TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REFERENCE PRINCIPALE [26 fiches]

Fiche 1 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

The reference number assigned by the principal to the collection.

OBS

principal reference number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Numéro de référence attribué au recouvrement par la partie principale.

OBS

numéro de référence de la partie principale : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Flights (Air Transport)
DEF

A list established for a particular aircraft type by the manufacturer with the approval of the State of Manufacture containing items, one or more of which is permitted to be unserviceable at the commencement of a flight. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

The MMEL may be associated with special operating conditions, limitations or procedures.

OBS

The master minimum equipment list forms the basis of the minimum equipment list.

OBS

master minimum equipment list; MMEL: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Liste établie par le constructeur pour un type particulier d’aéronef, avec l’approbation de l’État du constructeur, contenant des éléments dont il est permis qu’un ou plusieurs soient hors de fonctionnement au début d’un vol. [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

La LMER peut être associée à des conditions d’exploitation, restrictions ou procédures spéciales.

OBS

La liste principale d’équipement minimal constitue la base de la liste d’équipement minimal.

OBS

liste minimale d’équipements de référence; LMER : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

OBS

liste minimale d’équipements de référence; LMER; liste principale d’équipement minimal; MMEL : termes et abréviations normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • liste minimale d’équipement de référence
  • liste principale d’équipements minimaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
DEF

Lista establecida por el fabricante para un determinado tipo de aeronave con aprobación del Estado de fabricación, en la que figuran elementos del equipo, de uno o más de los cuales podría prescindirse al inicio de un vuelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

La MMEL puede estar asociada a condiciones de operación, limitaciones o procedimientos especiales.

OBS

lista maestra de equipo mínimo; MMEL: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Business and Administrative Documents
  • Special Packaging
CONT

address carrier — [a] separate enclosure (normally a single sheet or overcover used to provide the recipient's address for delivery purposes), which is either attached to the outside of the publication or enclosed as an outsert with the host publication in a wrapper[;] ... must not be personalized with more than the address block information (name and address) of the addressee. The address block information may include the keyline addressee account code (e.g. subscriber account number.)

OBS

address carrier: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Emballages spéciaux
CONT

porte-adresse — pièce jointe distincte(habituellement une feuille simple ou une jaquette utilisée pour fournir l'adresse du destinataire à des fins de livraison) attachée à l'extérieur de la publication ou comprise comme un excart dans l'emballage de la publication principale; [...] ne peut être personnalisé qu'avec les renseignements sur le destinataire compris dans le bloc-adresse(nom et adresse). Le bloc-adresse peut comprendre la ligne de référence du compte du destinataire(par exemple le numéro de compte de l'abonné).

OBS

porte-adresse : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Instruments
CONT

Electronic tacheometers or total stations are instruments which combine electronic theodolite and EDM [electronic distance measurement] instruments. They can display horizontal angle, vertical angle, slope distance, horizontal distance, difference in elevation, and coordinates.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'arpentage
DEF

Tachéomètre doté d’une carte mémoire qui enregistre les données relevées sur le terrain.

CONT

Un tachéomètre électronique est l'équivalent d’un théodolite où les mesures sont effectuées électroniquement, affichées sur un écran à cristaux liquides et sauvegardées dans une mémoire interne. Le tachéomètre mesure l'angle horizontal de la lunette sur le plateau par rapport à une ligne de référence et l'angle vertical de la lunette par rapport au plan horizontal. Il mesure aussi, et c'est sa principale qualité, la distance entre un prisme de réflexion et l'axe verticale de la lunette au moyen d’un rayon laser en mesurant le temps de parcours du rayon. En utilisant la trigonométrie, le tachéomètre peut convertir ces données en coordonnées cartésiennes(X, Y, Z) ou en coordonnées cylindriques(angle, distance, élévation).

CONT

[...] comme le théodolite qui l’a précédé, le tachéomètre permet de mesurer les angles horizontaux (ou azimutaux) et verticaux. La détermination planimétrique d’un point s’effectue par rayonnement, et par nivellement indirect pour les mesures indirectes. Mais à la différence du premier, il est aussi capable d’évaluer les distances. Les modèles qui peuvent en outre enregistrer en temps réel les grandeurs mesurées (cas de la plupart des appareils aujourd’hui) sont appelés « station totale ». Enfin, certains appareils intègrent même désormais un récepteur GPS, qui détermine lui-même sa position et occasionne donc un gain d’efficacité supplémentaire.

CONT

Une station totale peut prendre une lecture en moins de 5 secondes et mesurer une distance de près de 3 km [...]

OBS

tachéomètre : Instrument topographique comportant les trois fonctions suivantes : fonction de goniomètre (mesure des angles), fonction de clisimètre (mesure des pentes) [et] fonction de stadimètre (mesure des distances).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Surveying
OBS

Data collected by the GPS [Global Positioning System] core stations are used for generating precise ephemerides and for solving for Earth orientation and rotation parameters. The network should be organized into regional clusters of stations that can be used (1) to monitor regional or local crustal deformation or relative plate motions and (2) to supplement the core network, providing redundancy and therefore enhanced orbit control by serving as additional fiducial stations.

OBS

fiducial station: A tracking station whose location is held fixed for the purposes of data processing.

OBS

fiducial core station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Arpentage
OBS

station de référence : Station par rapport à laquelle seront localisées les autres stations.

OBS

station de référence principale : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

PHR

prefix with.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d’un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d’espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d’éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

PHR

prefixer avec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
  • Programas y programación (Informática)
  • Lenguaje de programación
CONT

[...] se activarán dos campos de texto, donde se habrán de introducir el prefijo de los nombres de los parámetros (que acabará en "_", de no ser así el generador lo pondrá al final del nombre introducido) y la ruta donde se encuentran esos parámetros.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2009-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

[The] location from which essential safety functions can be performed following a design basis event that prevents the use of the main control room ...

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Endroit à partir duquel les fonctions de sûreté essentielles peuvent être assurées lorsqu'il est impossible d’utiliser la salle de commande principale à la suite d’un événement de référence [...]

CONT

La conception comprend une salle de commande auxiliaire (SCA), physiquement et électriquement séparée de la SCP [salle de commande principale], [...] à partir de laquelle la centrale peut être placée et maintenue dans un état d’arrêt sécuritaire lorsque l’on ne peut pas exécuter les fonctions de sûreté essentielles depuis la SCP.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Religion (General)
CONT

Religiously inspired terrorism has been a growing trend over the last three decades ...

OBS

Religious terrorists seek to use violence to further what they see as divinely commanded purposes, often targeting broad categories of foes in an attempt to bring about sweeping changes. Religious terrorists come from many major faiths, as well as from small cults.

Terme(s)-clé(s)
  • religiously-inspired terrorism

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Religion (Généralités)
CONT

Terrorisme religieux. C’est une "croisade" contre les infidèles destinée à porter un message religieux, il se rapproche du terrorisme politique mais se caractérise par une plus forte intensité.

OBS

La principale caractéristique [du terrorisme religieux] est qu'il échappe à toute référence au séculier. Ses objectifs ne se situent pas au niveau politique ou social mais à celui de la morale et de la spiritualité.

Terme(s)-clé(s)
  • terrorisme à motifs religieux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d’un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d’espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d’éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d’un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d’espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d’éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d’un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d’espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d’éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

The attitude indicator (also called the artificial horizon or the gyro horizon) provides the pilot with an artificial horizon as a means of reference when the natural horizon cannot be seen because of cloud, fog, rain or other obstructions to visibility... The natural horizon is represented by a horizon bar on the face of the instrument.

CONT

The attitude indicator relies on the principle of gyroscopic rigidity in space--the rapidly-spinning rotor disk resists any attempt to disturb its orientation. Thus, the gyro provides a stable horizontal reference against which the pitch and roll attitudes of the aircraft can be measured. The "artificial horizon bar" on the face of the attitude indicator is mechanically coupled to the gyro inside, so it remains parallel to the natural horizon. The instrument's little "symbolic airplane" is fixed to the instrument case, however, so it follows the roll and pitch movements of the real airplane. Consequently, the relationship of the horizon bar to the symbolic airplane is the same as the relationship between the natural horizon and the real airplane.

CONT

The attitude indicator and heading indicator are based on a gyro's rigidity in space. Because a gyro resists being tipped over, it can provide a stable reference to the real horizon or to a specific direction.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

Horizon artificiel. Cet instrument gyroscopique indique au pilote la position des ailes et du nez de l’avion par rapport à l’horizon terrestre lorsque l’horizon naturel n’est pas visible en raison des nuages, du brouillard, de la pluie.

CONT

En cas de perte des références extérieures,(rentrer dans un nuage, forte dégradation de la visibilité par brume ou pluie...), le pilote ne disposera plus que d’une vision réduite de son environnement par l'intermédiaire de l'horizon artificiel. Cet instrument sera-au même titre que l'horizon naturel en pilotage à vue-sa référence principale.

CONT

L’horizon artificiel dont se servent les pilotes d’avion est produit par un gyroscope en mouvement. Cet instrument est extrêmement important pour les pilotes puisqu’il leur indique la position de l’avion par rapport à l’horizon vrai.

OBS

Les termes «horizon terrestre» et «horizon naturel» ne sont pas de parfaits synonymes mais, en contexte de pilotage avion, on peut penser que les deux termes se confondent.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

In the free gyro of Fig. 2 the spinning wheel is isolated from the airplane by gimbals. When the airplane banks, the gyro remains vertical and furnishes the pilot with an artificial horizon reference.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
OBS

En cas de perte des références extérieures,(rentrer dans un nuage, forte dégradation de la visibilité par brume ou pluie...), le pilote ne disposera plus que d’une vision réduite de son environnement par l'intermédiaire de l'horizon artificiel. Cet instrument sera-au même titre que l'horizon naturel en pilotage à vue-sa référence principale.

OBS

Leçon en vol : 2° Vol aux instruments en virage. Perception. Au cours de phases de palier, montée, descente, montrer à l’élève la mise en virage en ayant l’horizon artificiel comme seule référence.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Diesel Motors
DEF

Distance from the primary sealing face of the nozzle retaining nut (with nozzle fitted) to a reference point on the nozzle holder determined by the particular type of injector attachment.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Moteurs diesel
DEF

Distance entre la face d’étanchéité principale de l'écrou d’injecteur(avec injecteur monté) et un point de référence du porte-injecteur. Ce point de référence est déterminé par le type particulier de fixation du porte-injecteur complet.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Source(s) : Exposé-sondage de l’ICCA [Institut canadien des comptables agréés] sur la Conversion en devises.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet.

OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1992-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

The principal representative value of an action is its "characteristic value". Insofar as this characteristic value can be fixed on statistical bases, it is chosen so as to correspond to a prescribed probability of not being exceeded on the unfavourable side during a "reference period" taking into account the intended life of the structure and the duration of the design situation.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

La valeur représentative principale d’une action est sa "valeur caractéristique". Dans la mesure où cette valeur caractéristique peut être fixée sur des bases statistiques, elle est choisie de manière à correspondre à une probabilité donnée de ne pas être dépassée du côté des valeurs les plus défavorables au cours d’une "durée de référence" tenant compte de la durée de vie escomptée de la structure et de la durée de la situation du projet.

OBS

Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
OBS

secondary reference référence complémentaire ref. of interest référence d'un certain in térêt

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

brevets

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :