TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REGIE ALCOOLS [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Union Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ontario Public Service Employees Union/Syndicat des employés de la fonction publique de l'Ontario
1, fiche 1, Anglais, Ontario%20Public%20Service%20Employees%20Union%2FSyndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OPSEU/SEFPO 2, fiche 1, Anglais, OPSEU%2FSEFPO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ontario Public Service Employees Union 3, fiche 1, Anglais, Ontario%20Public%20Service%20Employees%20Union
ancienne désignation, correct
- OPSEU 4, fiche 1, Anglais, OPSEU
ancienne désignation, correct
- OPSEU 4, fiche 1, Anglais, OPSEU
- Civil Service Association of Ontario 3, fiche 1, Anglais, Civil%20Service%20Association%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- CSAO 4, fiche 1, Anglais, CSAO
ancienne désignation, correct
- CSAO 4, fiche 1, Anglais, CSAO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
OPSEU/SEFPO represents approximately 180,000 members across Ontario. They are full- and part-time workers, young and old. They trace their ancestry to all parts of the globe – as diverse a group as you could imagine. Our members work for the Ontario government, inside community colleges, for the LCBO [Liquor Control Board of Ontario], in the health care sector, and they are employed in a wide range of community agencies within the broader public sector. 5, fiche 1, Anglais, - Ontario%20Public%20Service%20Employees%20Union%2FSyndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%27Ontario
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration provinciale
- Organisation syndicale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ontario Public Service Employees Union/Syndicat des employés de la fonction publique de l’Ontario
1, fiche 1, Français, Ontario%20Public%20Service%20Employees%20Union%2FSyndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OPSEU/SEFPO 2, fiche 1, Français, OPSEU%2FSEFPO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Syndicat des employées et employés de la fonction publique de l’Ontario 3, fiche 1, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9es%20et%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%26rsquo%3BOntario
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SEFPO 1, fiche 1, Français, SEFPO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SEFPO 1, fiche 1, Français, SEFPO
- Association des employés et employées de la fonction publique de l’Ontario 1, fiche 1, Français, Association%20des%20employ%C3%A9s%20et%20employ%C3%A9es%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%26rsquo%3BOntario
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'OPSEU/SEFPO représente quelque 180 000 membres à travers l'Ontario. Des travailleurs à temps plein et à temps partiel, des hommes et des femmes, des jeunes et des moins jeunes, qui viennent de tous les coins de la planète – le groupe le plus divers que l'on puisse imaginer. Nos membres travaillent pour le gouvernement de l'Ontario, les collèges communautaires, la Régie des alcools de l'Ontario(LCBO), le secteur des soins de santé et de nombreux organismes communautaires du secteur parapublic. 4, fiche 1, Français, - Ontario%20Public%20Service%20Employees%20Union%2FSyndicat%20des%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- liquor board licence inspector
1, fiche 2, Anglais, liquor%20board%20licence%20inspector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- liquor board license inspector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inspecteur de permis de régie des alcools
1, fiche 2, Français, inspecteur%20de%20permis%20de%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inspectrice de permis de régie des alcools 1, fiche 2, Français, inspectrice%20de%20permis%20de%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom féminin
- inspecteur de permis de société des alcools 1, fiche 2, Français, inspecteur%20de%20permis%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom masculin
- inspectrice de permis de société des alcools 1, fiche 2, Français, inspectrice%20de%20permis%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- liquor commissioner
1, fiche 3, Anglais, liquor%20commissioner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commissaire à la régie des alcools
1, fiche 3, Français, commissaire%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commissaire à la société des alcools 1, fiche 3, Français, commissaire%20%C3%A0%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Municipal Law
- Beverages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- liquor board licence inspector
1, fiche 4, Anglais, liquor%20board%20licence%20inspector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- liquor board license inspector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit municipal
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inspecteur de permis de régie des alcools
1, fiche 4, Français, inspecteur%20de%20permis%20de%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inspectrice de permis de régie des alcools 1, fiche 4, Français, inspectrice%20de%20permis%20de%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom féminin
- inspecteur de permis de société des alcools 1, fiche 4, Français, inspecteur%20de%20permis%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom masculin
- inspectrice de permis de société des alcools 1, fiche 4, Français, inspectrice%20de%20permis%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
- Beverages
- Games of Chance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Act respecting the Régie des alcools, des courses et des jeux
1, fiche 5, Anglais, Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20des%20alcools%2C%20des%20courses%20et%20des%20jeux
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Both the English and French versions of the statutes and regulations of Quebec enacted, printed and published in English and French have the force of law. 2, fiche 5, Anglais, - Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20des%20alcools%2C%20des%20courses%20et%20des%20jeux
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Jeux de hasard
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur la Régie des alcools, des courses et des jeux
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20des%20alcools%2C%20des%20courses%20et%20des%20jeux
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games of Chance
- Beverages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Régie des alcools, des courses et des jeux
1, fiche 6, Anglais, R%C3%A9gie%20des%20alcools%2C%20des%20courses%20et%20des%20jeux
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RACJ 2, fiche 6, Anglais, RACJ
correct, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Alcohol, Racing and Gaming Control Commission 3, fiche 6, Anglais, Alcohol%2C%20Racing%20and%20Gaming%20Control%20Commission
non officiel, Québec
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Alcohol, Racing and Gaming Control Commission
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Jeux de hasard
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Régie des alcools, des courses et des jeux
1, fiche 6, Français, R%C3%A9gie%20des%20alcools%2C%20des%20courses%20et%20des%20jeux
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RACJ 2, fiche 6, Français, RACJ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Liquor Board Act
1, fiche 7, Anglais, Liquor%20Board%20Act
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi de la Régie des alcools
1, fiche 7, Français, Loi%20de%20la%20R%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom féminin, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- media blackout
1, fiche 8, Anglais, media%20blackout
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Media blackout refers to the censorship of news related to a certain topic, particularly in mass media, for any reason. A media blackout may be voluntary, or may in some countries be enforced by the government or state. The latter case is controversial in peacetime, as some regard it as a human rights violation and repression of free speech. 1, fiche 8, Anglais, - media%20blackout
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- embargo médiatique
1, fiche 8, Français, embargo%20m%C3%A9diatique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On entend par « embargo médiatique» une information que la presse détient, mais qu’elle ne peut, par entente tacite avec le fournisseur de cette information, diffuser avant une date précise. 2, fiche 8, Français, - embargo%20m%C3%A9diatique
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les discussions entre l'équipe de négociation de la Division des employés de la régie des alcools du SEFPO[ Syndicat des employé-e-s de la fonction publique de l'Ontario] et la LCBO [Liquor Control Board of Ontario] nse poursuivent aujourd’hui. À la demande du médiateur, l'embargo médiatique sur le contenu des pourparlers entre en vigueur ce matin. 3, fiche 8, Français, - embargo%20m%C3%A9diatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Beverages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Liquor Corporation
1, fiche 9, Anglais, New%20Brunswick%20Liquor%20Corporation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Alcool NB Liquor 1, fiche 9, Anglais, Alcool%20NB%20Liquor
correct
- New Brunswick Liquor Control Commission 1, fiche 9, Anglais, New%20Brunswick%20Liquor%20Control%20Commission
ancienne désignation, correct
- New Brunswick Liquor Control Board 1, fiche 9, Anglais, New%20Brunswick%20Liquor%20Control%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Liquor Corporation is a Provincial Crown Corporation responsible for the purchase, importation, distribution, and retail activity for all beverage alcohol in the Province of New Brunswick. Alcool NB Liquor (ANBL) is directed by a seven member Board of Directors; six are appointed by the Lieutenant Governor in Council, and the seventh is the CEO. 1, fiche 9, Anglais, - New%20Brunswick%20Liquor%20Corporation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- NBLC
- Liquor Corporation of New Brunswick
- Liquor Control Commission of New Brunswick
- Liquor Control Board of New Brunswick
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Société des alcools du Nouveau-Brunswick
1, fiche 9, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Alcool NB Liquor 1, fiche 9, Français, Alcool%20NB%20Liquor
correct, nom féminin
- ANBL 1, fiche 9, Français, ANBL
correct, nom féminin
- Régie des alcools du Nouveau-Brunswick 1, fiche 9, Français, R%C3%A9gie%20des%20alcools%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Commission des alcools du Nouveau-Brunswick 1, fiche 9, Français, Commission%20des%20alcools%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Société des alcools du Nouveau-Brunswick est une société d’état provinciale qui est responsable de l’achat, de l’importation, de la distribution et de la vente au détail de toutes les boissons alcoolisées dans la province du Nouveau-Brunswick. Alcool NB Liquor (ANBL) est administrée par un Conseil d’administration formé de sept personnes dont six sont nommées par le Lieutenant gouverneur en conseil et le septième est le Président et Chef de la direction. 1, fiche 9, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- SANB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Beverages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Liquor Control Board of Ontario
1, fiche 10, Anglais, Liquor%20Control%20Board%20of%20Ontario
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LCBO 2, fiche 10, Anglais, LCBO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Liquor Control Board
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Régie des alcools de l'Ontario
1, fiche 10, Français, R%C3%A9gie%20des%20alcools%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LCBO 2, fiche 10, Français, LCBO
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games of Chance
- Beverages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, fiche 11, Anglais, Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SLGA 1, fiche 11, Anglais, SLGA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Gaming Commission 2, fiche 11, Anglais, Saskatchewan%20Gaming%20Commission
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Liquor Board 2, fiche 11, Anglais, Saskatchewan%20Liquor%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Liquor and Gaming Authority (SLGA) is a Treasury Board Crown Corporation responsible for the distribution, control and regulation of liquor and most gaming across the province. 1, fiche 11, Anglais, - Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Liquor and gaming Authority of Saskatchewan
- Gaming Authority of Saskatchewan
- Liquor Gaming Commission of Saskatchewan
- Liquor Board of Saskatchewan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Jeux de hasard
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, fiche 11, Français, Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SLGA 1, fiche 11, Français, SLGA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Gaming Commission 1, fiche 11, Français, Saskatchewan%20Gaming%20Commission
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Liquor Board 1, fiche 11, Français, Saskatchewan%20Liquor%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n’y a pas d’équivalent en français. Information obtenue par l’Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 11, Français, - Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Régie des alcools et des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Régie des alcools de la Saskatchewan
- Régie des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Commission des jeux de hasard de la Saskatchewan
- Commission des alcools de la Saskatchewan
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- beer for home consumption
1, fiche 12, Anglais, beer%20for%20home%20consumption
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Where are America's kings of beer? They could be in (1) Chattahoochee County , GA (population 15,800), where each resident aged 21 or older spent an estimated $296 on beer for home consumption in 1997, according to data from National Decision System (NDS) and Claritas. 1, fiche 12, Anglais, - beer%20for%20home%20consumption
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bière pour consommation à domicile
1, fiche 12, Français, bi%C3%A8re%20pour%20consommation%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bière pour la consommation à domicile 2, fiche 12, Français, bi%C3%A8re%20pour%20la%20consommation%20%C3%A0%20domicile
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En Ontario, la bière pour la consommation à domicile est vendue par Brewers Retail Inc.(«RBI») et par la Régie des alcools de l'Ontario(«LCBO»). 2, fiche 12, Français, - bi%C3%A8re%20pour%20consommation%20%C3%A0%20domicile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ontario Liquor Board Employees' Union
1, fiche 13, Anglais, Ontario%20Liquor%20Board%20Employees%27%20Union
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- OLBEU 2, fiche 13, Anglais, OLBEU
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Ontario Liquor Board Employees’ Union
1, fiche 13, Français, Ontario%20Liquor%20Board%20Employees%26rsquo%3B%20Union
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- OLBEU 1, fiche 13, Français, OLBEU
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l’organisme situé à Toronto (Ontario). 1, fiche 13, Français, - Ontario%20Liquor%20Board%20Employees%26rsquo%3B%20Union
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Syndicat des employés de la Régie des alcools de l'Ontario
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Beverages
- Provincial Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Provincial Liquor Commission 1, fiche 14, Anglais, Provincial%20Liquor%20Commission
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Provincial Liquor Board 1, fiche 14, Anglais, Provincial%20Liquor%20Board
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Administration provinciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Commission provinciale des alcools
1, fiche 14, Français, Commission%20provinciale%20des%20alcools
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Régie provinciale des alcools 1, fiche 14, Français, R%C3%A9gie%20provinciale%20des%20alcools
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Règlement de régie interne de la Société des alcools du Québec
1, fiche 15, Anglais, R%C3%A8glement%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement de régie interne de la Société des alcools du Québec
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20de%20r%C3%A9gie%20interne%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Beverages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- liquor control board
1, fiche 16, Anglais, liquor%20control%20board
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- liquor board 1, fiche 16, Anglais, liquor%20board
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- régie des alcools
1, fiche 16, Français, r%C3%A9gie%20des%20alcools
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blush wine
1, fiche 17, Anglais, blush%20wine
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A category of wine which is redder than white wine but paler than rosé. 1, fiche 17, Anglais, - blush%20wine
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vin blush
1, fiche 17, Français, vin%20blush
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- rosé pâle 1, fiche 17, Français, ros%C3%A9%20p%C3%A2le
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vin classé dans la catégorie des rosés : précision fournie au client par le service du contrôle de la qualité de la Régie des alcools du Québec, à Montréal. Selon ce service, on trouve l'expression anglaise dans la documentation. 1, fiche 17, Français, - vin%20blush
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Selon le LCBO (Liquor Control Board of Ontario), Andrès Wines Ltd et le Vintage Store, on trouve le terme anglais, c.-à-d. "vin blush" sur les étiquettes françaises. 1, fiche 17, Français, - vin%20blush
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Minister responsible for the Alberta Liquor Control Board
1, fiche 18, Anglais, Minister%20responsible%20for%20the%20Alberta%20Liquor%20Control%20Board
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Minister responsible for the Alberta Liquor Control Board
1, fiche 18, Français, Minister%20responsible%20for%20the%20Alberta%20Liquor%20Control%20Board
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de l'Alberta. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Régie des alcools de l'Alberta tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, fiche 18, Français, - Minister%20responsible%20for%20the%20Alberta%20Liquor%20Control%20Board
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- liquor control system 1, fiche 19, Anglais, liquor%20control%20system
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- administration de la régie des alcools 1, fiche 19, Français, administration%20de%20la%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
350 min jest: con. trés. artic. L75 1, fiche 19, Français, - administration%20de%20la%20r%C3%A9gie%20des%20alcools
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Provincial Administration
- Beverages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- liquor control and regulations 1, fiche 20, Anglais, liquor%20control%20and%20regulations
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration provinciale
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- régie des alcools
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gie%20des%20alcools
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- government liquor store 1, fiche 21, Anglais, government%20liquor%20store
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- régie des alcools
1, fiche 21, Français, r%C3%A9gie%20des%20alcools
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :