TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REFERENCE NORMES [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Homeopathy
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Natural Health Products Ingredients Database
1, fiche 1, Anglais, Natural%20Health%20Products%20Ingredients%20Database
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NHPID 2, fiche 1, Anglais, NHPID
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Natural Health Products Ingredients Database is designed to: capture and provide access to a scientific repository of approved medicinal and non-medicinal ingredient information as well as [Natural and Non-prescription Health Products Directorate] monograph and abbreviated labelling standards information; validate content of product license applications as they are prepared electronically; and serve as a world-class reference standard for internal assessment, and for the natural health products industry. 3, fiche 1, Anglais, - Natural%20Health%20Products%20Ingredients%20Database
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Homéopathie
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Base de données sur les ingrédients des produits de santé naturels
1, fiche 1, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20ingr%C3%A9dients%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BDIPSN 2, fiche 1, Français, BDIPSN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Base de données sur les ingrédients des produits de santé naturels est conçue pour : donner accès à un dépôt scientifique de renseignements sur les ingrédients médicinaux et non médicinaux approuvés, et donner également accès à des renseignements sur les monographies et les normes d’étiquetage abrégées de la [Direction des produits de santé naturels et sans ordonnance] ;valider le contenu des demandes de licence de mise en marché à mesure qu'elles sont préparées électroniquement; et servir à titre de norme de référence de classe mondiale pour l'évaluation interne et pour l'industrie des produits de santé naturels. 3, fiche 1, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20ingr%C3%A9dients%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Dietetics
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Nutrient File
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Nutrient%20File
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CNF 1, fiche 2, Anglais, CNF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Nutrient File (CNF) is the standard reference food composition database reporting the amount of nutrients in foods commonly consumed in Canada. This nutrition research tool is integral to many activities within Health Canada such as setting policies, standards and regulations, risk assessment studies and food consumption surveys. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Nutrient%20File
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Diététique
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fichier canadien sur les éléments nutritifs
1, fiche 2, Français, Fichier%20canadien%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20nutritifs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FCÉN 1, fiche 2, Français, FC%C3%89N
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Fichier canadien sur les éléments nutritifs(FCÉN) est la base de données de référence sur la composition des aliments qui nous informe de la quantité des éléments nutritifs dans les aliments couramment consommés au Canada. Cet outil de recherche en nutrition est au centre de plusieurs activités relevant de Santé Canada telles que l'établissement de politiques, de normes et [de] règlements, les études d’évaluation de risques et les enquêtes de consommation alimentaire. 2, fiche 2, Français, - Fichier%20canadien%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20nutritifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Financial Accounting
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sustainability Disclosure Standards
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Sustainability%20Disclosure%20Standards
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSDS 1, fiche 3, Anglais, CSDS
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The CSSB [Canadian Sustainability Standards Board] develops Canadian Sustainability Disclosure Standards (CSDS) that align with the global baseline standards developed by the ISSB [International Sustainability Standards Board] – but with modifications to serve the Canadian public interest. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Sustainability%20Disclosure%20Standards
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Sustainability Disclosure Standard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de normes
- Comptabilité générale
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Normes canadiennes d’information sur la durabilité
1, fiche 3, Français, Normes%20canadiennes%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NCID 1, fiche 3, Français, NCID
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le CCNID [Conseil canadien des normes d’information sur la durabilité] élabore les Normes canadiennes d’information sur la durabilité(NCID) qui concordent avec la base de référence mondiale que forment les normes de l'ISSB [Conseil des normes internationales d’information sur la durabilité] ;elles comprennent par ailleurs des modifications visant à servir l'intérêt public canadien. 1, fiche 3, Français, - Normes%20canadiennes%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Norme canadienne d’information sur la durabilité
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Training
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- advanced distributed learning
1, fiche 4, Anglais, advanced%20distributed%20learning
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ADL 2, fiche 4, Anglais, ADL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Learning that is enabled through communication and/or information technologies following defined standards. 1, fiche 4, Anglais, - advanced%20distributed%20learning
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The shareable content object reference model is an example of the defined standards. 1, fiche 4, Anglais, - advanced%20distributed%20learning
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
advanced distributed learning; ADL: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - advanced%20distributed%20learning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apprentissage avancé à distance
1, fiche 4, Français, apprentissage%20avanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Apprentissage rendu possible au travers de technologies de l’information et de la communication selon des normes définies. 1, fiche 4, Français, - apprentissage%20avanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le modèle de référence d’objet de contenu partageable est un exemple des normes définies. 1, fiche 4, Français, - apprentissage%20avanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
apprentissage avancé à distance : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 4, Français, - apprentissage%20avanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sustainability Standards Board
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Sustainability%20Standards%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CSSB 1, fiche 5, Anglais, CSSB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Sustainability Standards Board (CSSB) works to advance the adoption of sustainability disclosure standards in Canada. The CSSB develops Canadian Sustainability Disclosure Standards (CSDS) that align with the global baseline standards developed by the International Sustainability Standards Board (ISSB) – but with modifications to serve the Canadian public interest. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Sustainability%20Standards%20Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des normes d’information sur la durabilité
1, fiche 5, Français, Conseil%20canadien%20des%20normes%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCNID 1, fiche 5, Français, CCNID
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien des normes d’information sur la durabilité(CCNID) mène des travaux visant l'adoption de normes d’information sur la durabilité au Canada. Le CCNID élabore des Normes canadiennes d’information sur la durabilité(NCID) en se fondant sur la base de référence mondiale établie par le Conseil des normes internationales d’information sur la durabilité(ISSB) et en apportant des modifications au besoin pour servir l'intérêt public canadien. 1, fiche 5, Français, - Conseil%20canadien%20des%20normes%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
- Philosophy and Religion
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- systemic faithism
1, fiche 6, Anglais, systemic%20faithism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Systemic faithism refers to the ways that cultural and societal norms, systems, structures and institutions directly or indirectly, consciously or unwittingly, promote, sustain or entrench differential (dis)advantage for individuals and groups based on their faith (understood broadly to include religious and non-religious belief systems). Systemic faithism can adversely affect both religious and non-religious persons, depending on the context ... 2, fiche 6, Anglais, - systemic%20faithism
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
- Philosophie et religion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- (dés)avantages systémiques liés à la foi
1, fiche 6, Français, %28d%C3%A9s%29avantages%20syst%C3%A9miques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20foi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'expression «(dés) avantages systémiques liés à la foi» fait référence aux façons dont les normes, structures, institutions et systèmes sociaux et culturels encouragent, maintiennent ou fixent profondément, de manière directe ou indirecte, consciente ou non, les(dés) avantages différentiels auxquels se heurtent des personnes et des groupes en raison de leur foi(prise dans son sens large qui inclut les systèmes de convictions religieuses et non religieuses). Les(dés) avantages liés à la foi peuvent avoir des effets préjudiciables sur des personnes croyantes ou non croyantes, selon le contexte [...] 1, fiche 6, Français, - %28d%C3%A9s%29avantages%20syst%C3%A9miques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20foi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Surveying Techniques
- Satellite Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geodetic Survey: Spatially Enabling Canada
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Survey%3A%20Spatially%20Enabling%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Geodetic Survey provides the fundamental reference frame and standards for the measurement of latitude, longitude, elevation and gravity anywhere in Canada and monitors motions of [the] continental landmass in support of geomatics and geoscience. This geospatial reference frame underpins all activities where positions matter, enabling mapping, land surveying, water management and engineering activities in Canada. A growing community of research scientists rely on the program's precise positioning and gravity information to study changes in the Earth. The program is delivered by real-time analysis of global satellite data, supporting client services that enable Canadians to use global navigation satellite systems (e.g. GPS) for precise positioning, including heights above sea-level. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Survey%3A%20Spatially%20Enabling%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Canadian Geodetic Survey is managed by Natural Resources Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Survey%3A%20Spatially%20Enabling%20Canada
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Geodetic Survey
- Spatially Enabling Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Techniques d'arpentage
- Télécommunications par satellite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Levés géodésiques du Canada : Le Canada à référence spatiale
1, fiche 7, Français, Lev%C3%A9s%20g%C3%A9od%C3%A9siques%20du%20Canada%20%3A%20Le%20Canada%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les levés géodésiques du Canada fournissent les normes et le cadre de référence fondamentaux pour la mesure de la latitude, de la longitude, de l'élévation et de la gravité partout au Canada et surveillent les mouvements de la masse continentale en soutien à la géomatique et à la géoscience. Ce cadre de référence géospatial souligne toutes les activités où les positions sont importantes, ce qui permet des activités de cartographie, d’arpentage, de gestion de l'eau et d’ingénierie au Canada. Une communauté croissante de chercheurs s’appuie sur les informations précises de positionnement et de gravité du programme pour étudier les changements sur la Terre. Le programme est offert au moyen d’une analyse en temps réel des données satellitaires mondiales, en soutenant les services aux clients qui permettent aux Canadiens d’utiliser les systèmes mondiaux de navigation par satellite(p. ex., GPS) pour un positionnement précis, y compris pour les élévations au-dessus du niveau de la mer. 2, fiche 7, Français, - Lev%C3%A9s%20g%C3%A9od%C3%A9siques%20du%20Canada%20%3A%20Le%20Canada%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Levés géodésiques du Canada relève de Ressources naturelles Canada. 3, fiche 7, Français, - Lev%C3%A9s%20g%C3%A9od%C3%A9siques%20du%20Canada%20%3A%20Le%20Canada%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Levés géodésiques du Canada
- Le Canada à référence spatiale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Resources Management
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- water quality criteria
1, fiche 8, Anglais, water%20quality%20criteria
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- WQC 2, fiche 8, Anglais, WQC
correct, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Water quality criteria are thresholds or recommendations that permit us to assess whether different water uses are compromised by the presence of a substance. The criteria are not standards and therefore have no legal force. However, they still serve as a reference for evaluating aquatic ecosystem health. 3, fiche 8, Anglais, - water%20quality%20criteria
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- water quality criterion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion des ressources en eau
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- critères de qualité de l’eau
1, fiche 8, Français, crit%C3%A8res%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les critères de qualité de l'eau sont des seuils ou des recommandations qui permettent d’évaluer si les différents usages de l'eau sont compromis par la présence d’une substance. Les critères ne sont pas des normes et n’ ont donc pas force de loi. Ils servent toutefois de référence pour évaluer la santé des écosystèmes aquatiques. Toute substance dont la concentration dépasse le critère est susceptible de causer un effet indésirable sur une composante de l'écosystème. 1, fiche 8, Français, - crit%C3%A8res%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- critère de qualité de l’eau
- critère de qualité des eaux
- critères de qualité des eaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shareholders' equity
1, fiche 9, Anglais, shareholders%27%20equity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stockholders' equity 2, fiche 9, Anglais, stockholders%27%20equity
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The interest of the shareholders in a corporation if all of its liabilities were to be paid off. 3, fiche 9, Anglais, - shareholders%27%20equity
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Shareholders' equity] is calculated from a corporation's balance sheet by deducting total liabilities from total assets; what is left over is shareholders' equity. 3, fiche 9, Anglais, - shareholders%27%20equity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capitaux propres
1, fiche 9, Français, capitaux%20propres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fonds propres 2, fiche 9, Français, fonds%20propres
correct, nom masculin, pluriel
- avoir des actionnaires 3, fiche 9, Français, avoir%20des%20actionnaires
calque, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du bilan représentant l’intérêt résiduel que les détenteurs d’actions non assimilables à des passifs financiers possèdent dans les actifs d’une société, et dans laquelle on distingue notamment les sommes investies par ces actionnaires et les bénéfices réalisés et non distribués. 3, fiche 9, Français, - capitaux%20propres
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise encore le calque «avoir des actionnaires». Toutefois, cette expression n’ est plus utilisée dans la rédaction des normes. On lui préfère maintenant l'expression «capitaux propres». Outre le fait que cette dernière expression est utilisée et comprise dans toute la francophonie, elle a l'avantage de convenir à une variété de formes juridiques d’entreprise. De plus, du fait de l'absence de référence aux actionnaires, elle demeure valable lorsque des actions privilégiées sont classées dans les passifs plutôt que dans les capitaux propres. 3, fiche 9, Français, - capitaux%20propres
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Inversiones
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fondos propios
1, fiche 9, Espagnol, fondos%20propios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Recursos de la empresa que figuran en su pasivo, formados por el capital social, reservas y resultados pendientes de aplicación. También figuran los fondos de regularización, procedentes de actualizar los efectos de la inflación sobre el valor de los activos. 2, fiche 9, Espagnol, - fondos%20propios
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fondos propios: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - fondos%20propios
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Dietetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Office of Nutrition Policy and Promotion
1, fiche 10, Anglais, Office%20of%20Nutrition%20Policy%20and%20Promotion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ONPP 1, fiche 10, Anglais, ONPP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Office of Nutrition Policy and Promotion (ONPP) promotes the nutritional health and well being of Canadians by collaboratively defining, promoting and implementing evidence-based nutrition policies. Taking advantage of research from various sources in Canada and abroad, the ONPP acts as central hub for current, reliable nutrition information. 1, fiche 10, Anglais, - Office%20of%20Nutrition%20Policy%20and%20Promotion
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Nutrition Policy and Promotion Office
- NPPO
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diététique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bureau de la politique et de la promotion de la nutrition
1, fiche 10, Français, Bureau%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20promotion%20de%20la%20nutrition
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BPPN 1, fiche 10, Français, BPPN
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Bureau de la politique et de la promotion de la nutrition(BPPN) a pour mission de promouvoir la santé nutritionnelle et le bien-être de la population canadienne en collaborant à la définition, la promotion et la mise en œuvre de politiques et de normes nutritionnelles fondées sur des preuves scientifiques. Le Bureau rassemble des données provenant de recherches effectuées autant au Canada qu'à l'étranger. C'est un centre de référence où on retrouve des données fiables et récentes en matière de nutrition. 1, fiche 10, Français, - Bureau%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20promotion%20de%20la%20nutrition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Regulations and Standards (Food)
- Quality Control (Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- colour gauge 1, fiche 11, Anglais, colour%20gauge
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Colour gauge for use by the trade in gauging the skin colouring of apples. 2, fiche 11, Anglais, - colour%20gauge
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
colour gauge: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 11, Anglais, - colour%20gauge
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- color gauge
- colour gage
- color gage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échelle colorimétrique
1, fiche 11, Français, %C3%A9chelle%20colorim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- table colorimétrique 2, fiche 11, Français, table%20colorim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les pommes, l'organisme compétent peut faire référence à une échelle colorimétrique et/ou à un test de régression de l'amidon(test à l'iode) en vue de vérifier si la condition prévue dans les normes de qualité pour les pommes et les poires [...] est remplie. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9chelle%20colorim%C3%A9trique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
échelle colorimétrique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 11, Français, - %C3%A9chelle%20colorim%C3%A9trique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- applicable local code
1, fiche 12, Anglais, applicable%20local%20code
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Conform to applicable local code for roof assembly fire hazard, green and heritage requirements. 2, fiche 12, Anglais, - applicable%20local%20code
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- code local applicable
1, fiche 12, Français, code%20local%20applicable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'appareil doit être conforme aux normes mises en référence et à tout code local applicable. 2, fiche 12, Français, - code%20local%20applicable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Airport Operations Manual
1, fiche 13, Anglais, Airport%20Operations%20Manual
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AOM 2, fiche 13, Anglais, AOM
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The AOM ... details the airport specifications, facilities and services, and specifies the responsibilities of the operator for the maintenance of airport certification standards. The AOM is a reference for airport operations and inspections, which ensures that deviations from airport certification safety standards and the resulting conditions of airport certification are approved. 2, fiche 13, Anglais, - Airport%20Operations%20Manual
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Manuel d’exploitation d’aéroport
1, fiche 13, Français, Manuel%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AOM 2, fiche 13, Français, AOM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel d’exploitation d’aéroport [...] donne en détails les spécifications, les installations et les services sur l'aéroport et [...] précise les responsabilitésde l'exploitant relatives au maintien des normes de certification d’aéroport. L'AOM sert à titre de référence pour l'exploitation de l'aéroport et pour les inspectionsqui permettent d’assurer que les dérogations aux normes de sécurité de certification d’aéroport et les conditions de certification d’aéroport qui en résultent sont approuvées. 2, fiche 13, Français, - Manuel%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- anticipatory socialization
1, fiche 14, Anglais, anticipatory%20socialization
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Three important influences on newcomers are anticipatory socialization, the nature of the newcomer’s experience upon entry, and socialization agents selected by either the organization or the newcomer. 1, fiche 14, Anglais, - anticipatory%20socialization
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 14, La vedette principale, Français
- socialisation anticipatrice
1, fiche 14, Français, socialisation%20anticipatrice
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Forme de socialisation où l'individu intériorise les normes et les valeurs d’un groupe de référence auquel il souhaite appartenir. 2, fiche 14, Français, - socialisation%20anticipatrice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Robert King Merton a introduit la notion de «socialisation anticipatrice». 3, fiche 14, Français, - socialisation%20anticipatrice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Personnel Management (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Ordre des conseillers en ressources humaines agréés
1, fiche 15, Anglais, Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9s
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CRHA 1, fiche 15, Anglais, CRHA
correct, Québec
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Ordre des conseillers en ressources humaines et en relations industrielles agréés du Québec 2, fiche 15, Anglais, Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20et%20en%20relations%20industrielles%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- Ordre des conseillers en relations industrielles du Québec 2, fiche 15, Anglais, Ordre%20des%20conseillers%20en%20relations%20industrielles%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- Association of Human Resource Professionals of the Province of Québec 3, fiche 15, Anglais, Association%20of%20Human%20Resource%20Professionals%20of%20the%20Province%20of%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- AHRPPQ 4, fiche 15, Anglais, AHRPPQ
ancienne désignation, correct
- AHRPPQ 4, fiche 15, Anglais, AHRPPQ
- Montreal Personnel Association 2, fiche 15, Anglais, Montreal%20Personnel%20Association
ancienne désignation, correct, Québec
- MPA 5, fiche 15, Anglais, MPA
ancienne désignation, correct, Québec
- MPA 5, fiche 15, Anglais, MPA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Ordre is the primary human resources management and industrial relations reference organization in Quebec. It is a leader in its domain in disseminating knowledge, as well as in developing and communicating new ideas. A source of inspiration and pride for its members, the Ordre has considerable influence with decision-makers in the field. The Ordre's mission: promote the profession's strategic contribution to the success of organizations through enhancing the value of human potential from an organizational and societal perspective, as well as through optimizing human resources management and industrial relations in the workplace; improve the quality of professional practice, through the development and certification of its members' competencies; ensure that professional practice complies with ethical standards and other Ordre rules intended to protect the public. 1, fiche 15, Anglais, - Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9s
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Ordre des conseillers en ressources humaines agréés
1, fiche 15, Français, Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9s
correct, nom masculin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CRHA 1, fiche 15, Français, CRHA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Ordre des conseillers en ressources humaines et en relations industrielles agréés du Québec 2, fiche 15, Français, Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20et%20en%20relations%20industrielles%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Ordre des conseillers en relations industrielles du Québec 2, fiche 15, Français, Ordre%20des%20conseillers%20en%20relations%20industrielles%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Association des professionnels en ressources humaines du Québec 3, fiche 15, Français, Association%20des%20professionnels%20en%20ressources%20humaines%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APRHQ 4, fiche 15, Français, APRHQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APRHQ 4, fiche 15, Français, APRHQ
- Association du personnel de Montréal 2, fiche 15, Français, Association%20du%20personnel%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Ordre est un organisme de référence incontournable en gestion des ressources humaines et en relations industrielles au Québec. Dans son domaine, il est le chef de file en matière de partage des savoirs ainsi qu'en matière d’émergence et de diffusion d’idées nouvelles. Source d’inspiration et de valorisation pour ses membres, l'Ordre exerce une influence auprès des décideurs dans son domaine. [Sa mission est de :] promouvoir la contribution stratégique de la profession au succès des organisations, par la valorisation du potentiel humain sur les plans organisationnel et sociétal ainsi que par l'optimisation de la gestion des ressources humaines et des relations industrielles dans les milieux de travail; améliorer la qualité de la pratique professionnelle, par le perfectionnement et la certification des compétences des membres; assurer la conformité de la pratique professionnelle aux normes déontologiques et aux autres règles de l'Ordre visant la protection du public. 1, fiche 15, Français, - Ordre%20des%20conseillers%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Le guide du rédacteur
1, fiche 16, Anglais, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 16, Anglais, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, fiche 16, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, fiche 16, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Le guide du rédacteur
1, fiche 16, Français, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Guide du rédacteur de l’administration fédérale 2, fiche 16, Français, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale. 3, fiche 16, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983. 3, fiche 16, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, fiche 16, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l’intention des fonctionnaires de l’administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l’emploi des majuscules, de l’italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays. 5, fiche 16, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, fiche 16, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2011-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- OSI environment
1, fiche 17, Anglais, OSI%20environment
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- OSIE 1, fiche 17, Anglais, OSIE
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
abstract representation of the set of concepts, elements, functions, services, and protocols, as defined by the OSI reference model and the derived specific standards which, when applied, enable communications among open systems 1, fiche 17, Anglais, - OSI%20environment
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
OSI environment; OSIE: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 17, Anglais, - OSI%20environment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- environnement OSI
1, fiche 17, Français, environnement%20OSI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OSIE 1, fiche 17, Français, OSIE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
représentation abstraite de l'ensemble des concepts, des éléments, des fonctions, des services et des protocoles définis par le modèle de référence OSI et par les normes spécifiques qui en sont déduites, dont l'application permet la communication entre systèmes ouverts 1, fiche 17, Français, - environnement%20OSI
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
environnement OSI; OSIE : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 17, Français, - environnement%20OSI
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bibliography of standards and selected references related to preservation in libraries
1, fiche 18, Anglais, Bibliography%20of%20standards%20and%20selected%20references%20related%20to%20preservation%20in%20libraries
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Compiled by Suzanne Dodson and Johanna Wellheiser. Ottawa: National Library of Canada, 1996. 2, fiche 18, Anglais, - Bibliography%20of%20standards%20and%20selected%20references%20related%20to%20preservation%20in%20libraries
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Bibliographie de normes et d’ouvrages de référence choisis portant sur la conservation dans les bibliothèques
1, fiche 18, Français, Bibliographie%20de%20normes%20et%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20choisis%20portant%20sur%20la%20conservation%20dans%20les%20biblioth%C3%A8ques
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Établie par Suzanne Dodson et Johanna Wellheiser. Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 1996. 2, fiche 18, Français, - Bibliographie%20de%20normes%20et%20d%26rsquo%3Bouvrages%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20choisis%20portant%20sur%20la%20conservation%20dans%20les%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Architecture and Standards Division
1, fiche 19, Anglais, Enterprise%20Architecture%20and%20Standards%20Division
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- EASD 1, fiche 19, Anglais, EASD
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Architecture, Standards, and Engineering Division 1, fiche 19, Anglais, Architecture%2C%20Standards%2C%20and%20Engineering%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Enterprise Architecture and Standards Division (EASD) that provides Government of Canada leadership in architectural design of GC programs, policies and services through a coherent collection of policies, standards, guidelines, frameworks, reference models and support service to ensure the goals of interoperability and common infrastructure. 1, fiche 19, Anglais, - Enterprise%20Architecture%20and%20Standards%20Division
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Division de l’architecture intégrée et des normes
1, fiche 19, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20des%20normes
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DAIN 1, fiche 19, Français, DAIN
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Division de l’architecture, des normes et de l’ingénierie 1, fiche 19, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%2C%20des%20normes%20et%20de%20l%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La Division de l'architecture intégrée et des normes(DAIN) joue un rôle de chef de file, au gouvernement du Canada, au chapitre de la conception architecturale des programmes, des politiques et des services du Gouvernement du Canada, au moyen d’une collection cohérente de politiques, de normes, de lignes directrices, de cadres, de modèles de référence et de services de soutien, afin que les objectifs en matière d’interopérabilité des programmes et des services et d’infrastructure commune soient atteints. 1, fiche 19, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20des%20normes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Heritage
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada
1, fiche 20, Anglais, Standards%20and%20Guidelines%20for%20the%20Conservation%20of%20Historic%20Places%20in%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada is the first-ever pan-Canadian benchmark for heritage conservation practice in this country. It offers results-oriented guidance for sound decision making when a planning for, intervening in and using historic places. 1, fiche 20, Anglais, - Standards%20and%20Guidelines%20for%20the%20Conservation%20of%20Historic%20Places%20in%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Patrimoine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux au Canada
1, fiche 20, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20pour%20la%20conservation%20des%20lieux%20patrimoniaux%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux au Canada est un manuel de conservation de portée pancanadienne qui constitue le premier document de référence de ce type jamais développé au pays. Il présente des directives axées sur les résultats qui permettront de prendre des décisions éclairées en ce qui a trait à la planification et à l'utilisation d’un lieu patrimonial, ainsi qu'aux interventions souhaitables sur ce même lieu. 1, fiche 20, Français, - Normes%20et%20lignes%20directrices%20pour%20la%20conservation%20des%20lieux%20patrimoniaux%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fire Safety
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Policy on Fire Protection, Investigation and Reporting
1, fiche 21, Anglais, Policy%20on%20Fire%20Protection%2C%20Investigation%20and%20Reporting
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The policy on fire protection, investigations and reporting includes the mandatory provisions for fire investigations and reporting of fires. The provisions describe the roles and responsibilities of departments for investigating and reporting fires involving government property and include reference to fire safety standards in force under the purview of the Treasury Board's personnel policies on occupational safety and health. The provisions are not intended to conflict with provincial or other legislation. 1, fiche 21, Anglais, - Policy%20on%20Fire%20Protection%2C%20Investigation%20and%20Reporting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité incendie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Politique sur la protection contre les incendies, enquêtes et rapports
1, fiche 21, Français, Politique%20sur%20la%20protection%20contre%20les%20incendies%2C%20enqu%C3%AAtes%20et%20rapports
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La politique relative à la protection contre les incendies, ainsi qu'aux enquêtes et aux rapports connexes, comprend des dispositions impératives pour les enquêtes et les rapports sur les incendies. Ces dispositions décrivent le rôle et la responsabilité des ministères en matière d’enquêtes et de rapports sur l'endommagement par le feu des biens de l'État. Par ailleurs, ces dispositions font référence aux normes de protection contre les incendies qui sont en vigueur dans le cadre des politiques du Conseil du Trésor relatives à la santé et à la sécurité du personnel au travail. Il s’agit de dispositions non contraignantes pour les lois provinciales ou autres. 1, fiche 21, Français, - Politique%20sur%20la%20protection%20contre%20les%20incendies%2C%20enqu%C3%AAtes%20et%20rapports
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Flight Training Inspector
1, fiche 22, Anglais, Flight%20Training%20Inspector
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Flight training specialists are very experienced and highly-qualified flight instructors who set the national standards for pilot training and testing. These inspectors design and deliver courses and workshops across the country for flight instructors and pilot examiners. They develop safety regulations that pertain to flight training. They write training and testing guides and manuals, monitor developments in pilot training around the world, conduct flight tests, give guidance and direction to regional flight training staff, develop policy and procedures for flight training, apply principles of instructional system design to training issues, and give presentations at pilot training conferences. 1, fiche 22, Anglais, - Flight%20Training%20Inspector
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Inspecteur de la formation au pilotage
1, fiche 22, Français, Inspecteur%20de%20la%20formation%20au%20pilotage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Les inspecteurs de la formation au pilotage élaborent des normes et des examens écrits pour évaluer les connaissances requises pour les licences, les permis et les qualifications des pilotes. À cette fin, ils doivent voler dans divers appareils de Transports Canada et de l'industrie, se tenir au courant des dernières technologies aéronautiques, et suivre des cours jusqu'au niveau universitaire sur des sujets spécialisés. Les spécialistes des examens préparent des documents d’étude et de référence en consultation avec l'industrie. Ils aident aussi d’autres directions, des organisations et des administrations internationales de l'aviation dans l'application de leurs programmes. 1, fiche 22, Français, - Inspecteur%20de%20la%20formation%20au%20pilotage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Standards Division
1, fiche 23, Anglais, Regulatory%20Standards%20Division
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Regulatory Standards Division is headed by the Chief, Regulatory Standards who reports to the Director, Aircraft Certification. The Division is composed of three sections and a Technical Reference Centre. There are five major areas of activity, each covering one major segment of the Canadian aviation regulatory needs. 1, fiche 23, Anglais, - Regulatory%20Standards%20Division
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- RSD
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division des normes réglementaires
1, fiche 23, Français, Division%20des%20normes%20r%C3%A9glementaires
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Division est dirigée par le chef des Normes réglementaires, qui lui relève du directeur de la Certification des aéronefs. La Division comporte trois sections en plus d’un centre de référence technique. Elle touche cinq grands secteurs d’activité afin de répondre aux besoins de l'aviation canadienne en matière de réglementation. 1, fiche 23, Français, - Division%20des%20normes%20r%C3%A9glementaires
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DNR
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Food Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- federally registered processing establishment
1, fiche 24, Anglais, federally%20registered%20processing%20establishment
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
it should be noted that there were only 9 rhea slaughtered in only one federally registered processing establishment in 1997. The slaughter weight for rhea is generally considered much higher. 2, fiche 24, Anglais, - federally%20registered%20processing%20establishment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Industrie de l'alimentation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- établissement de transformation agréé par le fédéral
1, fiche 24, Français, %C3%A9tablissement%20de%20transformation%20agr%C3%A9%C3%A9%20par%20le%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La vérification de système consiste à évaluer le plan du PGQ d’un établissement de transformation agréé par le fédéral par rapport aux normes de référence prescrites dans le Programme de gestion de la qualité(PGQ). Cette vérification permet de déterminer si un plan du PGQ est conforme au Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20transformation%20agr%C3%A9%C3%A9%20par%20le%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- benchmark treatment
1, fiche 25, Anglais, benchmark%20treatment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traitement de référence
1, fiche 25, Français, traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- méthode préférentielle 1, fiche 25, Français, m%C3%A9thode%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, France
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans les normes comptables internationales et dans les normes françaises, traitement comptable qui, là où plusieurs sont autorisés, est considéré comme celui à envisager en premier et par rapport auquel doit se faire le choix. 1, fiche 25, Français, - traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des normes comptables internationales-CNCI(International Accounting Standards Board-IASB) fait usage de «traitement de référence» pour décrire la notion. 2, fiche 25, Français, - traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- allowed alternative treatment
1, fiche 26, Anglais, allowed%20alternative%20treatment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- autre traitement autorisé
1, fiche 26, Français, autre%20traitement%20autoris%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans les normes comptables internationales, traitement comptable reconnu comme valable, mais non comme celui qui devrait être envisagé en premier à titre de traitement de référence. 1, fiche 26, Français, - autre%20traitement%20autoris%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des normes comptables internationales - CNCI (International Accounting Standards Board - IASB) fait usage de «autre traitement autorisé» pour décrire la notion. 2, fiche 26, Français, - autre%20traitement%20autoris%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Silviculture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- National Forest Inventory
1, fiche 27, Anglais, National%20Forest%20Inventory
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- NFI 1, fiche 27, Anglais, NFI
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the NFI is to assess and monitor the extent, state and sustainable development of Canada's forests in a timely and accurate manner. By collecting and reporting information to a set of uniform standards, it allows for consistent reporting across the country on the extent and state of Canada's landbase to establish a baseline of where the forest resources are and how they are changing over time. 1, fiche 27, Anglais, - National%20Forest%20Inventory
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sylviculture
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Inventaire forestier national
1, fiche 27, Français, Inventaire%20forestier%20national
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- IFN 1, fiche 27, Français, IFN
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de l'IFN est de permettre l'évaluation et la surveillance rapide et exacte de la superficie, de l'état et de l'aménagement durable des forêts du Canada. La collecte de données et la préparation de rapports fondés sur celles-ci selon un ensemble de normes uniformes à l'échelle nationale permet de dresser un portrait cohérent de l'étendue et de l'état des terres forestières du Canada et ainsi d’établir une base de référence sur la répartition et sur l'évolution des ressources forestières. 1, fiche 27, Français, - Inventaire%20forestier%20national
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Silvicultura
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Inventario Forestal Nacional
1, fiche 27, Espagnol, Inventario%20Forestal%20Nacional
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Direct Sellers Standards Council
1, fiche 28, Anglais, Direct%20Sellers%20Standards%20Council
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DSSC 2, fiche 28, Anglais, DSSC
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Refers to an autonomous body of industry and public representatives established by the Direct Sellers Association to administer direct sales standards as set out in the Code of Ethics and Code of Business Practices of the Association. 1, fiche 28, Anglais, - Direct%20Sellers%20Standards%20Council
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Conseil des normes de ventes directes
1, fiche 28, Français, Conseil%20des%20normes%20de%20ventes%20directes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CNVD 2, fiche 28, Français, CNVD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fait référence à un organisme indépendant formé de représentants du secteur et de représentants publics créé par l'Association de ventes à domicile afin de gérer les normes de vente directe, telles que prévues au Code de déontologie et au Code de pratiques commerciales de l'association. 1, fiche 28, Français, - Conseil%20des%20normes%20de%20ventes%20directes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- document reference edge
1, fiche 29, Anglais, document%20reference%20edge
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In character recognition, a specified document edge with respect to which the alignment of characters is defined. 2, fiche 29, Anglais, - document%20reference%20edge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
document reference edge: term and definition officially approved by the Government Electronic Data Processing Standards Committee. 3, fiche 29, Anglais, - document%20reference%20edge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bord de référence
1, fiche 29, Français, bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance de caractères, bord d’un document auquel sont rapportées les mesures du tracé imprimé. 1, fiche 29, Français, - bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bord de référence : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique. 2, fiche 29, Français, - bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- margen de referencia de documento
1, fiche 29, Espagnol, margen%20de%20referencia%20de%20documento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- lado de referencia de un documento 1, fiche 29, Espagnol, lado%20de%20referencia%20de%20un%20documento
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Margen específico de un documento fuente, en el reconocimiento de caracteres, que provee la base de todos los procesos de lectura subsecuentes. 2, fiche 29, Espagnol, - margen%20de%20referencia%20de%20documento
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric Physics
- National and International Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- degree of alert
1, fiche 30, Anglais, degree%20of%20alert
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique de l'atmosphère
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- degré d’alerte
1, fiche 30, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] est-on en mesure de créer un ensemble de valeurs qui va servir aux décideurs à comparer des mesures à des valeurs de référence, des normes de sécurité. Cet ensemble peut consister en de simples seuils de risque, ou bien d’échelles de valeurs assorties de degrés d’alerte comme celles développées pour le classement du niveau de la qualité de l'air ou de l'eau. 1, fiche 30, Français, - degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Balerte
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Quick Reference Handbook
1, fiche 31, Anglais, Quick%20Reference%20Handbook
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- QRH 1, fiche 31, Anglais, QRH
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
To assist cockpit crew in performing these activities every cockpit is equipped with various printed FCOM manuals. QRH (Quick Reference Handbook) is one among them for referring Emergency procedures, abnormal procedures and normal procedure. This handbook also contains In flight Performance tables/graphs for determining various parameters during the flight. 2, fiche 31, Anglais, - Quick%20Reference%20Handbook
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Manuel de référence rapide
1, fiche 31, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20rapide
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- QRH 1, fiche 31, Français, QRH
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- index des procédures 2, fiche 31, Français, index%20des%20proc%C3%A9dures
nom masculin
- QRH 2, fiche 31, Français, QRH
correct, nom masculin
- QRH 2, fiche 31, Français, QRH
- Index des procédures 3, fiche 31, Français, Index%20des%20proc%C3%A9dures
nom masculin
- QRH 3, fiche 31, Français, QRH
correct, nom masculin, uniformisé
- QRH 3, fiche 31, Français, QRH
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Mesure en cas de défaillance de système pendant le vol. [...] L'exploitant aérien doit rédiger une liste des éléments qui sont jugés critiques aux ETOPS. Cette liste doit être publiée dans un document approprié(par exemple, le Manuel de référence rapide QRH) et être facilement accessible à l'équipage de conduite. Cette liste doit comprendre les procédures, les limitations et les normes CMP applicables en plus des renseignements indiquant des exigences à respecter avant d’entrer dans un segment ETOPS. En outre, cette liste doit contenir des indications à l'intention de l'équipage de conduite pour qu'il puisse prendre des mesures si l'un ou l'autre des articles spécifiés tombe en panne ou devient défectueux au cours de toute phase du vol. 1, fiche 31, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20rapide
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
QRH : abréviation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 31, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20rapide
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- geometric investigation 1, fiche 32, Anglais, geometric%20investigation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- auscultation géométrique
1, fiche 32, Français, auscultation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des méthodes d’investigation de conduites fonctionnant selon des concepts de télémétrie. 2, fiche 32, Français, - auscultation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'auscultation géométrique consiste à comparer la géométrie réelle de la canalisation à une référence suivant certaines normes, afin d’identifier les déformations éventuelles; [...] 3, fiche 32, Français, - auscultation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L’auscultation géométrique se distingue des méthodes d’auscultation géophysique, mécanique, physico-chimique et visuelle. 4, fiche 32, Français, - auscultation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Preparation of Standards Intended for Incorporation by Reference in Codes and Regulations 1, fiche 33, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Preparation%20of%20Standards%20Intended%20for%20Incorporation%20by%20Reference%20in%20Codes%20and%20Regulations
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- CAN-P-1010
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Principes directeurs concernant la rédaction de normes devant faire l'objet de référence dans les codes et les règlements
1, fiche 33, Français, Principes%20directeurs%20concernant%20la%20r%C3%A9daction%20de%20normes%20devant%20faire%20l%27objet%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20les%20codes%20et%20les%20r%C3%A8glements
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Service d’information du Conseil canadien des normes. 1, fiche 33, Français, - Principes%20directeurs%20concernant%20la%20r%C3%A9daction%20de%20normes%20devant%20faire%20l%27objet%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20les%20codes%20et%20les%20r%C3%A8glements
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- CAN-P-1010
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Acoustics (Physics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- equivalent sound level
1, fiche 34, Anglais, equivalent%20sound%20level
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Leq 2, fiche 34, Anglais, Leq
correct, voir observation
- equivalent sound pressure level 3, fiche 34, Anglais, equivalent%20sound%20pressure%20level
correct, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The sound level which describes the energy contained in a fluctuating sound level over a certain period of time. Any time frame may be considered e.g., one minute, one hour, or one day. 4, fiche 34, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Leq should be written L subscript eq. 5, fiche 34, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
equivalent sound pressure level: term standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 34, Anglais, - equivalent%20sound%20level
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Acoustique (Physique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- niveau acoustique équivalent
1, fiche 34, Français, niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Niveau acoustique corrigé, pour tenir compte des caractéristiques fréquentielles, temporelles et de niveau, qui provoquerait la même sensation auditive ou le même risque de traumatisme auditif qu’un bruit permanent de référence. 1, fiche 34, Français, - niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En général le bruit de référence est un bruit blanc c'est-à-dire sans caractère fréquentiel particulier et de niveau moyen constant. En ce qui concerne l'appréciation de la gêne ou de la nuisance acoustique, les méthodes de mesure et les corrections sont fixées par des normes. 1, fiche 34, Français, - niveau%20acoustique%20%C3%A9quivalent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- airport zoning controls
1, fiche 35, Anglais, airport%20zoning%20controls
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Land use regulations enacted pursuant to the Aeronautics Act, R.S.C. 1985, c. A-2 and in the absence of regulations, such restrictions on the use and development of land as are required to meet the standards set out in a publication of the Air Navigation System Directorate, Department of Transport, Canada, titled "Land Use in the Vicinity of Airports" and bearing departmental reference TP1247, as amended from time to time. 1, fiche 35, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
airport zoning control: term used in the plural in the Nacho Nyak Dun Agreement. 2, fiche 35, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
airport zoning controls: term and definition taken from the above indicated agreement. 2, fiche 35, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- airport zoning control
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contrôles du zonage des aéroports
1, fiche 35, Français, contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Règlements sur l'aménagement des terres, édictés conformément à la Loi sur l'aéronautique, L. R. C.(1985), ch. A-2, et, en l'absence de règlements, restrictions qu'il faut observer en matière d’utilisation et d’aménagement des terres pour répondre aux normes fixées dans la version la plus récente d’une publication(référence ministérielle TP1247) de la Direction générale du système de navigation aérienne, du ministère des Transports du Canada, intitulée L'utilisation des terrains au voisinage des aéroports. 1, fiche 35, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
contrôle du zonage des aéroports : terme utilisé pluriel dans l’Entente des Nacho Nyak Dun. 2, fiche 35, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
contrôles du zonage des aéroports : terme et définition relevés dans l’entente ci-haut indiquée. 2, fiche 35, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de zonage des aéroports
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ring-gauge 1, fiche 36, Anglais, ring%2Dgauge
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- ring gage 2, fiche 36, Anglais, ring%20gage
- ring gauge 3, fiche 36, Anglais, ring%20gauge
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The thickness of a cigar measured in increments of 1/64 inch. 2, fiche 36, Anglais, - ring%2Dgauge
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Size does matter. The biggest cigar has a 50 ring-gauge or circumference (64 gages = 1 inch) and is 7 inches long. 4, fiche 36, Anglais, - ring%2Dgauge
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 36, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 36, Français, module
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- taille 1, fiche 36, Français, taille
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'amateur doit ensuite choisir un module, c'est-à-dire une taille de cigare. Il n’ existe pas de normes précises sinon des modules de référence : des jauges exprimées en pouces. 2, fiche 36, Français, - module
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 37, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document: - General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions (e.g. a headquarters or regional office facility); - Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public (e.g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices); - Secure Administrative Offices: require enhanced levels of security (e.g. Parole Offices of Corrections Canada); - Quasi-judicial Offices: are facilities designated for adjudicative or legislative functions (e.g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 37, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 37, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 37, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d’occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d’ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG :-Bureaux d’administration générale : Il s’agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes(par exemple, une administration centrale ou un bureau régional) ;-Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public(par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d’emploi ou des bureaux des passeports) ;-bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité(par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada) ;-Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives(par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 37, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- time-work contract
1, fiche 38, Anglais, time%2Dwork%20contract
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Agreement whereby payment is made by the hour without regard to amount of production. 2, fiche 38, Anglais, - time%2Dwork%20contract
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contrat de travail à l’heure
1, fiche 38, Français, contrat%20de%20travail%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bheure
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Contrat de travail dont la rémunération est uniquement fondée sur le facteur temps sans référence à des normes de production. 2, fiche 38, Français, - contrat%20de%20travail%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bheure
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 1998-01-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scientific Information
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- practical reference standard
1, fiche 39, Anglais, practical%20reference%20standard
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Information scientifique
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- norme pratique de référence
1, fiche 39, Français, norme%20pratique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter que le terme «norme pratique de référence» [...] renvoie autant aux normes matérielles qu'à leurs procédures d’emploi [...] 1, fiche 39, Français, - norme%20pratique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- biodiversity standard
1, fiche 40, Anglais, biodiversity%20standard
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- biodiversity norm 1, fiche 40, Anglais, biodiversity%20norm
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
We take the consequences of long-term evolution as the norm but interrupted in eons past by at least several large comets colliding with the Earth. Hence, the most appropriate biodiversity standard for any area on Earth is the relatively "wild" and "uncontaminated" condition of ecosystems and their organisms that would now be present had major human influences not modified or eliminated the geologically normal biodiversity in the area or region. We know generally about the history of norms of the planetary ecosphere through the study of geography, geology, palaeontology, ecology, and evolution. "Normal" in this sense means that over eons of time there have evolved baselines defining the natural order in which biodiversity thrives in any part of this planet. 1, fiche 40, Anglais, - biodiversity%20standard
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- norme de la biodiversité
1, fiche 40, Français, norme%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- norme de biodiversité 1, fiche 40, Français, norme%20de%20biodiversit%C3%A9
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les normes de la biodiversité. Pour pouvoir évaluer l'état de la biodiversité d’un pays, il nous faut une norme de référence. 1, fiche 40, Français, - norme%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reference to standards
1, fiche 41, Anglais, reference%20to%20standards
nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
in legislation and regulations 1, fiche 41, Anglais, - reference%20to%20standards
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- renvoi à des normes
1, fiche 41, Français, renvoi%20%C3%A0%20des%20normes
à éviter, proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- référence à des normes 2, fiche 41, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20des%20normes
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
dans la législation et la réglementation 2, fiche 41, Français, - renvoi%20%C3%A0%20des%20normes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-05-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Organization Planning
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Service Standards - a Framework 1, fiche 42, Anglais, Service%20Standards%20%2D%20a%20Framework
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de normes
- Planification d'organisation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Normes de service-un cadre de référence 1, fiche 42, Français, Normes%20de%20service%2Dun%20cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-02-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ISO/IEC code of principles on "reference to standards"
1, fiche 43, Anglais, ISO%2FIEC%20code%20of%20principles%20on%20%5C%22reference%20to%20standards%5C%22
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ISO/IEC Guide 15: 1977 1, fiche 43, Anglais, - ISO%2FIEC%20code%20of%20principles%20on%20%5C%22reference%20to%20standards%5C%22
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Recueil de principes concernant la «référence aux normes», valable pour l'ISO et la CEI
1, fiche 43, Français, Recueil%20de%20principes%20concernant%20la%20%C2%ABr%C3%A9f%C3%A9rence%20aux%20normes%C2%BB%2C%20valable%20pour%20l%27ISO%20et%20la%20CEI
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ISO/CEI Guide 15 : 1977 1, fiche 43, Français, - Recueil%20de%20principes%20concernant%20la%20%C2%ABr%C3%A9f%C3%A9rence%20aux%20normes%C2%BB%2C%20valable%20pour%20l%27ISO%20et%20la%20CEI
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-02-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Mention of reference materials in International Standards
1, fiche 44, Anglais, Mention%20of%20reference%20materials%20in%20International%20Standards
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ISO Guide 6: 1977 1, fiche 44, Anglais, - Mention%20of%20reference%20materials%20in%20International%20Standards
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Withdrawn in 1979 1, fiche 44, Anglais, - Mention%20of%20reference%20materials%20in%20International%20Standards
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Mention des matériaux de référence dans les Normes internationales
1, fiche 44, Français, Mention%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20les%20Normes%20internationales
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ISO Guide 6 : 1977 1, fiche 44, Français, - Mention%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20les%20Normes%20internationales
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Annulé en 1979 1, fiche 44, Français, - Mention%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20les%20Normes%20internationales
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Reference Frames and Standards
1, fiche 45, Anglais, Reference%20Frames%20and%20Standards
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Cadres de référence et normes
1, fiche 45, Français, Cadres%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20et%20normes
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Standards and Reference Materials 1, fiche 46, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Standards%20and%20Reference%20Materials
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- GESREM 1, fiche 46, Anglais, GESREM
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur les normes et les matériels de référence
1, fiche 46, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20normes%20et%20les%20mat%C3%A9riels%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- GESREM 1, fiche 46, Français, GESREM
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos sobre Patrones Materiales de Referencia
1, fiche 46, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20Patrones%20Materiales%20de%20Referencia
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- GESREM 1, fiche 46, Espagnol, GESREM
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- functional unit
1, fiche 47, Anglais, functional%20unit
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 47, Anglais, - functional%20unit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- unité fonctionnelle
1, fiche 47, Français, unit%C3%A9%20fonctionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Regroupement logique de services défini par la Norme internationale à des fins de :-négociation lors de l'établissement de la connexion de présentation, pour être utilisé au cours de cette connexion de présentation ;-référence par d’autres normes. 1, fiche 47, Français, - unit%C3%A9%20fonctionnelle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 47, Français, - unit%C3%A9%20fonctionnelle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Communication and Information Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- standard of usage
1, fiche 48, Anglais, standard%20of%20usage
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Each institution is responsible for the content and the linguistic quality of messages prepared in either official language. Guidelines and standards of usage are set out in publications issued by the Department of the Secretary of State of Canada, in standard reference books on the subject, and in the Federal Identity Program Manual. 1, fiche 48, Anglais, - standard%20of%20usage
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 48, La vedette principale, Français
- norme d’usage
1, fiche 48, Français, norme%20d%26rsquo%3Busage
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Chaque institution est responsable du contenu et de la qualité linguistique des messages préparés dans l'une ou l'autre langue officielle. Les lignes directrices et les normes d’usage figurent dans des publications du Secrétariat d’État, dans des ouvrages de référence courants portant sur la question et dans le Manuel du Programme de coordination de l'image de marque. 1, fiche 48, Français, - norme%20d%26rsquo%3Busage
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 2, fiche 48, Français, - norme%20d%26rsquo%3Busage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- open systems interconnection environment
1, fiche 49, Anglais, open%20systems%20interconnection%20environment
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- OSI environment 2, fiche 49, Anglais, OSI%20environment
correct
- OSIE 2, fiche 49, Anglais, OSIE
correct
- OSIE 2, fiche 49, Anglais, OSIE
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An abstract representation of the set of concepts, elements, functions, services, protocols, as defined by the OSI reference model and the derived specific standards which, when applied, enable communications among open systems. 2, fiche 49, Anglais, - open%20systems%20interconnection%20environment
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- open system interconnection environment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- environnement d’interconnexion de systèmes ouverts
1, fiche 49, Français, environnement%20d%26rsquo%3Binterconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- environnement OSI 2, fiche 49, Français, environnement%20OSI
correct, nom masculin
- OSIE 2, fiche 49, Français, OSIE
correct, nom masculin
- OSIE 2, fiche 49, Français, OSIE
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Représentation abstraite de l'ensemble des concepts, des éléments, des fonctions, des services, des protocoles définis par le modèle de référence OSI et par les normes spécifiques qui en sont déduites, dont l'application permet la communication entre systèmes ouverts. 2, fiche 49, Français, - environnement%20d%26rsquo%3Binterconnexion%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- specification control reference 1, fiche 50, Anglais, specification%20control%20reference
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- référence au contrôle des normes
1, fiche 50, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20contr%C3%B4le%20des%20normes
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Management Control
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- administrative controls
1, fiche 51, Anglais, administrative%20controls
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Administrative controls can limit an employee's exposure to a hazard by reducing the time of potential exposure. Administrative controls are usually implemented when exposures cannot be controlled through engineering procedures, or where controls at the source are impractical. 1, fiche 51, Anglais, - administrative%20controls
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
One such method of control involves the arrangement of work schedules so that the exposure duration is minimized. ... [For example, where] the exposure limit is exceeded for a worker in one shift, the job can be assigned to more than one worker so that each individual's length of exposure is within the permissible limit. ... A second approach is to schedule hazardous operations or processes during a shift when fewer employees are present to minimize the number of workers exposed. 1, fiche 51, Anglais, - administrative%20controls
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Contrôle de gestion
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contrôles administratifs
1, fiche 51, Français, contr%C3%B4les%20administratifs
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- mesures administratives 1, fiche 51, Français, mesures%20administratives
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme "contrôles administratifs" : À partir des fiches Termium portant la vedette "contrôle administratif". 1, fiche 51, Français, - contr%C3%B4les%20administratifs
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Nous pensons que le terme "mesures" est peut être préférable à celui de "contrôles", parce qu'il est plus général. Le présent contexte est celui des mesures administratives prises pour assurer le respect de normes d’hygiène et de sécurité du travail. Le terme "contrôle", qui possède la connotation d’une autorité qui réglemente, qui impose des restrictions à l'activité qu'elle est chargée de surveiller de façon à l'empêcher de prendre des libertés qui lui permettraient d’échapper à sa surveillance(référence : source DADIF) recèle, à notre avis, un petit côté "police" qui l'éloigne de la notion qu'il est sensé désigner. 1, fiche 51, Français, - contr%C3%B4les%20administratifs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-07-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- voluntary standard
1, fiche 52, Anglais, voluntary%20standard
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Standards are intended to impose an orderly approach to specific activities, and are widely used in many industries. Ralph Nader believes standards may actually be harmful to consumers because: 1. dominant firms may use them to exclude innovative potential competitors, 2. standards may increase cost to consumers and may benefit only producers, and 3. lax standards may permit sale of dangerous products. The US Senate has proposed a bill aimed at voluntary standards. 1, fiche 52, Anglais, - voluntary%20standard
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 52, La vedette principale, Français
- norme non obligatoire
1, fiche 52, Français, norme%20non%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Enquête sur la normalisation dans les différentes professions des industries mécaniques : intérêt et impact. Présentation des nouvelles normes de boulonnerie-visserie. Encadre sur la publicité mensongère faisant référence à une norme non obligatoire. 1, fiche 52, Français, - norme%20non%20obligatoire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- base standard 1, fiche 53, Anglais, base%20standard
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- normes de base
1, fiche 53, Français, normes%20de%20base
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des données de référence, généralement métrologique, établi par autorité, coutume ou consensus. 1, fiche 53, Français, - normes%20de%20base
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les normes de base constituent un document établi à partir de travaux scientifiques et techniques et servent de référence à tous les règlements concernant la santé des travailleurs et des populations. 1, fiche 53, Français, - normes%20de%20base
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Group Dynamics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- reference group norm
1, fiche 54, Anglais, reference%20group%20norm
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... reference group norms served as general standards in terms of which various patterns of behavior were evaluated. 1, fiche 54, Anglais, - reference%20group%20norm
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- norme groupale de référence
1, fiche 54, Français, norme%20groupale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Incompatibilité absolue.-Dans ce cas-limite, l'incompatibilité existe entre des systèmes de normes groupales de référence ou d’appartenance, et l'individu ne peut choisir, ne peut effectuer l'intégration et se trouve plongé dans cette incompatibilité au niveau existentiel. 1, fiche 54, Français, - norme%20groupale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :