our Vision: Employment Equity in the federal Public Service" and "Employment Equity Accountability Framework". The Guide contains general information, guidelines and suggestions on how to proceed, what to consider and what to focus on when reviewing employment policies and practices. 2, fiche 34, Anglais, - Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Revue des systèmes d’emploi : Un guide pour la fonction publique fédérale
1, fiche 34, Français, Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Guide est conçu pour aider les ministères et les organismes de la fonction publique fédérale à : examiner leurs règles et usages en matière d’emploi pour déterminer les obstacles systémiques pour les membres des groupes désignés; et déterminer les mesures nécessaires pour éliminer ces obstacles. Il est conçu pour être un document de référence qui permettra aux utilisateurs d’examiner ces questions de près et de réaliser les principales étapes d’une étude. Il complète d’autres documents du SCT en équité en emploi, tel «Notre Vision : L'équité en emploi dans la fonction publique fédérale» et le «Cadre de responsabilisation de l'équité en emploi». Le Guide contient des renseignements généraux, des lignes directrices et des suggestions sur la façon de procéder, les points à prendre en considération et sur lesquels s’attarder lorsqu'on examine les règles et les usages d’emploi. 2, fiche 34, Français, - Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- observation satellite
1, fiche 35, Anglais, observation%20satellite
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Earth observation satellites are used to observe the earth surfaces, sea surfaces, ocean currents, clouds, etc., from space. Observation instruments are installed on satellites for remote sensing purposes. There is a relatively short development time for a long duration mission. Once launched, it has the advantage of being able to observe wide areas. Instrument operations can be easily performed from the console of a ground control station. Issues with satellite-based remote sensing are as follows: a lengthy development time from planning to actual operations, significant initial investments, risk of launch failure and inability to repair the satellite up in space. 1, fiche 35, Anglais, - observation%20satellite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 35, La vedette principale, Français
- satellite d’observation
1, fiche 35, Français, satellite%20d%26rsquo%3Bobservation
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui, le satellite d’observation est devenu indispensable aux scientifiques et aux industriels comme aux militaires. Il offre à chacun d’entre eux une multitude de raisons d’observer la Terre depuis l'espace dans le moyennement visible aussi bien que dans l'infrarouge ou en ondes radar qui, elles traversent les nuages. Équipés de systèmes de vision de plus en plus performants, les satellites d’observation sont capables de couvrir de manière systématique et répétitive des portions de territoires immenses et produisent des images pourtant très détaillées. Ainsi le satellite français «SPOT», qui représente la référence en matière de télédétection civile permet de découvrir des objets d’une dizaine de mètres sur chacune des images de 60 km de côté qu'il prend à l'altitude de 830 km à laquelle il orbite. Ses capacités de visée oblique autorisent à la fois la prise de vues stéréoscopiques qui restituent le relief du terrain, et l'observation répétée d’une même région sans attendre d’en repasser à la verticale. Recul, détail, répétitivité et souplesse d’emploi par une programmation au jour le jour : autant d’atouts qui font du satellite un outil proche des besoins des clients utilisateurs, organismes nationaux ou internationaux comme simples particuliers. 2, fiche 35, Français, - satellite%20d%26rsquo%3Bobservation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Numismatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Numismatic Dealers
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Numismatic%20Dealers
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAND 1, fiche 36, Anglais, CAND
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Numismatic Dealers is a non-profit association of professional numismatists organized in 1975. 1, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Numismatic%20Dealers
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Numismatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- L’Association Canadienne des Marchands Numismatiques
1, fiche 36, Français, L%26rsquo%3BAssociation%20Canadienne%20des%20Marchands%20Numismatiques
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'Association Canadienne des Marchands Numismatiques : Ce nom est officiel et donc d’emploi obligatoire mais il est mal formé : L'article initial et les majuscules non initiales(autres que pour le mot «Association») sont de trop; l'emploi du mot numismatique comme adjectif, signalé comme vieilli par le Trésor de la langue française, doit par surcroît être réservé à la science qui étudie la numismatique, aux connaissances qui s’y rapportent(p. ex., science numismatique, recherches numismatiques). La forme «Association canadienne des marchands de monnaie» est préférable et recommandée dans les contextes génériques, c'est-à-dire quand on veut désigner les associations qui ont cette vocation au sens large sans faire référence à celle-ci en particulier. 2, fiche 36, Français, - L%26rsquo%3BAssociation%20Canadienne%20des%20Marchands%20Numismatiques
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity in the Public Service of Canada: Report to the Special Committee on the Review of Employment Equity Act: a Background paper
1, fiche 37, Anglais, Employment%20Equity%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%3A%20Report%20to%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20Employment%20Equity%20Act%3A%20a%20Background%20paper
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Published in Ottawa by the Treasury Board of Canada, Secretariat in 1992. 2, fiche 37, Anglais, - Employment%20Equity%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%3A%20Report%20to%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20Employment%20Equity%20Act%3A%20a%20Background%20paper
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Équité en matière d’emploi dans la fonction publique du Canada : rapport au Comité spécial chargé de l'examen de la Loi sur l'équité en matière d’emploi : document de référence
1, fiche 37, Français, %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20%3A%20rapport%20au%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20document%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publié à Ottawa, par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada en 1992. 2, fiche 37, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20%3A%20rapport%20au%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20%3A%20document%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0
1, fiche 38, Anglais, Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- MathML Version 2.0 1, fiche 38, Anglais, MathML%20Version%202%2E0
correct, international
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. Second edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 38, Anglais, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Mathematical Markup Language, or MathML. MathML is an XML application for describing mathematical notation and capturing both its structure and content. The goal of MathML is to enable mathematics to be served, received, and processed on the World Wide Web, just as HTML has enabled this functionality for text. This specification of the markup language MathML is intended primarily for a readership consisting of those who will be developing or implementing renderers or editors using it, or software that will communicate using MathML as a protocol for input or output. It is not a User's Guide but rather a reference document. 1, fiche 38, Anglais, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Le langage de balisage mathématique (MathML) version 2.0
1, fiche 38, Français, Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- MathML version 2.0 1, fiche 38, Français, MathML%20version%202%2E0
nom masculin, international
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 38, Français, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le langage de balisage mathématique, ou MathML. MathML est une application XML pour décrire une écriture mathématique et pour en capturer à la fois la structure et le contenu. L'objectif de MathML est de permettre de servir des mathématiques, de les recevoir et les traiter sur le Web, tout comme HTML a permis cette fonctionnalité pour le texte. Cette spécification du langage de balisage MathML est destinée principalement à un lectorat formé de ceux qui développeront ou implémenteront des moteurs de rendu ou des éditeurs à partir de celle-ci, ou des logiciels qui communiqueront en utilisant MathML comme protocole en entrée ou en sortie. Ce n’ est pas un mode d’emploi, mais plutôt un document de référence. 1, fiche 38, Français, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Corporate Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- shutdown
1, fiche 39, Anglais, shutdown
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- closure 1, fiche 39, Anglais, closure
correct
- shut-down 2, fiche 39, Anglais, shut%2Ddown
correct
- shutdown of a company 3, fiche 39, Anglais, shutdown%20of%20a%20company
correct
- closure of a business 4, fiche 39, Anglais, closure%20of%20a%20business
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
However, if during that new qualifying period the person loses employment for some reason not related to the suspension, such as the closure or downsizing of the business, they are not eligible for UI benefits. This treatment is unfair as there is a considerable distinction between being temporarily suspended and being fired. 4, fiche 39, Anglais, - shutdown
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- business closure
- company shutdown
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Économie de l'entreprise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fermeture
1, fiche 39, Français, fermeture
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- fermeture d’une entreprise 2, fiche 39, Français, fermeture%20d%26rsquo%3Bune%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Toutefois si, au cours de la nouvelle période de référence, ce dernier devait alors perdre à nouveau son emploi pour un autre motif comme la fermeture de l'entreprise ou la réduction de l'effectif, il ne pourrait avoir droit aux prestations d’assurance-chômage. Ce travailleur est traité injustement, car il y a une grande différence entre une suspension temporaire et un congédiement. 3, fiche 39, Français, - fermeture
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 4, fiche 39, Français, - fermeture
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Economía empresarial
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cierre
1, fiche 39, Espagnol, cierre
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tetrakis-
1, fiche 40, Anglais, tetrakis%2D
correct, préfixe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 40, Anglais, - tetrakis%2D
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 40, Anglais, - tetrakis%2D
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- tetrakis
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tétrakis-
1, fiche 40, Français, t%C3%A9trakis%2D
correct, préfixe
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 40, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 40, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- tétrakis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tris-
1, fiche 41, Anglais, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 41, Anglais, - tris%2D
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 41, Anglais, - tris%2D
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tris-
1, fiche 41, Français, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 41, Français, - tris%2D
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 41, Français, - tris%2D
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bis-
1, fiche 42, Anglais, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 42, Anglais, - bis%2D
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bi-". 1, fiche 42, Anglais, - bis%2D
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bis-
1, fiche 42, Français, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 42, Français, - bis%2D
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 42, Français, - bis%2D
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Airfields
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- facility performance Category I - ILS
1, fiche 43, Anglais, facility%20performance%20Category%20I%20%2D%20ILS
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An ILS [instrument landing system] which provides guidance information from the coverage limit of the ILS to the point at which the localizer course line intersects the ILS glide path at a height of 60 m (200 ft) or less above the horizontal plane containing the threshold. 1, fiche 43, Anglais, - facility%20performance%20Category%20I%20%2D%20ILS
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This definition is not intended to preclude the use of facility performance Category I - ILS below the height of 60 m (200 ft), with visual reference where the quality of the guidance provided permits, and where satisfactory operational procedures have been established. 1, fiche 43, Anglais, - facility%20performance%20Category%20I%20%2D%20ILS
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
facility performance Category I - ILS: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 43, Anglais, - facility%20performance%20Category%20I%20%2D%20ILS
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Aérodromes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- installations ILS de catégorie de performances I
1, fiche 43, Français, installations%20ILS%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20performances%20I
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tout système ILS [système d’atterrissage aux instruments] qui assure le guidage depuis la limite de couverture de l’ILS jusqu’au point où l’alignement de piste coupe l’alignement de descente ILS à une hauteur égale ou inférieure à 60 m (200 ft) au-dessus du plan horizontal passant par le seuil. 1, fiche 43, Français, - installations%20ILS%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20performances%20I
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cette définition n’ a pas pour objet d’exclure l'emploi des installations ILS de catégorie de performances I au-dessous d’une hauteur de 60 m(200 pi), avec référence visuelle lorsque la qualité de guidage le permet et que des procédures d’exploitation satisfaisantes sont établies. 1, fiche 43, Français, - installations%20ILS%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20performances%20I
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
installations ILS de catégorie de performances I : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 43, Français, - installations%20ILS%20de%20cat%C3%A9gorie%20de%20performances%20I
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- installation ILS de catégorie de performances I
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Aeródromos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- instalación ILS de Categoría de actuación I
1, fiche 43, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20ILS%20de%20Categor%C3%ADa%20de%20actuaci%C3%B3n%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Un ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] que proporciona información de guía desde el límite de cobertura del ILS hasta el punto en que el eje de rumbo del localizador corta la trayectoria ILS de planeo a una altura de 60 m (200 pi), o menos, por encima del plano horizontal que contiene el umbral. 1, fiche 43, Espagnol, - instalaci%C3%B3n%20ILS%20de%20Categor%C3%ADa%20de%20actuaci%C3%B3n%20I
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Esta definición no tiene por finalidad impedir la utilización del ILS para la Categoría de actuación I por debajo de la altura de 60 m (200 pi) con referencia visual, cuando la calidad de la orientación facilitada la permita y cuando se hayan establecido procedimientos operativos satisfactorios. 1, fiche 43, Espagnol, - instalaci%C3%B3n%20ILS%20de%20Categor%C3%ADa%20de%20actuaci%C3%B3n%20I
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
instalación ILS de Categoría de actuación I: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 43, Espagnol, - instalaci%C3%B3n%20ILS%20de%20Categor%C3%ADa%20de%20actuaci%C3%B3n%20I
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Personnel Management (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Occupational Groups
1, fiche 44, Anglais, Employment%20Equity%20Occupational%20Groups
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- EEOG 1, fiche 44, Anglais, EEOG
correct, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Employers are required to categorize their employee data by occupational category on several forms when they prepare their report. The Employment Equity Regulations specify the 14 occupational groups that employers now use. These groups are related to the new National Occupational Classification (NOC) that Statistics Canada uses in collecting labour force data. 1, fiche 44, Anglais, - Employment%20Equity%20Occupational%20Groups
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Employment Equity Occupational Group
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- catégories professionnelles de l’équité en matière d’emploi
1, fiche 44, Français, cat%C3%A9gories%20professionnelles%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CPÉME 1, fiche 44, Français, CP%C3%89ME
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Au moment de préparer leur rapport, les employeurs doivent classer les données concernant leurs salariés selon la catégorie professionnelle, sur plusieurs formulaires. Le Règlement sur l'équité en matière d’emploi précise les 14 catégories professionnelles devant désormais servir de référence aux employeurs. Ces catégories ont été établies à partir de la nouvelle Classification nationale des professions dorénavant utilisée par Statistique Canada pour la cueillette de données sur la population active. 2, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gories%20professionnelles%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- groupe de professions défini en fonction de l’équité en matière d’emploi
- groupes de professions définis en fonction de l’équité en matière d’emploi
- catégorie professionnelle de l’équité en matière d’emploi
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Employment Dynamics
1, fiche 45, Anglais, Employment%20Dynamics
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ED 1, fiche 45, Anglais, ED
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Employment Dynamics (ED), published by Statistics Canada, provides annual data on employment, payrolls and the number of businesses with employees at the national, provincial and territorial levels. The ED is produced annually, with the most current reference year being 1996. The data are presented by size and the life status of businesses at the 1- and 2-digit levels. The data source for the ED is Revenue Canada's T4 records and covers only businesses with paid employees. Although the ED has a two-year lag, it is a good source of data on job creation by firm size. 1, fiche 45, Anglais, - Employment%20Dynamics
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Dynamique de l’emploi
1, fiche 45, Français, Dynamique%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DE 1, fiche 45, Français, DE
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dynamique de l'emploi(DE), publication préparée par Statistique Canada, publie des données annuelles sur l'emploi, la rémunération et le nombre d’entreprises comptant des employés à l'échelle nationale, provinciale et territoriale. L'année de référence la plus récente est 1996. Les données sont présentées selon la taille et la situation des entreprises pour les codes à un et à deux chiffres de la Classification type des industries. Les données, qui sont tirées des relevés T4 de Revenu Canada, se rapportent uniquement aux entreprises comptant des employés rémunérés. Bien que les statistiques de la DE accusent un retard de deux ans, il s’agit d’une bonne source de données sur la création d’emplois selon la taille de l'entreprise. 1, fiche 45, Français, - Dynamique%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- employment equity practitioner
1, fiche 46, Anglais, employment%20equity%20practitioner
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- responsable de l’équité en matière d’emploi
1, fiche 46, Français, responsable%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- responsable de l’équité en emploi 2, fiche 46, Français, responsable%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi
correct, nom masculin et féminin
- intervenant en équité en emploi 3, fiche 46, Français, intervenant%20en%20%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi
correct, nom masculin
- intervenante en équité en emploi 4, fiche 46, Français, intervenante%20en%20%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le guide se veut un ouvrage de référence pour aider les intervenants en équité en emploi à réaliser les principales étapes de l'examen de leurs systèmes d’emploi. 3, fiche 46, Français, - responsable%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- employment reduction
1, fiche 47, Anglais, employment%20reduction
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- employment cutback 2, fiche 47, Anglais, employment%20cutback
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Public Service separations and Public Service employment reductions are two distinct concepts. The term "separations" refers to those employees who have left the Public Service, whereas employment "reductions" refers to the net change in the size of the Public Service resulting from entries (or recruitment) and exits (or separations) to and from the Public Service. 1, fiche 47, Anglais, - employment%20reduction
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- employment reductions
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réduction d’emploi
1, fiche 47, Français, r%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- réduction d’effectifs 1, fiche 47, Français, r%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Beffectifs
correct, nom féminin
- réduction de l’emploi 2, fiche 47, Français, r%C3%A9duction%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les cessations d’emploi et les réductions d’emploi dans la fonction publique sont deux concepts distincts. Il y a cessation d’emploi lorsqu'un employé quitte la fonction publique; par contre, les réductions d’effectifs font référence au changement net de la taille de la fonction publique, compte tenu des arrivées(recrutement) et des départs(cessations d’emploi) dans la fonction publique. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- réductions d’emploi
- réductions d’effectifs
- réductions de l’emploi
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 48, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document: - General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions (e.g. a headquarters or regional office facility); - Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public (e.g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices); - Secure Administrative Offices: require enhanced levels of security (e.g. Parole Offices of Corrections Canada); - Quasi-judicial Offices: are facilities designated for adjudicative or legislative functions (e.g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 48, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 48, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 48, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d’occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d’ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG :-Bureaux d’administration générale : Il s’agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes(par exemple, une administration centrale ou un bureau régional) ;-Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public(par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d’emploi ou des bureaux des passeports) ;-bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité(par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada) ;-Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives(par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 48, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- material measure
1, fiche 49, Anglais, material%20measure
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use, one or more known values of a given quantity. Examples: a) a weight; b) a measure of volume (of one or several values, with or without a scale); c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 2, fiche 49, Anglais, - material%20measure
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The quantity concerned may be called the supplied quantity. 2, fiche 49, Anglais, - material%20measure
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
material measure ("passive" measuring instrument): The general classification of measuring instruments ... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument", there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English ..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type. ... [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument". 3, fiche 49, Anglais, - material%20measure
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
material measure: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 49, Anglais, - material%20measure
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mesure matérialisée
1, fiche 49, Français, mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à reproduire ou à fournir, d’une façon permanente pendant son emploi, une ou plusieurs valeurs connues d’une grandeur donnée. Exemples : a) masse marquée; b) mesure de capacité(à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle) ;c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 2, fiche 49, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie. 2, fiche 49, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
mesure matérialisée : Un manomètre à tube en U, un thermomètre à liquide, un pied à coulisse, un distributeur de carburant à récipients mesureurs ne constituent pas des mesures matérialisées bien que certains de ces instruments puissent comporter une telle mesure dans leur ensemble de mesurage. Remarques : 1. La mesure matérialisée sert à des opérations de mesurage avec ou sans l’aide d’un autre instrument de mesurage. [...] 2. Le trait caractéristique de la mesure matérialisée est qu’elle ne possède en général pas d’index. [...] 3. Un autre trait caractéristique d’une mesure matérialisée est qu’elle ne comprend en général aucun élément mobile pendant le mesurage. 4. Une mesure matérialisée peut reproduire une seule valeur de la grandeur (mesure matérialisée à une valeur) ou bien plusieurs valeurs distinctes (mesure matérialisée à plusieurs valeurs distinctes) ou enfin peut permettre de reproduire les valeurs de cette grandeur dans une étendue continue (mesure matérialisées graduées). [...] 5. Les mesures matérialisées peuvent reproduire les valeurs des grandeurs qu’elles concernent avec des précisions diverses mais qui doivent être toujours connues. 3, fiche 49, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
mesure matérialisée : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 49, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
mesure matérialisée : terme et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 49, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 1998-01-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Information
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- practical reference standard
1, fiche 50, Anglais, practical%20reference%20standard
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Information scientifique
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- norme pratique de référence
1, fiche 50, Français, norme%20pratique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter que le terme «norme pratique de référence» [...] renvoie autant aux normes matérielles qu'à leurs procédures d’emploi [...] 1, fiche 50, Français, - norme%20pratique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity Act and Reporting Requirements
1, fiche 51, Anglais, Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 51, Anglais, - Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Content: A. An Act respecting employment equity -- B. Employement equity: regulations and schedules -- C. Employer's handbook: reporting on employment equity -- D. Employment equity: technical reference papers -- E. Employment equity: a guide for employers. 3, fiche 51, Anglais, - Employment%20Equity%20Act%20and%20Reporting%20Requirements
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting employment equity
- Employment Equity: regulations and schedules
- Employer's handbook: reporting on employment equity
- Employment Equity: Technical reference papers
- Employment Equity: a guide for employers
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- L’équité en matière d’emploi et exigences concernant les rapports
1, fiche 51, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1986 par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 51, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Contenu : A. Loi sur l'équité en matière d’emploi--B. Équité en matière d’emploi : le règlement et les annexes--C. Rapport sur l'équité en matière d’emploi : guide de l'employeur--D. Équité en matière d’emploi : documents techniques de référence--E. Équité en matière d’emploi : directives aux employeurs. 3, fiche 51, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20exigences%20concernant%20les%20rapports
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l’équité en matière d’emploi
- Équité en matière d’emploi : le règlement et les annexes
- Rapport sur l’équité en matière d’emploi : guide de l’employeur
- Équité en matière d’emploi : documents techniques de référence
- Équité en matière d’emploi : directives aux employeurs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Transition Centre
1, fiche 52, Anglais, Transition%20Centre
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Transition Centre is a resource centre providing assistance to Public Works and Government Services Canada (PWGSC) employees who are preparing for the transition to life outside the public service. While the centre is open to all PWGSC employees, its primary role is serving those who are leaving the department. Staff at the centre will provide reference materials and sources of information for conducting job searches in the private sector, or for starting a business. 1, fiche 52, Anglais, - Transition%20Centre
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Centre de transition
1, fiche 52, Français, Centre%20de%20transition
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de transition est un centre de ressources pour les employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) pour qu'ils puissent mieux se préparer à la transition vers le secteur privé. Bien que le Centre soit ouvert à tous les employés de TPSGC, son rôle premier est de desservir ceux qui quittent le Ministère. Le personnel du Centre fournira des documents de référence et des sources d’information sur la recherche d’emploi dans le secteur privé ou sur la façon de se lancer en affaires. 1, fiche 52, Français, - Centre%20de%20transition
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-11-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- record of wages
1, fiche 53, Anglais, record%20of%20wages
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- wages register 2, fiche 53, Anglais, wages%20register
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- registre des salaires
1, fiche 53, Français, registre%20des%20salaires
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Système d’enregistrement où sont indiqués pour chacun des salariés, ses nom, prénoms, résidence et numéro d’assurance sociale, l'identification de son emploi et la date de son entrée au service de l'employeur ainsi que d’autres renseignements touchant le nombre total d’heures de travail par jour et par semaine, le nombre d’heures supplémentaires, le nombre de jours de travail par semaine, le taux du salaire, le montant du salaire brut, la nature et le montant des déductions opérées, le montant du salaire net, la nature et le montant des primes, indemnités, allocations ou commissions versées, la période de travail qui correspond au paiement, la date du paiement, l'année de référence, la durée des vacances, la date du départ pour son congé annuel payé, la date à laquelle le salarié a bénéficié d’un jour férié, y compris les congés compensatoires afférents aux jours fériés, chômés et payés 2, fiche 53, Français, - registre%20des%20salaires
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce registre doit être conservé pendant une période de trois ans. 2, fiche 53, Français, - registre%20des%20salaires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Mc Reynolds constant
1, fiche 54, Anglais, Mc%20Reynolds%20constant
proposition
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- constante de Mc Reynolds
1, fiche 54, Français, constante%20de%20Mc%20Reynolds
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Comme les supports, les phases stationnaires sont vendues sous des noms de code. On trouve maintenant très souvent dans leur fiche technique l'indication de leur polarité sous la forme des valeurs de Rohrschneider ou des constantes de Mc Reynolds, par lesquelles on compare la phase stationnaire choisie à un certain nombre de substances de référence par l'intermédiaire des indices de rétention(si une phase stationnaire présente une constante de Mc Reynolds élevée(plus de 1 000), cela signifie que les fonctions chimiques du même groupe seront retardées sélectivement). On y trouve aussi les températures limites d’emploi, qui sont la température à partir de laquelle le bruit de fond du détecteur devient trop important par suite de la volatilisation de la phase. 1, fiche 54, Français, - constante%20de%20Mc%20Reynolds
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- de-jobbing 1, fiche 55, Anglais, de%2Djobbing
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- décloisonnement des postes
1, fiche 55, Français, d%C3%A9cloisonnement%20des%20postes
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- disparition des emplois 1, fiche 55, Français, disparition%20des%20emplois
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Concept à la mode en ce moment qui fait référence à la disparition de «l'ancien cadre de la description d’emploi et de la voie hiérarchique verticale(les deux éléments essentiels d’un «emploi»). » 1, fiche 55, Français, - d%C3%A9cloisonnement%20des%20postes
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Document sur le sujet et procès-verbal d’une réunion du Conseil de gestion. 1, fiche 55, Français, - d%C3%A9cloisonnement%20des%20postes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- new job to start in four weeks or less from reference week 1, fiche 56, Anglais, new%20job%20to%20start%20in%20four%20weeks%20or%20less%20from%20reference%20week
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- début d’un nouvel emploi dans les quatre semaines suivant la semaine de référence
1, fiche 56, Français, d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Bun%20nouvel%20emploi%20dans%20les%20quatre%20semaines%20suivant%20la%20semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 56, Français, - d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Bun%20nouvel%20emploi%20dans%20les%20quatre%20semaines%20suivant%20la%20semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- temporary suspension
1, fiche 57, Anglais, temporary%20suspension
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 57, La vedette principale, Français
- suspension temporaire
1, fiche 57, Français, suspension%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Toutefois si, au cours de la nouvelle période de référence, ce dernier devait alors perdre à nouveau son emploi pour un autre motif comme la fermeture de l'entreprise ou la réduction de l'effectif, il ne pourrait avoir droit aux prestations d’assurance-chômage. Ce travailleur est traité injustement, car il y a une grande différence entre une suspension temporaire et un congédiement. 1, fiche 57, Français, - suspension%20temporaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-05-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Acupuncture
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The length or width of various sections of the body is divided into a specific number of equal parts, each part being termed one cun. Obviously, the length of the cun depends on the structure of the individual, whether fat or thin, tall or short, and will vary accordingly. (Acupuncture and Moxibustion, 1987, p. 63). 1, fiche 58, Anglais, - cun
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Cun is the acupuncture unit of measurement ... the distance between the ends of the outer folds (thumb side) formed at the articulations of the first and second phalanges of the fully flexed middle finger. (Acupuncture Therapy, 1972, p. 27). 1, fiche 58, Anglais, - cun
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Acupuncture
Fiche 58, La vedette principale, Français
- cun
1, fiche 58, Français, cun
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- tsoun 1, fiche 58, Français, tsoun
- distance 1, fiche 58, Français, distance
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[...] unité de mesure anatomique qui correspond à la largeur du pouce du patient. (La santé par le massage, 1985, p. 14). 1, fiche 58, Français, - cun
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le cun ou tsoun ou distance, est une convention chinoise exprimant une longueur propre au malade lui-même. Une bonne référence est la largeur de la pulpe du pouce du malade.(Médecines douces, mode d’emploi, 1985, p. 18). 1, fiche 58, Français, - cun
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- indefinite disqualification 1, fiche 59, Anglais, indefinite%20disqualification
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- exclusion pour une période indéfinie
1, fiche 59, Français, exclusion%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9finie
proposition, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle exclusion dans les cas de départs volontaires sans motif valable. La personne est exclue du bénéfice des prestations jusqu'à ce qu'elle ait rétabli son droit aux prestations(après avoir accumulé 20 semaines d’emploi assurable. Les semaines comprises dans la période de référence, sauf celles qui font partie de la période d’emploi pour laquelle l'exclusion a été infligée peuvent être prises en compte). 1, fiche 59, Français, - exclusion%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9finie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- based on 1, fiche 60, Anglais, based%20on
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- par référence à 1, fiche 60, Français, par%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La rémunération individuelle est déterminée par référence au salaire minimum de la catégorie de l'emploi ou de la position. 1, fiche 60, Français, - par%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CNIC, 1966, p. 22. 1, fiche 60, Français, - par%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- standardized country file 1, fiche 61, Anglais, standardized%20country%20file
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The refugee hearing officer produced the standardized country file for Sudan. 1, fiche 61, Anglais, - standardized%20country%20file
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 61, La vedette principale, Français
- dossier de référence 1, fiche 61, Français, dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Il y a un grand cahier qui contient un dossier de référence pour chaque pays. On y trouve une mise à jour de la situation dans le pays. Renseignement fourni par Jean-Marc Saint-Louis, Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 61, Français, - dossier%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Employment Equity for Crown Corporations
1, fiche 62, Anglais, Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Employment Equity for Crown Corporations: policy and reference 1, fiche 62, Anglais, Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations%3A%20policy%20and%20reference
correct, Canada
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. 1, fiche 62, Anglais, - Employment%20Equity%20for%20Crown%20Corporations
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- L’équité en matière d’emploi dans les sociétés d’État
1, fiche 62, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- L'Équité en matière d’emploi dans les sociétés d’État : politique et guide de référence 1, fiche 62, Français, L%27%C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20%3A%20politique%20et%20guide%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 62, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- quote competition number on application
1, fiche 63, Anglais, quote%20competition%20number%20on%20application
verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Please quote competition number on applications and in all correspondence relating to this competition. 1, fiche 63, Anglais, - quote%20competition%20number%20on%20application
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rappeler la référence sur la demande d’emploi 1, fiche 63, Français, rappeler%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Référence à rappeler sur la demande d’emploi et dans la correspondance. 1, fiche 63, Français, - rappeler%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des descriptions de postes et des profils d’emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 63, Français, - rappeler%20la%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- employment preceding qualifying period 1, fiche 64, Anglais, employment%20preceding%20qualifying%20period
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 64, La vedette principale, Français
- emploi précédant la période de référence 1, fiche 64, Français, emploi%20pr%C3%A9c%C3%A9dant%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- week of insurable employment in qualifying period 1, fiche 65, Anglais, week%20of%20insurable%20employment%20in%20qualifying%20period
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 65, La vedette principale, Français
- semaine d’emploi assurable de la période de référence
1, fiche 65, Français, semaine%20d%26rsquo%3Bemploi%20assurable%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :