TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REG [100 fiches]

Fiche 1 2020-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Demolition (Military)
CONT

An explosive remnant of war (ERW) is the term for unexploded and/or abandoned ordnance left behind after a conflict or war. The term ... includes all abandoned and unexploded weapons in an area – i.e. unexploded artillery shells, grenades, mortars, rockets, air-dropped bombs, anti-vehicle landmines as well as dud cluster munitions. It excludes antipersonnel landmines.

OBS

explosive remnant of war; ERW: The plural form of this designation (explosive remnants of war) and the abbreviation are standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • explosive remnants of war

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Destruction (Militaire)
CONT

Chaque année, de très nombreux civils sont tués ou blessés par des restes explosifs de guerre. Ce terme désigne les munitions non explosées, telles qu’obus d’artillerie ou de mortier, grenades, bombes et roquettes, abandonnées après un conflit armé.

OBS

reste explosif de guerre; REG : La désignation au pluriel(restes explosifs de guerre) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • restes explosifs de guerre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Commercial Aviation
OBS

registration; REG: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aviation commerciale
DEF

[...] marque composée de chiffres et de lettres, octroyée par [un ministère] pour identifier un avion.

OBS

immatriculation; REG : désignations uniformisées par l'Organisation de l'avion civile internationale(OACI).

OBS

immatriculation : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Aviación comercial
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A term used in a subregion (Newfoundland, Britanny, etc.) of a geographic area (Canada, France, etc.) for which a label exists (CDN, F, etc.). Regionalisms are indicated, where applicable, on the Termium II record by the code REG and the appropriate geographic label, and the subregion is specified in an observation.

OBS

UNI EN-FR: regionalism;régionalisme--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa.

Terme(s)-clé(s)
  • REG

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Terme employé dans une subdivision(Terre-Neuve, Bretagne, etc.) d’un territoire(Canada, France, etc.) pour lequel il existe une marque géographique(CDN, F, etc.). Sur la fiche Termium II, les régionalismes sont marqués du symbole REG assorti de la marque géographique pertinente, la subdivision étant alors indiquée au moyen d’une observation.

OBS

UNI EN-FR: regionalism;régionalisme--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’État, Ottawa.

Terme(s)-clé(s)
  • REG

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Reg. paris hippe, art 199, 1972

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • IT Security
  • Federal Administration
OBS

The Government Enterprise Network (or GENet) is a router based network which provides connectivity between those networks that [are] connected to it. Connected networks will include the networks of various government organizations (e.g. departments, agencies, boards and commissions), external networks (e.g. the global Internet, Europanet), and service providers (e.g. GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]). The implementation of the GENet is an initiative of the Government Telecommunications Architect Program.

OBS

By spring 2003, the Government of Canada will have a more secure electronic network. PWGSC's Secure Channel Network (SCNet) is replacing the Government Enterprise Network (GENet) as the federal government's Internet provider.

OBS

Secure Channel is a portfolio of services that forms the foundation of the Government of Canada's (GoC) Government On-Line (GOL) initiative. Secure Channel's primary goals are to provide citizens and businesses with secure, private and high-speed access to all federal government's on-line services, and to provide an environment that enables and encourages departments to integrate with federated common services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des TI
  • Administration fédérale
OBS

Le Réseau d’entreprise du gouvernement(ou REG) est un réseau à routeurs qui assure la connectivité entre les réseaux qui lui sont raccordés : des réseaux de divers organismes gouvernementaux(p. ex. ministères, agences, conseils et commissions), des réseaux externes(p. ex. Internet mondial et Europanet) et des réseaux de fournisseurs de services(p. ex. SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique]). L'implantation du REG est une initiative dans le cadre du Programme d’architecte de télécommunications du gouvernement.

OBS

D’ici au printemps 2003, le gouvernement du Canada disposera d’un réseau électronique plus sûr. En effet, le Réseau de la Voie de communication protégée (VCP) de TPSGC remplacera le Réseau d’entreprise du gouvernement (GENet) en tant que fournisseur de services Internet du gouvernement fédéral.

OBS

La Voie de communication protégée (VCP) est un portefeuille de services qui constitue le fondement de l’initiative Gouvernement en direct (GeD) du gouvernement du Canada. Les objectifs principaux de la VCP sont de fournir aux citoyens et aux entreprises un accès protégé, privé et rapide à tous les services en direct du gouvernement fédéral et d’offrir un environnement qui permet aux ministères de s’intégrer aux services communs fédéraux et qui les incite à le faire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Affiche, Rég. St-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Affiche, Rég. St-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Affiche, Rég. St-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Affiche, Rég. St-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Affiche, Rég. du St-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Affiche, Rég. du St-Laurent. Défense de passer, d’entrer sous peine d’amende : trespasser.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Regulations (Water Transport)
Universal entry(ies)
21A
code de formulaire
OBS

Form number: 21A

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Réglementation (Transport par eau)
Entrée(s) universelle(s)
21A
code de formulaire
OBS

Numéro de formule : 21A

OBS

Source(s) : LMMC, Règ. sur les formules d’immatriculation des navires, DORS-81-121

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
Universal entry(ies)
IMM 1344B
code de formulaire, voir observation
OBS

IMM 1344B: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Undertaking to assist member of the family class

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s)
IMM 1344B
code de formulaire, voir observation
OBS

IMM 1344B : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Engagement d’aide en faveur d’un parent au sens des Règlements
  • Engagement d’aide en faveur d’un parent

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Trois rencontres par année des DG de l'AC, des DG régionaux et des dir. rég. des Services aux Indiens et des Finances et de l'administration.(La chose ne figurait pas dans mon texte, mais il ne serait pas étonnant de voir le comité se faire appeler Dept’1 Operations Committee.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

An extensive, nearly level, low desert plain from which fine sand has been removed by the wind, leaving a sheet of coarse, smoothly angular, wind-polished gravel and small stones lying on an alluvial soil and strongly cemented by mineralized solutions to form a broad desert pavement.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Désert rocheux d’où, en surface, les parties fines (sable et poussière) ont été enlevées par le vent [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Desierto de las regiones áridas y semiáridas, que ha sido transformado en pedregal por la deflación.

CONT

Las precipitaciones de la estación pluvial sobre los macizos montañosos del Sahara forman torrentes de gran potencia que arrancan materiales en las vertientes y los transportan hasta el llano, antes de perderse en cuencas endorreicas. Allí se ejerce, en el curso de los milenios, la acción conjugada de la arroyada y del viento que transforma esos derrubios. Con ellos se constituirán dos formaciones distintas: el erg, de arena, y el reg, pedregal de cantos pulidos por el viento cargado de arena.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
  • Cytology
DEF

A movement of organelles and molecules down a nerve cell's axon to its terminals along its cytoplasmic microtubule network.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
  • Cytologie
CONT

La plupart des molécules protéiques et des organites intracellulaires, nécessaires à l'entretien de l'axone et de ses terminaisons, sont transportés le long de l'axone. Ce processus, appelé transport axonal, est obligatoire, car les axones ne renferment ni ribosomes ni REG [reticulum endoplasmique granuleux].

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Class B Temporary Reserve Employment (Regular Force)
  • Class B TRE (Reg)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
Terme(s)-clé(s)
  • Classe B Emploi temporaire dans la réserve (Régulière)
  • Cl B ETR(Rég)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
CONT

[In the cell,] the endoplasmic reticulum (ER) [is] a complex set of internal membranes that may have ribosomes attached (rough or granular endoplasmic reticulum; RER or GER), or that may be devoid of ribosomes (smooth or agranular endoplasmic reticulum; SER or AER).

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

Le REG, ou réticulum endoplasmique granulaire. L'aspect granulaire est dû à la présence de nombreux organites rattachés à la membrane(face externe), les ribosomes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

A member of the Regular Force.

OBS

regular; reg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Membre de la Force régulière.

OBS

régulier; rég : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Organization
OBS

Regular Force; Reg F: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Organisation militaire
OBS

Force régulière; F rég : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Pensions and Annuities
OBS

Regular Force Pension Plan; Reg FPP: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Pensions et rentes
OBS

Régime de pension de la Force régulière; RPF Rég : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

regulate; reg: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

réguler; rég : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

regulate; reg: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

régler; rég : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

registration of aircraft; registration; REG: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

immatriculation d’un aéronef; immatriculation; REG : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
OBS

matrícula; matrícula de una aeronave; REG: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Ken Ketchum, Robert Lavigne and Reg Plummer, Finance Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Ken Ketchum, Robert Lavigne et Reg Plummer, Finances Canada, Ottawa, 2001, 18 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d’analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
DEF

Opération qui a pour but de déterminer le régime d’une pièce. Le régime d’une pièce est la différence algébrique entre la vitesse initiale donnée par cette pièce et la vitesse initiale de référence des tables de tir.

OBS

régimage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
OBS

Form no. IMM 1344A of Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Au sens des règlements(Rég. avril 1997). IMM1344A.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Labour and Employment
OBS

ERI: Early Resolution Intervention.

Terme(s)-clé(s)
  • Early Resolution Intervention not set. - client decision

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Travail et emploi
OBS

Code 83 du Système d’information sur les opérations du travail (SIOT) pour les interventions en vue d’un règlement préventif.

Terme(s)-clé(s)
  • Early Resolution Intervention non rég-décision du client

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Labour and Employment
OBS

ERI: Early Resolution Intervention.

Terme(s)-clé(s)
  • Early Resolution Intervention - not set. - other avenues
  • Early Resolution Intervention

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Travail et emploi
OBS

Code 85 du Système d’information sur les opérations du travail (SIOT) pour les interventions en vue d’un règlement préventif.

Terme(s)-clé(s)
  • Early Resolution Intervention-non rég.-autres recours

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • montant du règ. inter.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mechanics
OBS

personnel AC ISCO 69 208. -Repairs and maintains installed machinery, plumbing and mechanical structures of an industrial or other establishment: performs tasks similar to those of Machinery mechanic ... but specializes in repairing and maintaining mechanical installations in an establishment. May also install and repair electrical equipment, wiring and fixtures, make and repair wooden structures, and paint walls, floors or woodwork. métier - atelier.

OBS

Official title no. 8584-122 of the Canadian Classification of Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mécanique
OBS

ICTP 69 250-Répare et entretient les machines, les installations de plomberie et les appareils mécaniques dans un établissement industriel ou autres : s’acquitte de tâches semblables à celles qu'accomplit le mécanicien de machines, en général, mais est spécialisé dans la réparation et l'entretien [...] des installations mécaniques dans un établissement. Peut également installer et réparer les appareils câbles et accessoires électriques, fabriquer et réparer des agencements en bois, et peindre les murs, les planchers et les boiseries. Syn. : mécanicien en machinerie CZAA 1-74 4. ajusteur-monteur de machinerie, ajusteur(BTOT, 147) ;mécanicien d’entretien d’établissement, mécanicien de machines(ICTP, 8-49. 70) ;ajusteur-monteur, installateur de machines(ICTP, 8-49-90-machinery fitters, machine assemblers) ;monteur de machinerie(Rég. du St-L., Procès-verbaux) ;août 1974.

OBS

mécanicien-monteur. Appellation officielle n° 8584-122 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Terme(s)-clé(s)
  • mécanicien d’outillage
  • mécanicien ajusteur
  • ajusteur-mécanique
  • ajusteur-monteur-mécanicien
  • monteur-ajusteur

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

OBS

UNESCO, Bureau for Programme Support

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

OBS

UNESCO, Bureau pour le soutien du programme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO

OBS

UNESCO, Oficina de Apoyo al Programa

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO Courier Office

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Office du Courrier de l’UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

Oficina de El Correo de la UNESCO.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Récompense aux personnes qui ont transmis les données de gestion les plus exactes et les plus fiables.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

La méthode REG offre un rendement très acceptable en ce qui concerne les mesures d’évaluation au niveau individuel. On observe tout le contraire en ce qui a trait aux mesures au niveau global; cela est probablement attribuable au phénomène de «réduction à la moyenne», propre aux techniques de régression.(Traduction dans TECHNIQUES D'ENQUÊTE, vol. 19-1, juin 93, texte de A. C. Singh et coll., section 1).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1991-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The capacity indicators on a tank shall consist of a) graduations on or adjacent to a gauge glass or tube; or b) a type of internal capacity indicator approved for the purpose.

OBS

capacity indicator: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 301.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Reg. P. M. Ann IX

OBS

Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 301.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
CONT

The key elements of the [WHMIS] system are cautionary labelling of containers of hazardous materials, provision of material safety data sheets (MSDSs) and provision of worker education programs. WHMIS also includes a mechanism for ruling on claims for exemption and appeal form disclosure of confidential business information on labels and MSDSs.

CONT

A number of herbs and botanical preparations listed should be reviewed as candidates for cautionary labelling particularly with reference to contraindication during pregnancy.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
OBS

Les éléments-clés du système [SIMDUT] sont les étiquettes de sécurité sur les contenants de matières dangereuses, la disponibilité de fiches signalétiques et la disponibilité de programmes de formation pour les travailleurs. Le SIMDUT comprend aussi un mécanisme pour confirmer ou nier la validité des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels sur les étiquettes et les fiches signalétiques. [Source :Règ. du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. ]

OBS

"étiquetage d’avertissement, de mise en garde" : Propositions du ministère de la Consommation et des Corporations.

OBS

"caution label", "warning tab" : "fiche d’avis", "étiquette avertisseuse".

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1988-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1988-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1988-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Sources : Directives du Sous-ministre(Expansion ind. rég.) Vol. 1-Administration.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Règ. concernant les équip. de nav.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

You should immediately consult a lawyer or legal clinic if you find out judgment has been signed against you.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

S’emploie en cas de consignation d’un jugement par défaut. «Le demandeur peut faire consigner par le greffier un jugement contre le défendeur constaté en défaut(...) »(O. Reg. 560/84; 19. 04(1].

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

deck and bulkhead penetration

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

ouvertures dans les cloisons

OBS

Article 43 du Règ sur la construction de coques

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Règ. sur l'armement en hommes des navires, art. 30 et 31

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
OBS

(Règ. concern. les équip. de nav.) FM

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

gestion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Rég. St-L., Matériel roulant, Procès-verbal; avril 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

reg. pom art 24

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
OBS

Reg text

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Reg P et M Ann I 11

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

reg. p. et m. ann II 4

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

reg. p. et m. Ann II 9

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Reg. P. M. Ann IX

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Reg. p. et m. ann. II 20

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

Reg. p. et m. Ann. I 4

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

reg. p. et m. art 24

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

(par rapport au système métrique) Reg. P. & M. Ann IX

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Reg. P&M Ann Ill

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

reg. p. et m. Ann II 26

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

Reg P. M. Ann IX

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1986-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

cf. LIP règ. rég. la fabrication etc.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1985-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Terme(s)-clé(s)
  • Commandant Région du Centre

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1985-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Terme(s)-clé(s)
  • Commandant Région du Pacifique

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1985-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Mme Gray, GSSB, Dir. du soutien au Secteur des opé. rég. 994-0074

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Rég. St-L., description de poste; Superviseur, Répartition des wagons, 18 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
DEF

personnel d'accompagnement.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
DEF

Rég. St-L., bulletin M-309, Restauration et serv. divers, 25 juil. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

transport de produits granuleux ou pulvérulents.

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

Rég. St-L., Transport; SIMM, 2, publicité NEU, p. 9; avril 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

télécommunications - régulation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Rég. St-L., Communication et Signal. ;août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

certification de l'expéditeur quant à l'étiquetage du wagon(dossier Rég. du St-L., Sécurité et prév. des incendies) ;dans le cas de marchandises dangereuses l'expéditeur, après avoir décrit la marchandise sur la feuille de route, doit indiquer que l'étiquette "Explosives" ou "Dangereux" a bien été apposée sur le wagon

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
DEF

billetterie.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
DEF

Rég. St.-L., Supp. 1 à la circ. St. L. 3-73. juil 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

télécommunications - régulation.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Rég. St-L., Communication et Signal;-pupitre de commande des régulateurs; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

télécommunications- régulation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

liaison entre train et stations fixes; Rég. St-L., Communication et Signal; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
DEF

frein.

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
DEF

Rég. St-L., circ. gén. no 1, Traction, juin 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Rég. St-L., Sect. Mtl, Transport, circ. no 976, 20 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

télécommunications - régulation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Rég. St-L., Communication et Signal; RGCF, sept. 1971, p. 524; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
DEF

manutention - produits granuleux ou pulvérulents.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
DEF

MFIB, 10, p. 9; Rég. St-L., Transport; avril 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

télécommunications.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Rég. St-L., Communication et Signal; FZZN, p. 25; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

télécommunications - régulation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

canaux; Rég. St-L., Communication et Signal; RGCF, sept. 1971, p. 518; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

matériel de traction

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Rég. du St-L., Procès-verbaux, le 7 mars 1974; visite périodique(LGTF) ;MAMO, p. 6; août 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Rég. St-L., Bulletin no 1005, 26 mars 1974; mars 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

matériel roulant.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Rég. du St-L., Procès-verbaux, le 7 mars 1974; août 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Rég. St-L., Sect. de Mtl., Transport, circ. no 976, 20 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

gestion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Rég. St-L., Matériel roulant; avril 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Services Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration publique
OBS

N. B. : Les bureaux de district des Services d’une région donnée relèvent tous d’une Direction des services qui, elle, relève de la Direction générale de la région en question. Jim Williams, Dir. de la gestion du Secteur des opér. rég. 4-0074.

OBS

DG, Région de l’Atlantique Direction des services, Région de l’Atlantique 3 BDS de la région de l’Atlantique.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Rég. sur les effluents des usines de traitement du poisson

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1984-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Ten Year General Development Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Exp. écon. rég.(M. D. 5-74).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1984-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

Tourism is an industry of its own right.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

le tourisme est une industrie à part entière.

OBS

(texte 1528413, traduit en partie à l'Expansion industrielle rég., 84-06).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1983-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1983-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
OBS

For silos.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
OBS

Transport de produits granuleux ou pulvérulents.

OBS

MFIB, 9, p. 41; Rég. St-L., Transport; avril 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1982-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
OBS

restauration dans les trains.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
OBS

Rég. S.-L., bulletin M-309, Restauration et serv. divers, 25 juil. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1980-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
OBS

division administrative.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
OBS

Rég. St-L., description de poste; Superviseur, Répartition des wagons, 18 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1980-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
OBS

restauration dans les trains.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
OBS

Rég. St-L., bulletin M-309, Restauration et serv. divers, 25 juil. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1980-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

statistique.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

Rég. St-L., description de poste de superviseur, wagons complets, 18 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1980-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
OBS

voie.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
OBS

tr. donnée à M. Trépanier d’Ottawa; approuvée par M. J. M. Blondeau, Entretien de la voie, Rég. St-L. ;-il s’agissait de permis de travail relatifs à la construction de l'Alberta Resources Railway; fév. 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1980-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Rég. St-L., description de poste Superviseur-Répartition des wagons, 18 sept. 1972;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1980-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

gestion.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Rég. St-L., Matériel roulant, Procès-verbal; avril 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1980-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

telecommunications - regulation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Rég. St-L., Communication et Signal; pupitre de commande des régulateurs; août 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1980-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

locomotive.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

Rég. St-L., Secteur de Mtl, circ. service du Transport, 11 juil. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1980-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Arc Welding
OBS

soudure.

Français

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
OBS

--du chalumeau oxyacétylénique(rég. St.-L., 25 sept. 1972;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1980-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

exploitation technique.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Rég. St-L., description de poste Superviseur, Répartition des wagons, 18 sept. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :