TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REINE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Toronto
1, fiche 1, Anglais, Toronto
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Toronto 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- City of Toronto 2, fiche 1, Anglais, City%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- York 3, fiche 1, Anglais, York
ancienne désignation, correct, Ontario
- Hogtown 3, fiche 1, Anglais, Hogtown
non officiel, voir observation, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Toronto is Ontario's capital city, Canada's largest municipality and the fourth largest city in North America ... 4, fiche 1, Anglais, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" W. 5, fiche 1, Anglais, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of Toronto" refers to the administrative entity, and "city of Toronto," to the inhabited place. 6, fiche 1, Anglais, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Torontonian. 6, fiche 1, Anglais, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Hogtown: nickname. 6, fiche 1, Anglais, - Toronto
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Toronto
1, fiche 1, Français, Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Toronto 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Toronto 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- York 3, fiche 1, Français, York
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ville Reine 4, fiche 1, Français, Ville%20Reine
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Toronto est la capitale de l’Ontario, la plus grande municipalité du Canada et la quatrième plus grande ville en Amérique du Nord [...] 3, fiche 1, Français, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 44’ 30" N, 79° 22’ 24" O. 5, fiche 1, Français, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Toronto» réfère à l’entité administrative, et «ville de Toronto», au lieu habité. 6, fiche 1, Français, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Torontois, Torontoise. 6, fiche 1, Français, - Toronto
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Ville Reine : surnom. 6, fiche 1, Français, - Toronto
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Toronto
1, fiche 1, Espagnol, Toronto
correct, voir observation, Canada, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 1, Espagnol, - Toronto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Commendation for Bravery
1, fiche 2, Anglais, Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GGCB 1, fiche 2, Anglais, GGCB
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General's Commendation for Bravery (GGCB). 1, fiche 2, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Governor General's Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable. 1, fiche 2, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure
1, fiche 2, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d’un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure. 1, fiche 2, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l’altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d’une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes]. 1, fiche 2, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada
1, fiche 3, Anglais, Agreement%20between%20the%20Inuit%20of%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Nunavut Land Claims Agreement 2, fiche 3, Anglais, Nunavut%20Land%20Claims%20Agreement
correct
- Nunavut Final Agreement 3, fiche 3, Anglais, Nunavut%20Final%20Agreement
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Nunavut Land Claims Agreement, signed in 1993, is a land claims agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area as represented by the Tungavik Federation of Nunavut and Her Majesty The Queen in Right of Canada. It is by far the largest of the four land claims agreements reached between Canadian governments and the Inuit. It covers one-fifth of the Canadian land mass, an area twice the size of Ontario. The Nunavut Land Claims Agreement for the first time explicitly recognized "the contributions of Inuit to Canada's history, identity and sovereignty in the Arctic." 4, fiche 3, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Inuit%20of%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada
1, fiche 3, Français, Accord%20entre%20les%20Inuit%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Accord sur les revendications territoriales du Nunavut 2, fiche 3, Français, Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20du%20Nunavut
correct, nom masculin
- Accord définitif du Nunavut 2, fiche 3, Français, Accord%20d%C3%A9finitif%20du%20Nunavut
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, aussi appelé Accord définitif du Nunavut, a été signé le 25 mai 1993, à Iqaluit, par les représentants de la Fédération Tungavik du Nunavut et des gouvernements du Canada et des Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 3, Français, - Accord%20entre%20les%20Inuit%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Accord entre les Inuits de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Victoria Day
1, fiche 4, Anglais, Victoria%20Day
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- National Patriots' Day 2, fiche 4, Anglais, National%20Patriots%27%20Day
correct, Québec
- Queen's Birthday 3, fiche 4, Anglais, Queen%27s%20Birthday
ancienne désignation, correct
- Dollard Day 4, fiche 4, Anglais, Dollard%20Day
ancienne désignation, correct, Québec
- Commonwealth Day 3, fiche 4, Anglais, Commonwealth%20Day
ancienne désignation, correct
- Empire Day 3, fiche 4, Anglais, Empire%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The first Monday immediately preceding May 25 is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "Victoria Day." 5, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Day
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The French name for Victoria Day is ''la fête de la Reine.'' However, in Quebec, this date is celebrated as ''la Journée nationale des patriotes,'' or ''National Patriots' Day'' ... 6, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Day
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fête de la Reine
1, fiche 4, Français, f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fête de Victoria 2, fiche 4, Français, f%C3%AAte%20de%20Victoria
correct, nom féminin
- Journée nationale des patriotes 3, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20patriotes
correct, nom féminin, Québec
- jour de Victoria 4, fiche 4, Français, jour%20de%20Victoria
correct, nom masculin
- fête de Dollard 5, fiche 4, Français, f%C3%AAte%20de%20Dollard
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La fête de la Reine(«Victoria Day» en anglais) se célèbre le lundi précédant le 25 mai. 6, fiche 4, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En novembre 2002, la fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes au Québec [...] 6, fiche 4, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 5, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 5, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 5, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 5, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 5, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 5, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 5, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 5, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 5, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 5, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 5, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 5, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 5, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 5, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Créé par l’Acte de l’Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 5, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l’avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l’avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 5, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 5, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 5, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 5, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 5, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 5, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 5, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 5, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 5, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Legal Profession: Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- King's Counsel
1, fiche 6, Anglais, King%27s%20Counsel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- K.C. 2, fiche 6, Anglais, K%2EC%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Queen's Counsel 3, fiche 6, Anglais, Queen%27s%20Counsel
correct
- Q.C. 4, fiche 6, Anglais, Q%2EC%2E
correct
- Q.C. 4, fiche 6, Anglais, Q%2EC%2E
- Her Majesty's Counsel learned in the law 4, fiche 6, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Counsel%20learned%20in%20the%20law
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Designation that] honours lawyers who demonstrate exemplary service to the Canadian justice system. 4, fiche 6, Anglais, - King%27s%20Counsel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The initials "K.C." or "Q.C." are placed after the name. 5, fiche 6, Anglais, - King%27s%20Counsel
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation and initials will be "King's Counsel"/"K.C." or "Queen's Counsel"/"Q.C." 5, fiche 6, Anglais, - King%27s%20Counsel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conseiller du roi
1, fiche 6, Français, conseiller%20du%20roi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- c.r. 2, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conseillère du roi 3, fiche 6, Français, conseill%C3%A8re%20du%20roi
correct, nom féminin
- c.r. 3, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom féminin
- c.r. 3, fiche 6, Français, c%2Er%2E
- conseil du roi 4, fiche 6, Français, conseil%20du%20roi
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 6, Français, c%2Er%2E
- conseiller de la reine 5, fiche 6, Français, conseiller%20de%20la%20reine
correct, nom masculin
- c.r. 6, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin
- c.r. 6, fiche 6, Français, c%2Er%2E
- conseillère de la reine 7, fiche 6, Français, conseill%C3%A8re%20de%20la%20reine
correct, nom féminin
- c.r. 8, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom féminin
- c.r. 8, fiche 6, Français, c%2Er%2E
- conseil de la reine 4, fiche 6, Français, conseil%20de%20la%20reine
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 6, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 6, Français, c%2Er%2E
- conseiller de Sa Majesté en loi 9, fiche 6, Français, conseiller%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20loi
ancienne désignation, correct, nom masculin
- conseillère de Sa Majesté en loi 10, fiche 6, Français, conseill%C3%A8re%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20loi
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Titre qui] rend hommage à des avocats qui offrent des services exemplaires au système de justice canadien. 9, fiche 6, Français, - conseiller%20du%20roi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les initiales «c.r.» sont accolées au nom. 2, fiche 6, Français, - conseiller%20du%20roi
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon le souverain régnant, le titre et les initiales seront «conseiller du roi»/«conseillère du roi»/«conseil du roi»/«c. r. »ou «conseiller de la reine»/«conseillère de la reine»/«conseil de la reine»/«c. r. ». 2, fiche 6, Français, - conseiller%20du%20roi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Consejero de la Reina
1, fiche 6, Espagnol, Consejero%20de%20la%20Reina
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- C.R. 1, fiche 6, Espagnol, C%2ER%2E
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Queen's Bench Revision Act
1, fiche 7, Anglais, The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20enact%20The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench Revision Act: short title. 2, fiche 7, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998: long title. 2, fiche 7, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed May 17, 2023. 3, fiche 7, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- An Act to enact The Queen's Bench Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 7, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 7, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9dicter%20la%20Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont force de loi au même titre. 2, fiche 7, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine : titre abrégé. 3, fiche 7, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine : titre intégral. 3, fiche 7, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Cette loi a été abrogée le 17 mai 2023. 2, fiche 7, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Loi visant à édicter la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Queen's Bench Act, 1998
1, fiche 8, Anglais, The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Court of Queen's Bench 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench Act, 1998: short title. 2, fiche 8, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Court of Queen's Bench: long title. 2, fiche 8, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed May 17, 2023. 3, fiche 8, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- The Queen's Bench Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 8, Français, Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi concernant la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 8, Français, Loi%20concernant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont force de loi au même titre. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine : titre abrégé. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant la Cour du Banc de la Reine : titre intégral. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Cette loi a été abrogée le 17 mai 2023. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of Canada
1, fiche 9, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in right of Canada 2, fiche 9, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct
- His Majesty in right of Canada 3, fiche 9, Anglais, His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
- Her Majesty in right of Canada 4, fiche 9, Anglais, Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef du Canada
1, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef du Canada 2, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté du chef du Canada 3, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté le Roi aux droits du Canada 4, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- Sa Majesté la Reine aux droits du Canada 2, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté aux droits du Canada 5, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté au droit du Canada 6, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20au%20droit%20du%20Canada
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté le Roi du chef du Canada; Sa Majesté la Reine du chef du Canada; Sa Majesté le Roi aux droits du Canada; Sa Majesté la Reine aux droits du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d’utiliser la minuscule. 4, fiche 9, Français, - Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Su Majestad el Rey en derecho de Canadá
1, fiche 9, Espagnol, Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Su Majestad la Reina en derecho de Canadá 1, fiche 9, Espagnol, Su%20Majestad%20la%20Reina%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de Canadá y con respecto a las leyes de ese país. Deja claro que se excluye a la figura del monarca como jefe de Estado de otros países de la Mancomunidad de Naciones (Commonwealth). 2, fiche 9, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá" o "Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá". 2, fiche 9, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of the Province of Manitoba
1, fiche 10, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in Right of the Province of Manitoba 2, fiche 10, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba
1, fiche 10, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef de la province du Manitoba 2, fiche 10, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agreement-in-Principle between Nunavik Inuit and Her Majesty the Queen in Right of Canada Concerning the Nunavik Marine Region
1, fiche 11, Anglais, Agreement%2Din%2DPrinciple%20between%20Nunavik%20Inuit%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20Concerning%20the%20Nunavik%20Marine%20Region
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Nunavik Inuit Marine Region Agreement-in-Principle 2, fiche 11, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Marine%20Region%20Agreement%2Din%2DPrinciple
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... signed on October 25th, 2002. 2, fiche 11, Anglais, - Agreement%2Din%2DPrinciple%20between%20Nunavik%20Inuit%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20Concerning%20the%20Nunavik%20Marine%20Region
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
... the Nunavik Inuit Land Claims Agreement [(Nunavik Inuit Final Agreement) was] signed by the Nunavik Inuit, the Government of Canada and the Government of Nunavut ... on December 1st, 2006 ... 3, fiche 11, Anglais, - Agreement%2Din%2DPrinciple%20between%20Nunavik%20Inuit%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20Concerning%20the%20Nunavik%20Marine%20Region
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord de principe entre les Inuit du Nunavik et Sa Majesté la Reine en chef du Canada concernant la région marine du Nunavik
1, fiche 11, Français, Accord%20de%20principe%20entre%20les%20Inuit%20du%20Nunavik%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20en%20chef%20du%20Canada%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Accord de principe concernant la région marine des Inuit du Nunavik 2, fiche 11, Français, Accord%20de%20principe%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
- Accord de principe des Inuit du Nunavik 2, fiche 11, Français, Accord%20de%20principe%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] signé le 25 octobre 2002. 2, fiche 11, Français, - Accord%20de%20principe%20entre%20les%20Inuit%20du%20Nunavik%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20en%20chef%20du%20Canada%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20du%20Nunavik
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[...] l’Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik [(Accord final des Inuit du Nunavik) a été] signé par les Inuit du Nunavik, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Nunavut [...] le 1er décembre 2006. 3, fiche 11, Français, - Accord%20de%20principe%20entre%20les%20Inuit%20du%20Nunavik%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20en%20chef%20du%20Canada%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20du%20Nunavik
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Nunavik Inuit Land Claims Agreement
1, fiche 12, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NILCA 2, fiche 12, Anglais, NILCA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Agreement Between Nunavik Inuit and Her Majesty the Queen in Right of Canada Concerning Nunavik Inuit Land Claims 3, fiche 12, Anglais, Agreement%20Between%20Nunavik%20Inuit%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20Concerning%20Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims
correct
- Nunavik Inuit Final Agreement 3, fiche 12, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Final%20Agreement
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Signed by the Nunavik Inuit, the Government of Canada and the Government of Nunavut,] at Kuujjuaq the 1st day of December, 2006. 3, fiche 12, Anglais, - Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
1, fiche 12, Français, Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ARTIN 2, fiche 12, Français, ARTIN
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Accord entre les Inuit du Nunavik et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik 3, fiche 12, Français, Accord%20entre%20les%20Inuit%20du%20Nunavik%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
- Accord définitif des Inuit du Nunavik 3, fiche 12, Français, Accord%20d%C3%A9finitif%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
- Accord final des Inuit du Nunavik 3, fiche 12, Français, Accord%20final%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Signé par les Inuit du Nunavik, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Nunavut,] à Kuujjuaq, ce jour 1er de décembre 2006. 3, fiche 12, Français, - Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- President of the King's Privy Council for Canada
1, fiche 13, Anglais, President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- President of the Queen's Privy Council for Canada 2, fiche 13, Anglais, President%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "President of the King's Privy Council for Canada" or "President of the Queen's Privy Council for Canada." 3, fiche 13, Anglais, - President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- président du Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada 2, fiche 13, Français, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom féminin, Canada
- président du Conseil privé de la Reine pour le Canada 3, fiche 13, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin, Canada
- présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 13, Français, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, les désignations seront «président du Conseil privé du Roi pour le Canada» et «présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «président du Conseil privé de la Reine pour le Canada» et «présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada». 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Presidente del Consejo Privado de la Reina para Canadá
1, fiche 13, Espagnol, Presidente%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Presidenta del Consejo Privado de la Reina para Canadá 1, fiche 13, Espagnol, Presidenta%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- God Save the King
1, fiche 14, Anglais, God%20Save%20the%20King
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- God Save the Queen 2, fiche 14, Anglais, God%20Save%20the%20Queen
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The national anthem of the United Kingdom and the British Crown Dependencies, one of two national anthems of New Zealand since 1977, and the royal anthem of most Commonwealth realms. 2, fiche 14, Anglais, - God%20Save%20the%20King
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "God Save the King" or "God Save the Queen." 3, fiche 14, Anglais, - God%20Save%20the%20King
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Dieu protège le Roi
1, fiche 14, Français, Dieu%20prot%C3%A8ge%20le%20Roi
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Dieu protège la Reine 2, fiche 14, Français, Dieu%20prot%C3%A8ge%20la%20Reine
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Dieu protège le Roi» ou «Dieu protège la Reine». 3, fiche 14, Français, - Dieu%20prot%C3%A8ge%20le%20Roi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Sovereign's Orb
1, fiche 15, Anglais, Sovereign%27s%20Orb
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Orb is a representation of the sovereign's power, symbolising the Christian world, with its cross mounted on a globe, and the bands of jewels dividing it up into three sections representing the three continents known in medieval times. During the coronation service the new sovereign is first anointed with holy oil, then robed in coronation robes, and then invested with a number of ornaments symbolising the chivalric nature of kingship. These include the spurs, swords and armills and then the Sovereign's Orb, which is placed in the right hand of the monarch, before being placed on the altar. 2, fiche 15, Anglais, - Sovereign%27s%20Orb
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- orbe du souverain
1, fiche 15, Français, orbe%20du%20souverain
nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] sphère avec une croix et de multiples bijoux portée par le roi ou la reine qui reçoit le pouvoir. Cette pièce, qui date de 1661, est une sphère creuse en or ornée d’une bande d’émeraudes, de rubis et de saphirs. Lors de son couronnement, le souverain tient cet objet précieux, symbole du monde chrétien et du pouvoir qui lui est conféré. 1, fiche 15, Français, - orbe%20du%20souverain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Patrimonio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Orbe del Soberano
1, fiche 15, Espagnol, Orbe%20del%20Soberano
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Durante la coronación, al Rey se le [presentan] distintos objetos que representan su poder y responsabilidad. Entre ellos destaca el Orbe del Soberano, un globo dorado con una cruz sobre él, hecho con piedras preciosas. Simboliza el mundo cristiano. 1, fiche 15, Espagnol, - Orbe%20del%20Soberano
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
- Heritage
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Queen Mary's Crown
1, fiche 16, Anglais, Queen%20Mary%27s%20Crown
correct, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Queen Mary's crown was designed for the coronation of June 1911. 2, fiche 16, Anglais, - Queen%20Mary%27s%20Crown
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
- Patrimoine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couronne de la reine Mary
1, fiche 16, Français, couronne%20de%20la%20reine%20Mary
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La couronne de la reine Mary est une couronne fabriquée en 1911 pour Mary de Teck, reine consort du Royaume-Uni. Elle fait partie des joyaux de la Couronne britannique. 2, fiche 16, Français, - couronne%20de%20la%20reine%20Mary
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Artículos de joyería
- Patrimonio
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Corona de la Reina Mary
1, fiche 16, Espagnol, Corona%20de%20la%20Reina%20Mary
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- heir to the throne
1, fiche 17, Anglais, heir%20to%20the%20throne
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
As heir to the throne, his main duties are to support the King in his royal commitments. 2, fiche 17, Anglais, - heir%20to%20the%20throne
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- héritier au trône
1, fiche 17, Français, h%C3%A9ritier%20au%20tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- héritier de la couronne 2, fiche 17, Français, h%C3%A9ritier%20de%20la%20couronne
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le texte adopté [...] offre aussi la possibilité à un héritier au trône d’épouser un ou une catholique, mais il interdit aux catholiques de devenir roi ou reine. 1, fiche 17, Français, - h%C3%A9ritier%20au%20tr%C3%B4ne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- heredero al trono
1, fiche 17, Espagnol, heredero%20al%20trono
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El heredero al trono tradicionalmente ostenta el título de príncipe de Gales, pero no es un título automático. 1, fiche 17, Espagnol, - heredero%20al%20trono
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 18, Anglais, accession
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- accession to the throne 2, fiche 18, Anglais, accession%20to%20the%20throne
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
When the king or queen dies, their heir instantly becomes the new monarch. This is a process called accession ... It describes how the successor comes to the throne following a monarch's death. At that very moment, the successor has all the status and authority that they need to be monarch. 3, fiche 18, Anglais, - accession
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 18, Français, accession
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- accession au trône 2, fiche 18, Français, accession%20au%20tr%C3%B4ne
correct, nom féminin
- avènement 3, fiche 18, Français, av%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'accession survient lorsqu'un nouveau souverain hérite du trône au moment du décès du roi ou de la reine qui l'a précédé. Le Roi est devenu automatiquement souverain du Canada après le décès de la reine Elizabeth II. Les membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada se sont rassemblés pour proclamer l'accession au trône du nouveau souverain. 2, fiche 18, Français, - accession
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ascensión
1, fiche 18, Espagnol, ascensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ascenso 1, fiche 18, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin
- ascensión al trono 2, fiche 18, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20al%20trono
correct, nom féminin
- ascenso al trono 2, fiche 18, Espagnol, ascenso%20al%20trono
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Small Claims Practices Act
1, fiche 19, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Small Claims Practices Act 2, fiche 19, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Small Claims Practices Act" or "The Court of Queen's Bench Small Claims Practices Act." 3, fiche 19, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 19, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- The Court of King's Bench Small Claims Practises Act
- The Court of Queen's Bench Small Claims Practises Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 19, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Court of Queen's Bench Rules (Criminal)
1, fiche 20, Anglais, Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
These rules were repealed October 1st, 2016. 2, fiche 20, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
These rules were replaced by the Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench. 2, fiche 20, Anglais, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20%28Criminal%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba(affaires criminelles)
1, fiche 20, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ces règles ont été abrogées le 1er octobre 2016. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ces règles ont été remplacées par les Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28affaires%20criminelles%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Rule of the Court of Queen's Bench of New Brunswick Respecting Pre-Trial Conferences Under Subsection 553.1(2) of the Criminal Code of Canada
1, fiche 21, Anglais, Rule%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences%20Under%20Subsection%20553%2E1%282%29%20of%20the%20Criminal%20Code%20of%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This regulation was repealed August 26, 2015. 2, fiche 21, Anglais, - Rule%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences%20Under%20Subsection%20553%2E1%282%29%20of%20the%20Criminal%20Code%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Règle de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick concernant les conférences préparatoires au procès selon le paragraphe 553. 1(2) du Code criminel du Canada
1, fiche 21, Français, R%C3%A8gle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s%20selon%20le%20paragraphe%20553%2E%201%282%29%20du%20Code%20criminel%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce règlement a été abrogé le 26 août 2015. 2, fiche 21, Français, - R%C3%A8gle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s%20selon%20le%20paragraphe%20553%2E%201%282%29%20du%20Code%20criminel%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench for Saskatchewan
1, fiche 22, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench for Saskatchewan 2, fiche 22, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench for Saskatchewan" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench for Saskatchewan." 3, fiche 22, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench for Saskatchewan" was replaced by "Court of King's Bench for Saskatchewan" in September 2022. 3, fiche 22, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan
1, fiche 22, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan 2, fiche 22, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan». 3, fiche 22, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan» en septembre 2022. 3, fiche 22, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench Rules
1, fiche 23, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench Rules 2, fiche 23, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 23, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench Rules" or "Court of Queen's Bench Rules." 3, fiche 23, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 23, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20Rules
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc du Roi
1, fiche 23, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 23, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règles de la Cour du Banc du Roi» ou «Règles de la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 23, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 24, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta 2, fiche 24, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta." 3, fiche 24, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 3, fiche 24, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 24, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 24, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 3, fiche 24, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 3, fiche 24, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Regina
1, fiche 25, Anglais, Regina
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- R. 2, fiche 25, Anglais, R%2E
correct
- R 3, fiche 25, Anglais, R
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Rex 4, fiche 25, Anglais, Rex
correct
- R. 5, fiche 25, Anglais, R%2E
correct
- R 6, fiche 25, Anglais, R
correct
- R. 5, fiche 25, Anglais, R%2E
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the style of cause of a criminal proceeding, when the prosecution side is abbreviated "R." (or "R"), the abbreviation refers to "Regina" during the reign of a Queen, or to "Rex" during the reign of a King. 6, fiche 25, Anglais, - Regina
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Regina
1, fiche 25, Français, Regina
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- R. 1, fiche 25, Français, R%2E
correct
- R 2, fiche 25, Français, R
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Rex 2, fiche 25, Français, Rex
correct
- R. 3, fiche 25, Français, R%2E
correct
- R 2, fiche 25, Français, R
correct
- R. 3, fiche 25, Français, R%2E
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans l'intitulé de cause d’une procédure criminelle, lorsque la poursuite est désignée par l'abréviation «R. »(ou «R»), cela fait référence à «Regina» sous le règne d’une reine ou à «Rex» sous le règne d’un roi. 2, fiche 25, Français, - Regina
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2022-12-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Queen's Counsel
1, fiche 26, Anglais, Queen%27s%20Counsel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- conseil de la Reine
1, fiche 26, Français, conseil%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Court of Queen's Bench justice
1, fiche 27, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20justice
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- juge de la cour du Banc de la Reine
1, fiche 27, Français, juge%20de%20la%20cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-11-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Alberta Court of Queen's Bench Rules Respecting Pre-Trial Conferences
1, fiche 28, Anglais, Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Criminal Code. 2, fiche 28, Anglais, - Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
This regulation was repealed December 13, 2017. 3, fiche 28, Anglais, - Alberta%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%20Respecting%20Pre%2DTrial%20Conferences
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règles de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta concernant les conférences préparatoires au procès
1, fiche 28, Français, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ce règlement a été abrogé le 13 décembre 2017. 3, fiche 28, Français, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta%20concernant%20les%20conf%C3%A9rences%20pr%C3%A9paratoires%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan
1, fiche 29, Anglais, His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan 1, fiche 29, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of King's Bench for Saskatchewan 2, fiche 29, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of Queen's Bench for Saskatchewan 3, fiche 29, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The [Court] consists of the Chief Justice and 31 other full time judges. In addition, there are a number of judges who have elected to become supernumerary (part-time) judges, after reaching a certain age combined with years of service. [Judges] are appointed by the federal government. 4, fiche 29, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The name "Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan" was replaced by "His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan" in September 2022. 5, fiche 29, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan" or "Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan." 5, fiche 29, Anglais, - His%20Majesty%27s%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20for%20Saskatchewan
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan
1, fiche 29, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan 1, fiche 29, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de Sa Majesté le Roi de la Saskatchewan 2, fiche 29, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan 3, fiche 29, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan 4, fiche 29, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» en septembre 2022. 2, fiche 29, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» ou «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan». 2, fiche 29, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 30, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta 2, fiche 30, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Alberta" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Alberta." 3, fiche 30, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 3, fiche 30, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 30, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi de l’Alberta 2, fiche 30, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom féminin
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 3, fiche 30, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom masculin
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 30, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 2, fiche 30, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 2, fiche 30, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 31, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 31, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 31, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba" or "Court of Queen's Bench of Manitoba." 3, fiche 31, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 31, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 31, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 31, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 31, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench
1, fiche 32, Anglais, Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
These rules replace the Manitoba Court of Queen's Bench Rules (Criminal). 2, fiche 32, Anglais, - Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba
1, fiche 32, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ces règles remplacent les Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba(affaires criminelles). 2, fiche 32, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Alberta
1, fiche 33, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ABKB 2, fiche 33, Anglais, ABKB
correct, Alberta
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Alberta 3, fiche 33, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Alberta
correct, Alberta
- ABQB 4, fiche 33, Anglais, ABQB
correct, Alberta
- ABQB 4, fiche 33, Anglais, ABQB
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
... the superior trial court for the [province of Alberta], hearing trials in civil and criminal matters and appeals from decisions of the Provincial Court. 5, fiche 33, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The Chief Justice and other justices of the Court are also judges of Surrogate Matters, which has jurisdiction over probate and administration of estate matters. 5, fiche 33, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Alberta" was replaced by "Court of King's Bench of Alberta" in September 2022. 6, fiche 33, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Alberta" or "Court of Queen's Bench of Alberta." 6, fiche 33, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Alberta
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi de l’Alberta
1, fiche 33, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine de l'Alberta 2, fiche 33, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20l%27Alberta
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» en septembre 2022. 3, fiche 33, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi de l'Alberta» ou «Cour du Banc de la Reine de l'Alberta». 3, fiche 33, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20l%26rsquo%3BAlberta
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 34, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 34, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba." 1, fiche 34, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 34, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 34, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, fiche 34, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, fiche 34, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 34, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, fiche 35, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, fiche 35, Anglais, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba." 1, fiche 35, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, fiche 35, Anglais, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, fiche 35, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba 2, fiche 35, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 3, fiche 35, Français, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 4, fiche 35, Français, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 2, fiche 35, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 35, Français, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench of New Brunswick
1, fiche 36, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench of New Brunswick 1, fiche 36, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The name "The Court of Queen's Bench of New Brunswick" was replaced by "The Court of King's Bench of New Brunswick" in September 2022. 2, fiche 36, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench of New Brunswick" or "The Court of Queen's Bench of New Brunswick." 2, fiche 36, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20New%20Brunswick
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick
1, fiche 36, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick 2, fiche 36, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick» en septembre 2022. 3, fiche 36, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick» ou «Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick». 3, fiche 36, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Act
1, fiche 37, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Act 1, fiche 37, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Act" or "The Court of Queen's Bench Act." 2, fiche 37, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 37, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Act
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur la Cour du Banc du Roi
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la Cour du Banc de la Reine». 2, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Court of King's Bench Surrogate Practice Act
1, fiche 38, Anglais, The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act 1, fiche 38, Anglais, The%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King's Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen's Bench Surrogate Practice Act." 2, fiche 38, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, fiche 38, Anglais, - The%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, fiche 38, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 38, Français, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 38, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 38, Français, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- King's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation
1, fiche 39, Anglais, King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Queen's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation 2, fiche 39, Anglais, Queen%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 39, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation" or "Queen's Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation." 3, fiche 39, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 39, Anglais, - King%27s%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)
1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine(Division de la famille) 2, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi(Division de la famille) »ou «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine(Division de la famille) ». 3, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- King's Bench Judicial Offices Regulation
1, fiche 40, Anglais, King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Queen's Bench Judicial Offices Regulation 2, fiche 40, Anglais, Queen%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King's Bench Act. 3, fiche 40, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Bench Judicial Offices Regulation" or "Queen's Bench Judicial Offices Regulation." 3, fiche 40, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, fiche 40, Anglais, - King%27s%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine 2, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi» ou «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine». 3, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)
1, fiche 41, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division) 1, fiche 41, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division)" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)" in September 2022. 2, fiche 41, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba (Family Division)" or "Court of Queen's Bench of Manitoba (Family Division)." 2, fiche 41, Anglais, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%20%28Family%20Division%29
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)
1, fiche 41, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) 1, fiche 41, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) »a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba(Division de la famille) »en septembre 2022. 2, fiche 41, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba(Division de la famille) »ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba(Division de la famille) ». 2, fiche 41, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Diamond Jubilee
1, fiche 42, Anglais, Diamond%20Jubilee
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
... the celebration of the sixtieth year of the reign of [a monarch]. 2, fiche 42, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
When Canada [celebrated] the Queen's Diamond Jubilee in 2012, it [was] the second Diamond Jubilee in Canadian history, after Queen Victoria's in 1897. 3, fiche 42, Anglais, - Diamond%20Jubilee
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- jubilé de diamant
1, fiche 42, Français, jubil%C3%A9%20de%20diamant
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Célébration des soixante ans de règne. 2, fiche 42, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le Canada [a célébré] le jubilé de diamant en 2012, ce [fut] le deuxième jubilé de diamant de l'histoire canadienne, après celui de la reine Victoria en 1897. 3, fiche 42, Français, - jubil%C3%A9%20de%20diamant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Jubileo de Diamante
1, fiche 42, Espagnol, Jubileo%20de%20Diamante
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Celebración por los sesenta años de reinado. 2, fiche 42, Espagnol, - Jubileo%20de%20Diamante
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- the Queen
1, fiche 43, Anglais, the%20Queen
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- la reine
1, fiche 43, Français, la%20reine
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Queen Consort
1, fiche 44, Anglais, Queen%20Consort
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The wife of a king. 2, fiche 44, Anglais, - Queen%20Consort
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- reine consort
1, fiche 44, Français, reine%20consort
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le titre de reine consort est traditionnellement attribué à l'épouse d’un roi durant le règne de ce dernier. Celui de reine est réservé aux femmes qui ont hérité du statut de monarque par le biais de leur lignée, à l'instar d’Elizabeth II, couronnée après le décès de son père, le roi George VI. 1, fiche 44, Français, - reine%20consort
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
consort : dans certaines monarchies, titre donné [...] à l’épouse du souverain et chef d’État. 2, fiche 44, Français, - reine%20consort
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- reina consorte
1, fiche 44, Espagnol, reina%20consorte
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
consorte: que recibe el título, condición, nombre de la profesión, etc., por razón de matrimonio con la persona que los posee por derecho propio. 2, fiche 44, Espagnol, - reina%20consorte
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Administration (General)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lieutenant-governor
1, fiche 45, Anglais, lieutenant%2Dgovernor
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- lieutenant governor 2, fiche 45, Anglais, lieutenant%20governor
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lieutenant-gouverneur
1, fiche 45, Français, lieutenant%2Dgouverneur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- lieutenante-gouverneure 2, fiche 45, Français, lieutenante%2Dgouverneure
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, un lieutenant-gouverneur ou une lieutenante-gouverneure […] est le représentant de la reine dans une province. 2, fiche 45, Français, - lieutenant%2Dgouverneur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Inuit of Northern Quebec
1, fiche 46, Anglais, Inuit%20of%20Northern%20Quebec
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Inuit of Northern Quebec: title taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 2, fiche 46, Anglais, - Inuit%20of%20Northern%20Quebec
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Inuit du Nord québécois
1, fiche 46, Français, Inuit%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Inuite du Nord québécois 2, fiche 46, Français, Inuite%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Inuit du Nord québécois : titre relevé dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 3, fiche 46, Français, - Inuit%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 46, Français, - Inuit%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Governor General of Canada
1, fiche 47, Anglais, Governor%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Governor General 2, fiche 47, Anglais, Governor%20General
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The representative of the Sovereign in Canada, who exercises virtually all of the Crowns powers and is appointed on the advice of the Prime Minister. 3, fiche 47, Anglais, - Governor%20General%20of%20Canada
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gouverneur général du Canada
1, fiche 47, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gouverneure générale du Canada 2, fiche 47, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- gouverneur général 3, fiche 47, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale 4, fiche 47, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Représentant de la Reine au Canada qui exerce presque tous les pouvoirs de la Couronne [et qui est nommé] sur la recommandation du premier ministre. 5, fiche 47, Français, - gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador General de Canadá
1, fiche 47, Espagnol, Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- Gobernador General 2, fiche 47, Espagnol, Gobernador%20General
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Representante de la Reina en Canadá que ejerce prácticamente todos los poderes de la Corona. 2, fiche 47, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General es nombrado por recomendación del Primer Ministro, normalmente por un mandato de cinco años. 2, fiche 47, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pride of India
1, fiche 48, Anglais, pride%20of%20India
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- queen's crape-myrtle 2, fiche 48, Anglais, queen%27s%20crape%2Dmyrtle
correct
- queen's-flower 2, fiche 48, Anglais, queen%27s%2Dflower
correct
- queen's flower tree 3, fiche 48, Anglais, queen%27s%20flower%20tree
correct
- queen of flowers 4, fiche 48, Anglais, queen%20of%20flowers
correct
- rose of India 4, fiche 48, Anglais, rose%20of%20India
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lythraceae. 5, fiche 48, Anglais, - pride%20of%20India
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
pride of India: common name also used to refer to the species Koelreuteria paniculata. 5, fiche 48, Anglais, - pride%20of%20India
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- queen's crapemyrtle
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- reine des fleurs
1, fiche 48, Français, reine%20des%20fleurs
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- lilas des Indes 2, fiche 48, Français, lilas%20des%20Indes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Lythraceae. 3, fiche 48, Français, - reine%20des%20fleurs
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
lilas des Indes : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Melia azedarach et l’espèce Lagerstroemia indica. 3, fiche 48, Français, - reine%20des%20fleurs
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- The Legislature (Public Administration)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- office of the Queen
1, fiche 49, Anglais, office%20of%20the%20Queen
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The office of the Queen is constitutionally entrenched through section 41 of the Constitution Act, 1982, and this includes the constitutional status and powers of that office, including the key royal prerogative powers (such as the summoning, proroguing and dissolving of the House of Commons). 2, fiche 49, Anglais, - office%20of%20the%20Queen
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- office de la Reine
1, fiche 49, Français, office%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Toute modification constitutionnelle à l'office de la Reine exige le consentement du Parlement et de toutes les assemblées législatives des provinces. 1, fiche 49, Français, - office%20de%20la%20Reine
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bulk lease housing unit
1, fiche 50, Anglais, bulk%20lease%20housing%20unit
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- BLHU 2, fiche 50, Anglais, BLHU
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[The lands] and buildings owned by the lessor which are leased to Her Majesty the Queen in Right of Canada, as represented by the Minister of National Defence, for use as married quarters (MQ). 3, fiche 50, Anglais, - bulk%20lease%20housing%20unit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- logement à bail collectif
1, fiche 50, Français, logement%20%C3%A0%20bail%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- LBC 2, fiche 50, Français, LBC
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] terrains et des bâtiments, propriété du bailleur, qui sont loués à Sa Majesté la reine du chef du Canada, représentée par le ministre de la Défense nationale, pour servir de logements familiaux. 3, fiche 50, Français, - logement%20%C3%A0%20bail%20collectif
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- queen excluder
1, fiche 51, Anglais, queen%20excluder
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
queen excluder: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 51, Anglais, - queen%20excluder
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- grille à reine
1, fiche 51, Français, grille%20%C3%A0%20reine
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
grille à reine : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 51, Français, - grille%20%C3%A0%20reine
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bishop
1, fiche 52, Anglais, bishop
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A chess piece which is moved diagonally and has the upper part shaped like a mitre. 1, fiche 52, Anglais, - bishop
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fou
1, fiche 52, Français, fou
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pièce du jeu d’échecs qui se trouve au début de la partie à côté du roi et de la reine et qui doit être déplacée en diagonale. 1, fiche 52, Français, - fou
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- alfil
1, fiche 52, Espagnol, alfil
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
En el juego del ajedrez, pieza que se mueve en diagonal pudiendo recorrer de una vez todas las casillas libres. 2, fiche 52, Espagnol, - alfil
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
alfil: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 3, fiche 52, Espagnol, - alfil
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- false queen
1, fiche 53, Anglais, false%20queen
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In the most extreme cases, there emerges a "false queen" [which is] a laying worker who induces other workers to form a court around her and completely inhibits egg formation in others. 1, fiche 53, Anglais, - false%20queen
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fausse reine
1, fiche 53, Français, fausse%20reine
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Chez les abeilles asiatiques[, ] ce phénomène est encore plus marqué, et on peut même constater la présence d’une «fausse reine», c'est-à-dire d’une ouvrière pondeuse entourée d’une «cour». 1, fiche 53, Français, - fausse%20reine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Monument Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Gateway of India
1, fiche 54, Anglais, Gateway%20of%20India
correct, Asie
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Gateway of India is an arch monument built during the 20th century in Bombay [Mumbai], India. The monument was erected to commemorate the landing of King George V and Queen Mary at Apollo Bunder on their visit to India in 1911. 2, fiche 54, Anglais, - Gateway%20of%20India
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations de monuments
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Porte de l’Inde
1, fiche 54, Français, Porte%20de%20l%26rsquo%3BInde
correct, nom féminin, Asie
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La Porte de l'Inde […] est un monument situé sur le front de mer de Bombay(Mumbai) en Inde. Érigée dans la partie sud de la ville, la Porte est une arche monumentale construite […] entre 1915 et 1924 pour commémorer la visite de la ville par le roi George V et la reine Marie en 1911. 1, fiche 54, Français, - Porte%20de%20l%26rsquo%3BInde
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Porte de l’Inde : à ne pas confondre avec la Porte de l’Inde (New Dehli). 1, fiche 54, Français, - Porte%20de%20l%26rsquo%3BInde
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-01-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- queen cell
1, fiche 55, Anglais, queen%20cell
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A cell in which a queen is reared … 2, fiche 55, Anglais, - queen%20cell
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cellule royale
1, fiche 55, Français, cellule%20royale
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- cellule de reine 2, fiche 55, Français, cellule%20de%20reine
correct, nom féminin
- loge royale 3, fiche 55, Français, loge%20royale
correct, nom féminin
- alvéole royale 4, fiche 55, Français, alv%C3%A9ole%20royale
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Cellule dans laquelle une reine est élevée. 5, fiche 55, Français, - cellule%20royale
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
alvéole royale : L’emploi au masculin du mot «alvéole» est vieilli. 6, fiche 55, Français, - cellule%20royale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- dequeen
1, fiche 56, Anglais, dequeen
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To remove a queen from a colony. 1, fiche 56, Anglais, - dequeen
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 56, La vedette principale, Français
- orpheliner
1, fiche 56, Français, orpheliner
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Il est conseillé d’orpheliner la colonie environ 3 jours avant l'introduction de la nouvelle reine. On peut retirer la vieille reine, la placer dans une cagette avec quelques accompagnatrices et du candi et la garder quelques jours en cas d’échec. 1, fiche 56, Français, - orpheliner
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- emergency queen cell
1, fiche 57, Anglais, emergency%20queen%20cell
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- emergency cell 2, fiche 57, Anglais, emergency%20cell
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A queen cell that has been built on an existing worker larva in response to the queen going missing from the hive. 2, fiche 57, Anglais, - emergency%20queen%20cell
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cellule royale de sauveté
1, fiche 57, Français, cellule%20royale%20de%20sauvet%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- cellule de sauveté 2, fiche 57, Français, cellule%20de%20sauvet%C3%A9
correct, nom féminin
- cellule royale de remplacement 3, fiche 57, Français, cellule%20royale%20de%20remplacement
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Cellule d’ouvrière allongée et transformée en cellule royale lorsque la reine vient à disparaître accidentellement de la ruche […] 4, fiche 57, Français, - cellule%20royale%20de%20sauvet%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-01-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- prime swarm
1, fiche 58, Anglais, prime%20swarm
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- first swarm 2, fiche 58, Anglais, first%20swarm
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In the prime swarm, about 60% of the worker bees leave the original hive location with the old queen. 3, fiche 58, Anglais, - prime%20swarm
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 58, La vedette principale, Français
- essaim primaire
1, fiche 58, Français, essaim%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le premier essaim qui sort de la ruche est appelé essaim primaire; il est toujours accompagné de la vieille reine. 2, fiche 58, Français, - essaim%20primaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- enjambre primario
1, fiche 58, Espagnol, enjambre%20primario
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-01-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- swarming fever
1, fiche 59, Anglais, swarming%20fever
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- swarming impulse 2, fiche 59, Anglais, swarming%20impulse
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[In spring] begins … what is called the swarming fever. This means that within beehives, bees (at least half of them) are preparing a great departure. They are going to found a new colony with a queen. 3, fiche 59, Anglais, - swarming%20fever
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fièvre d’essaimage
1, fiche 59, Français, fi%C3%A8vre%20d%26rsquo%3Bessaimage
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[Au printemps] commence […] ce que l'on appelle la fièvre de l'essaimage. Cela veut dire que, dans les ruches, [les] abeilles se préparent à un grand départ. Environ la moitié de la ruche va aller fonder une nouvelle colonie avec une reine. 2, fiche 59, Français, - fi%C3%A8vre%20d%26rsquo%3Bessaimage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dequeening
1, fiche 60, Anglais, dequeening
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- queen removal 2, fiche 60, Anglais, queen%20removal
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Colony-level response to dequeening is extremely variable. In some … colonies behavior changes very little, and workers busy themselves rearing queens. Other colonies become highly agitated. 3, fiche 60, Anglais, - dequeening
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 60, La vedette principale, Français
- orphelinage
1, fiche 60, Français, orphelinage
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Fait de priver une ruche de sa reine. 2, fiche 60, Français, - orphelinage
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Beekeeping
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- supersedure
1, fiche 61, Anglais, supersedure
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- queen supersedure 2, fiche 61, Anglais, queen%20supersedure
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... the process by which a colony of honeybees replaces its queen without swarming ... 2, fiche 61, Anglais, - supersedure
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Comportement animal
- Élevage des abeilles
Fiche 61, La vedette principale, Français
- supersédure
1, fiche 61, Français, supers%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- supercédure 2, fiche 61, Français, superc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une colonie d’abeilles élève une nouvelle reine pour remplacer une reine vieillissante ou épuisée, sans que la colonie essaime. 2, fiche 61, Français, - supers%C3%A9dure
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- laying worker
1, fiche 62, Anglais, laying%20worker
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A worker [bee that] lays infertile eggs, producing only drones, usually in [a colony] that [is] queenless. 2, fiche 62, Anglais, - laying%20worker
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ouvrière pondeuse
1, fiche 62, Français, ouvri%C3%A8re%20pondeuse
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'ouvrière pondeuse est une femelle non fécondée et non fécondable, car elle ne possède que des ovaires rudimentaires. Lors de la disparition de la reine, certaines d’entre elles tentent de la remplacer et pondent quelques œufs non fécondés, haploïdes, qui ne donneront que des mâles [...] 1, fiche 62, Français, - ouvri%C3%A8re%20pondeuse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- obrera ponedora
1, fiche 62, Espagnol, obrera%20ponedora
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- virgin queen bee
1, fiche 63, Anglais, virgin%20queen%20bee
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- virgin queen 1, fiche 63, Anglais, virgin%20queen
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A virgin queen is a queen bee that has not mated with a drone. 2, fiche 63, Anglais, - virgin%20queen%20bee
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 63, La vedette principale, Français
- reine vierge
1, fiche 63, Français, reine%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Une reine vierge est une reine des abeilles qui ne s’est pas encore accouplée à un faux-bourdon. 2, fiche 63, Français, - reine%20vierge
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Eeyou Marine Region Land Claims Agreement Act
1, fiche 64, Anglais, Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Agreement between the Crees of Eeyou Istchee and Her Majesty the Queen in right of Canada concerning the Eeyou Marine Region 1, fiche 64, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Agreement%20between%20the%20Crees%20of%20Eeyou%20Istchee%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada%20concerning%20the%20Eeyou%20Marine%20Region
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Eeyou Marine Region Land Claims Agreement Act: short title. 2, fiche 64, Anglais, - Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Agreement between the Crees of Eeyou Istchee and Her Majesty the Queen in right of Canada concerning the Eeyou Marine Region: long title. 2, fiche 64, Anglais, - Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou
1, fiche 64, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'Accord entre les Cris d’Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d’Eeyou 1, fiche 64, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27Accord%20entre%20les%20Cris%20d%26rsquo%3BEeyou%20Istchee%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou : titre abrégé. 2, fiche 64, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'Accord entre les Cris d’Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d’Eeyou : titre intégral. 2, fiche 64, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Acuerdo relativo a las Reivindicaciones Territoriales sobre la Región Marina de Eeyou
1, fiche 64, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20las%20Reivindicaciones%20Territoriales%20sobre%20la%20Regi%C3%B3n%20Marina%20de%20Eeyou
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-04-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- queen protea
1, fiche 65, Anglais, queen%20protea
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Proteaceae. 2, fiche 65, Anglais, - queen%20protea
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- reine protéa
1, fiche 65, Français, reine%20prot%C3%A9a
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Proteaceae. 2, fiche 65, Français, - reine%20prot%C3%A9a
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
- Official Documents
- Legal Documents
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Queen's Printers Association of Canada
1, fiche 66, Anglais, Queen%27s%20Printers%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- QPAC 1, fiche 66, Anglais, QPAC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Printers Association of Canada, formed in 1952, is comprised of representatives from the federal, provincial and territorial jurisdictions of Canada. These representatives [are] responsible for the printing function of their respective governments [and for the] publishing of their respective laws and official materials. Association members are those who hold the position of Queen's or Territorial Printer, or the highest level of responsibility for the purchasing, publishing or production of government materials for their respective jurisdictions. 1, fiche 66, Anglais, - Queen%27s%20Printers%20Association%20of%20Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
- Documents officiels
- Documents juridiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Association des imprimeurs de la Reine du Canada
1, fiche 66, Français, Association%20des%20imprimeurs%20de%20la%20Reine%20du%20Canada
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
- AIRC 1, fiche 66, Français, AIRC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Constituée en 1952, l'Association des imprimeurs de la Reine du Canada(AIRC) regroupe des représentants des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux du Canada. Ces représentants [sont] responsables de la fonction d’impression pour leur gouvernement respectif [et] sont aussi chargés de publier les lois et le matériel officiel de ces instances. Les membres de l'Association occupent le poste d’imprimeur de la Reine ou d’imprimeur territorial, ou encore la plus haute fonction responsable de l'approvisionnement, de la publication ou de la production du matériel gouvernemental pour les instances dont ils relèvent. 1, fiche 66, Français, - Association%20des%20imprimeurs%20de%20la%20Reine%20du%20Canada
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-03-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Offences and crimes
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Riot Act proclamation
1, fiche 67, Anglais, Riot%20Act%20proclamation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The "Riot Act" proclamation referred to in section 67 of the "Criminal Code" may be read by a justice of the peace whenever twelve ... or more persons are "unlawfully and riotously assembled together". 1, fiche 67, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
The "Riot Act" proclamation, when used, must be issued in the following words or words to the like effect: "Her Majesty the Queen charges and commands all persons being assembled immediately to disperse and peaceably to depart to their habitations or to their lawful business upon the pain of being guilty of an offence for which, upon conviction, they may be sentenced to imprisonment for life. GOD SAVE THE QUEEN". 1, fiche 67, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Infractions et crimes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- proclamation de la Loi contre les émeutes
1, fiche 67, Français, proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l’article 67 du «Code criminel», la proclamation de la «Loi contre les émeutes» peut être lue par un juge de paix toutes les fois que «douze personnes ou plus sont réunies illégalement et d’une façon émeutière». 1, fiche 67, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
La proclamation de la «Loi contre les émeutes» doit se faire dans les termes suivants ou en termes équivalents :«Sa Majesté la Reine enjoint et commande à tous ceux qui sont ici réunis de se disperser immédiatement et de retourner paisiblement à leurs demeures ou à leurs occupations légitimes, sous peine d’être coupables d’une infraction pour laquelle, sur déclaration de culpabilité, ils peuvent être condamnés à l'emprisonnement à perpétuité. DIEU SAUVE LA REINE. » 1, fiche 67, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- woman of the bedchamber
1, fiche 68, Anglais, woman%20of%20the%20bedchamber
correct, spécifique
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[In Britain,] a woman who attends on the queen or queen mother. 2, fiche 68, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
woman of the bedchamber: not to be confused with lady of the bedchamber, who, in the British royal household, ranks above a woman of the bedchamber. 3, fiche 68, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
woman of the bedchamber: This concept is unique to the British royal household, making reference to a lady-in-waiting who attends the queen or queen mother only. The French language uses the term that encompasses all ladies-in-waiting who attend upon queens, princesses or other noble women. 3, fiche 68, Anglais, - woman%20of%20the%20bedchamber
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dame de compagnie
1, fiche 68, Français, dame%20de%20compagnie
correct, nom féminin, générique
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- demoiselle de compagnie 2, fiche 68, Français, demoiselle%20de%20compagnie
correct, nom féminin, générique
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d’une reine, d’une princesse ou d’une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-même noble, mais d’un rang inférieur à celui de la personne qu'elle assiste. Elle n’ est pas considérée comme une domestique. 3, fiche 68, Français, - dame%20de%20compagnie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- dama de compañía
1, fiche 68, Espagnol, dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Una dama de compañía [...] era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asistían. No se le consideraba una doméstica [...] 1, fiche 68, Espagnol, - dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- requeen
1, fiche 69, Anglais, requeen
correct, verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
When you requeen you replace one queen with another. In other words, you take the extant queen out of the hive where she is living and put another in her place. 2, fiche 69, Anglais, - requeen
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 69, La vedette principale, Français
- remérer
1, fiche 69, Français, rem%C3%A9rer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Remplacer la reine dans une ruche 2, fiche 69, Français, - rem%C3%A9rer
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- requeening
1, fiche 70, Anglais, requeening
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
"Requeening" literally means to queen again. When you requeen you replace one queen with another. In other words, you take the extant queen out of the hive where she is living and put another in her place. 2, fiche 70, Anglais, - requeening
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 70, La vedette principale, Français
- remérage
1, fiche 70, Français, rem%C3%A9rage
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Remplacement de la reine dans une ruche. 1, fiche 70, Français, - rem%C3%A9rage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- drone
1, fiche 71, Anglais, drone
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The male of the honey bee. 2, fiche 71, Anglais, - drone
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Honey bee males (drones) gather in distinct "drone congregation areas," which may contain hundreds or thousands of males from several to hundreds of colonies 3, fiche 71, Anglais, - drone
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 71, La vedette principale, Français
- faux bourdon
1, fiche 71, Français, faux%20bourdon
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- faux-bourdon 2, fiche 71, Français, faux%2Dbourdon
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Mâle de l’abeille. 3, fiche 71, Français, - faux%20bourdon
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
[Le faux bourdon est une] abeille mâle qui ne pique pas et ne butine pas, mais qui s’envolera pour rencontrer une jeune reine à féconder. 4, fiche 71, Français, - faux%20bourdon
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- zángano
1, fiche 71, Espagnol, z%C3%A1ngano
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- abejón 1, fiche 71, Espagnol, abej%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Macho de la abeja maestra o reina. 2, fiche 71, Espagnol, - z%C3%A1ngano
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
De las tres clases de individuos que forman la colmena, es la mayor y más recia, tiene las antenas más largas, los ojos unidos en lo alto de la cabeza, carece de aguijón y no labra miel. 2, fiche 71, Espagnol, - z%C3%A1ngano
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- drone cell
1, fiche 72, Anglais, drone%20cell
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[The] one of the larger cells of a honeycomb in which the larvae of drones are reared. 1, fiche 72, Anglais, - drone%20cell
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cellule de faux bourdon
1, fiche 72, Français, cellule%20de%20faux%20bourdon
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- cellule de faux-bourdon 2, fiche 72, Français, cellule%20de%20faux%2Dbourdon
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les cellules des faux bourdons sont plus grandes que celles des ouvrières. Dans ces cellules, la reine pondra un œuf non fécondé qui donnera un mâle. 1, fiche 72, Français, - cellule%20de%20faux%20bourdon
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lady-in-waiting
1, fiche 73, Anglais, lady%2Din%2Dwaiting
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A woman, typically of noble birth, who attends upon a queen or princess. 1, fiche 73, Anglais, - lady%2Din%2Dwaiting
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dame de compagnie
1, fiche 73, Français, dame%20de%20compagnie
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- demoiselle de compagnie 2, fiche 73, Français, demoiselle%20de%20compagnie
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Femme de haute naissance chargée de certaines fonctions auprès de la reine, des princesses royales. 3, fiche 73, Français, - dame%20de%20compagnie
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d’une reine, d’une princesse ou d’une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-même noble, mais d’un rang inférieur à celui de la personne qu'elle assiste. Elle n’ est pas considérée comme une domestique. 4, fiche 73, Français, - dame%20de%20compagnie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- dama de compañía
1, fiche 73, Espagnol, dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Una dama de compañía [...] era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asistían. No se le consideraba una doméstica [...] 1, fiche 73, Espagnol, - dama%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
Fiche 74 - données d’organisme interne 2018-11-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Principals' Accord On Transforming Treaty Negotiations in British Columbia
1, fiche 74, Anglais, Principals%27%20Accord%20On%20Transforming%20Treaty%20Negotiations%20in%20British%20Columbia
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An Accord between Her Majesty the Queen in right of Canada (as represented by the Minister of Crown-Indigenous Relations), Her Majesty the Queen in right of the province of British Columbia (as represented by the Minister of Indigenous Relations and Reconciliation) and the First Nations Summit (as represented by the First Nations Summit Task Group). 2, fiche 74, Anglais, - Principals%27%20Accord%20On%20Transforming%20Treaty%20Negotiations%20in%20British%20Columbia
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Principals' Accord
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Accord des parties relativement à la transformation de la négociation des traités en Colombie-Britannique
1, fiche 74, Français, Accord%20des%20parties%20relativement%20%C3%A0%20la%20transformation%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20des%20trait%C3%A9s%20en%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Accord entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada(représentée par la ministre des Relations Couronne-Autochtones), Sa Majesté la Reine du chef de la province de la Colombie-Britannique(représentée par le ministre des Relations avec les Autochtones et de la Réconciliation) et le Sommet des Premières Nations(représenté par le Groupe de travail du Sommet des Premières Nations). 2, fiche 74, Français, - Accord%20des%20parties%20relativement%20%C3%A0%20la%20transformation%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20des%20trait%C3%A9s%20en%20Colombie%2DBritannique
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Accord des parties
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2018-11-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- God Save the Queen
1, fiche 75, Anglais, God%20Save%20the%20Queen
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The anthem of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1, fiche 75, Anglais, - God%20Save%20the%20Queen
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Dieu protège la Reine
1, fiche 75, Français, Dieu%20prot%C3%A8ge%20la%20Reine
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Hymne du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. 1, fiche 75, Français, - Dieu%20prot%C3%A8ge%20la%20Reine
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- worker cell
1, fiche 76, Anglais, worker%20cell
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- worker brood-cell 2, fiche 76, Anglais, worker%20brood%2Dcell
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The wax cells built by bees for their hives are [generally) of two kinds: smaller cells used for rearing workers and for storing honey and pollen; and larger cells for rearing drones ... [The queen] lays only fertilized eggs in worker cells and nonfertilized eggs in drone cells. 3, fiche 76, Anglais, - worker%20cell
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
At certain times ... a third kind of cell is built by the worker bees. This is the queen cell ... 2, fiche 76, Anglais, - worker%20cell
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cellule d’ouvrière
1, fiche 76, Français, cellule%20d%26rsquo%3Bouvri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
S’il y a trois sortes d’individus dans la ruche, il y a aussi trois sortes de cellules qui ne sont autres que les berceaux des jeunes larves, et des futurs insectes parfaits. 1) «Les cellules d’ouvrières», les plus nombreuses et qui forment la très grande majorité des rayons d’une colonie [...] 2) Les cellules de mâles [...] plus grandes [que celles des ouvrières et dans lesquelles] la Reine [...] pond [...] des œufs non fécondés-c'est la différence avec les œufs d’ouvrières qui le sont-[...] 3) Des cellules de Reine. 1, fiche 76, Français, - cellule%20d%26rsquo%3Bouvri%C3%A8re
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Indigenous Sociology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- harvest
1, fiche 77, Anglais, harvest
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The reduction of wildlife into possession, and includes hunting, trapping, fishing, as defined in the Fisheries Act, netting, egging, picking, collecting, gathering, spearing, killing, capturing or taking by any means. 2, fiche 77, Anglais, - harvest
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
harvest: term and definition taken from Part 1 of "Agreement Between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada" (1993); term used in the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 3, fiche 77, Anglais, - harvest
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Sociologie des Autochtones
Fiche 77, La vedette principale, Français
- récolte
1, fiche 77, Français, r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] activités d’appropriation de ressources fauniques, notamment de la chasse, du piégeage, de la pêche - au sens de la Loi sur les pêches -, de la capture au filet, de la cueillette, du ramassage, notamment des œufs, du harponnage, de l’abattage, de la capture ou de la prise par quelque moyen que ce soit. 2, fiche 77, Français, - r%C3%A9colte
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
récolte : terme et définition relevés dans la partie 1 de «L'accord entre les Inuits de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada»(1993) ;terme employé dans l'Accord-cadre définitif-Gwich’in. 3, fiche 77, Français, - r%C3%A9colte
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- drone cell
1, fiche 78, Anglais, drone%20cell
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The queen can lay drone (unfertilized) eggs in the drone cells. 1, fiche 78, Anglais, - drone%20cell
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 78, La vedette principale, Français
- cellule de mâle
1, fiche 78, Français, cellule%20de%20m%C3%A2le
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on laisse les abeilles libres de construire à leur guise, elles s’empressent le plus souvent de construire en cellules de mâles, ce qui a de multiples inconvénients, car lorsque cela se passe dans le nid à couvain, la Reine y pond, bien entendu, des œufs non fécondés-c'est la différence avec les œufs d’ouvrières qui le sont-et ces œufs donnent naissance à des mâles [...] 1, fiche 78, Français, - cellule%20de%20m%C3%A2le
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- big game
1, fiche 79, Anglais, big%20game
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Big game: Canis-coyotes and wolves, Gulo-wolverine, Ovibos-muskox, Ursus-bears, Odobenidae-walrus, Cervidae-including caribou, moose, deer, and reindeer. 2, fiche 79, Anglais, - big%20game
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
big game: term and observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 79, Anglais, - big%20game
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Arts et culture autochtones
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gros gibier
1, fiche 79, Français, gros%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Gros gibier : Canis-coyote et loup, Gulo-carcajou, Ovibos-bœuf musqué, Ursus-ours, Odebenidae-morse, Cervidae-notamment le caribou, l’orignal, le cerf et le renne. 2, fiche 79, Français, - gros%20gibier
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
gros gibier : terme et observation relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 3, fiche 79, Français, - gros%20gibier
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Names of Events
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- International Ploughing Match
1, fiche 80, Anglais, International%20Ploughing%20Match
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The International Ploughing Match is an annual event. Established in 1913, people have come together to watch the horse, oxen, and tractor ploughing competitions, savour country apple pies, shear sheep, square dance, sing folk songs, pitch horseshoes, or even enter to win the Queen of the Furrow contest. 1, fiche 80, Anglais, - International%20Ploughing%20Match
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- International Plowing Match
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Championnat international de labour
1, fiche 80, Français, Championnat%20international%20de%20labour
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le Championnat international de labour a lieu depuis 1913. Chaque année, les gens se rassemblent pour assister aux compétitions de labourage avec chevaux, bœufs et tracteurs, savourer de la tarte aux pommes campagnarde, tondre des moutons, participer à des danses carrées, chanter des airs folkloriques, jouer au fer à cheval ou même tenter leur chance au concours de la Reine du sillon(Queen of the Furrow). 1, fiche 80, Français, - Championnat%20international%20de%20labour
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
- Insurance Law
- National History
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- primogeniture
1, fiche 81, Anglais, primogeniture
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The state or fact of being the firstborn of parents; in law, this fact as conferring the right to inherit in the event of intestacy (the state of a person who dies without having made a valid will). 2, fiche 81, Anglais, - primogeniture
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
ACTUAL. In all cases children or their descendants, succeed without distinction of sex or primogeniture, and whether they are the issue of the same or of different marriages. 3, fiche 81, Anglais, - primogeniture
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
OLD. Queen Elizabeth II has agreed to do away with primogeniture (in which the eldest son receives the title in favor of an older daughter). (TIME, 7 Sept. 1998). 4, fiche 81, Anglais, - primogeniture
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
- Droit des assurances
- Histoires nationales
Fiche 81, La vedette principale, Français
- primogéniture
1, fiche 81, Français, primog%C3%A9niture
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
SENS ACTUEL. Priorité de naissance entre frères et sœurs; établie selon la date et l’heure, elle peut entraîner, selon les époques et les juridictions, certains droits sur le plan successoral. 2, fiche 81, Français, - primog%C3%A9niture
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
DROIT ANCIEN. Priorité de naissance accordée aux mâles d’une lignée indépendamment du rang de naissance des filles et des fils. 2, fiche 81, Français, - primog%C3%A9niture
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
SENS ACTUEL. Dans tous les cas, les enfants ou leurs descendants succèdent sans distinction de sexe ni primogéniture, et encore qu’ils soient issus de différents mariages. 3, fiche 81, Français, - primog%C3%A9niture
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
DROIT ANCIEN. La reine Elizabeth II a accepté, en 1998, que la monarchie britannique suspende l'application de la règle de succession par ordre de primogéniture(voulant que les fils aient préséance sur les filles dans l'ordre de succession au trône) même si la règle n’ avait pas eu à être appliquée au cours du XXe siècle. 2, fiche 81, Français, - primog%C3%A9niture
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Derecho de contratos (common law)
- Seguros (Derecho)
- Historia nacional
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- primogenitura
1, fiche 81, Espagnol, primogenitura
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-09-15
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Building Names
- Parliamentary Language
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Queen's Gate
1, fiche 82, Anglais, Queen%27s%20Gate
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The main entrance to the Parliamentary Precinct in Ottawa. 2, fiche 82, Anglais, - Queen%27s%20Gate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- porte de la Reine
1, fiche 82, Français, porte%20de%20la%20Reine
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Entrée principale de la Cité parlementaire à Ottawa. 1, fiche 82, Français, - porte%20de%20la%20Reine
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
La graphie «Porte de la reine», assez couramment employée, ne suit pas la règle de l'usage de la majuscule pour l'écriture des noms de bâtiments publics et de monuments du Guide du rédacteur ou des Clefs du français pratique. 1, fiche 82, Français, - porte%20de%20la%20Reine
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-08-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- package bees
1, fiche 83, Anglais, package%20bees
correct, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- packaged bees 2, fiche 83, Anglais, packaged%20bees
correct, pluriel
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Package bees are sold and dispatched in a wooden box with a wire screen on the front and rear sides for ventilation. The package usually contains: ... live bees without brood or combs[, a] caged young mated queen [and] a can feeder with ... sugar syrup for the bees to feed on while in transit and until they are hived in their new hive. Package bees are purchased to start new beehives or to strengthen weak colonies and to replace colonies [that] died in winter. Package bees should be ordered early so that the bees can arrive early in spring and take advantage of the many fruit trees and plants that bloom in the spring. 3, fiche 83, Anglais, - package%20bees
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 83, La vedette principale, Français
- abeilles en paquet
1, fiche 83, Français, abeilles%20en%20paquet
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- paquet d’abeilles 2, fiche 83, Français, paquet%20d%26rsquo%3Babeilles
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Chaque année, avant la fermeture de la frontière, le Québec importait des milliers de paquets d’abeilles du sud des États-Unis. Depuis, un nombre beaucoup plus restreint nous provient exclusivement de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. Ces paquets servent à partir de nouvelles colonies, on les commande alors avec une reine. On les utilise parfois pour renforcer des colonies faibles, ils arrivent alors sans reine. Nous devons faire venir ces paquets pour les raisons suivantes : la production d’abeilles à partir des colonies existantes ne suffit pas aux besoins des apiculteurs; de plus, notre printemps tardif ne permet pas de produire de reines à temps pour une ponte hâtive, l'accouplement ne pouvant se faire avant la mi-mai. 3, fiche 83, Français, - abeilles%20en%20paquet
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- abeilles en paquets
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-07-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- mating flight
1, fiche 84, Anglais, mating%20flight
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- wedding flight 2, fiche 84, Anglais, wedding%20flight
correct
- nuptial flight 3, fiche 84, Anglais, nuptial%20flight
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
"Mating Flight". ... After she has killed her rivals, the young queen flies from the hive. She may mate with one or sometimes several drones on her first flight or on a later flight. The young queen returns to the hive after she has mated, and begins to lay eggs two days later. 1, fiche 84, Anglais, - mating%20flight
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 84, La vedette principale, Français
- vol nuptial
1, fiche 84, Français, vol%20nuptial
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Quelque temps après [son éclosion], la reine quitte la ruche, accompagnée par les faux bourdons; c'est le vol nuptial, après lequel elle ne sortira plus de la ruche, du moins jusqu'au prochain essaimage. On a longtemps cru qu'au cours de ce vol un seul mâle fécondait la reine. On sait maintenant que celle-ci subit plusieurs fécondations : les spermatozoïdes sont conservés dans un réceptacle de son appareil génital, la spermathèque. 1, fiche 84, Français, - vol%20nuptial
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- vuelo nupcial
1, fiche 84, Espagnol, vuelo%20nupcial
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- One God, one queen, one heart
1, fiche 85, Anglais, One%20God%2C%20one%20queen%2C%20one%20heart
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Motto of 442 Transport and Rescue Squadron. 1, fiche 85, Anglais, - One%20God%2C%20one%20queen%2C%20one%20heart
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Un Dieu, une reine, un cœur
1, fiche 85, Français, Un%20Dieu%2C%20une%20reine%2C%20un%20c%26oelig%3Bur
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Devise de la 442e Escadrille de transport et sauvetage. 1, fiche 85, Français, - Un%20Dieu%2C%20une%20reine%2C%20un%20c%26oelig%3Bur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Training of Personnel
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Implementation Training Committee
1, fiche 86, Anglais, Nunavut%20Implementation%20Training%20Committee
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- NITC 2, fiche 86, Anglais, NITC
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Implementation Training Committee; NITC: title and acronym used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 86, Anglais, - Nunavut%20Implementation%20Training%20Committee
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Comité du Nunavut chargé de la formation pour la mise en œuvre
1, fiche 86, Français, Comit%C3%A9%20du%20Nunavut%20charg%C3%A9%20de%20la%20formation%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- CNFMO 2, fiche 86, Français, CNFMO
correct, nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Comité du Nunavut chargé de la formation pour la mise en œuvre; CNFMO : titre et acronyme employés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 3, fiche 86, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Nunavut%20charg%C3%A9%20de%20la%20formation%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 4, fiche 86, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Nunavut%20charg%C3%A9%20de%20la%20formation%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Environmental Law
- Construction
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- project proponent
1, fiche 87, Anglais, project%20proponent
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- proponent of the project 2, fiche 87, Anglais, proponent%20of%20the%20project
correct
- proponent 3, fiche 87, Anglais, proponent
correct
- developer 4, fiche 87, Anglais, developer
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A company, province or other organization which intends to undertake a project, program or activity having potential environmental effects within the scope of the process. 5, fiche 87, Anglais, - project%20proponent
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The results are expected to be of use to consultants and project proponents in preparing and evaluating proposals to undertake impact assessments. 1, fiche 87, Anglais, - project%20proponent
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[Proponent also means] in respect of a project proposal ... the person, body or government authority that proposes the project. 2, fiche 87, Anglais, - project%20proponent
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
proponent: observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 6, fiche 87, Anglais, - project%20proponent
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Construction
Fiche 87, La vedette principale, Français
- promoteur de projet
1, fiche 87, Français, promoteur%20de%20projet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- promoteur 2, fiche 87, Français, promoteur
correct, nom masculin
- initiateur de projet 3, fiche 87, Français, initiateur%20de%20projet
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Dans certains règlements de la Loi [sur la qualité de l’environnement, L.R.Q., ch. Q-2], désigne la personne morale ou physique qui est le maître de l’ouvrage ou le maître d’œuvre. 3, fiche 87, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le maître de l’ouvrage est le client, celui qui définit la commande, conclut le marché, en assure le financement, reçoit l’ouvrage terminé et procède au paiement. Le maître d’œuvre, désigné par le maître de l’ouvrage, dirige et contrôle l’exécution des travaux. 3, fiche 87, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
promoteur de projet : terme français et son équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 4, fiche 87, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
[Promoteur signifie aussi toute] autorité gouvernementale, personne physique ou morale ou tout organisme qui propose un projet. [observation relevée dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993) ]. 5, fiche 87, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 6, fiche 87, Français, - promoteur%20de%20projet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Construcción
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- promotor de proyecto
1, fiche 87, Espagnol, promotor%20de%20proyecto
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- queen bee excluder
1, fiche 88, Anglais, queen%20bee%20excluder
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- queen excluder 2, fiche 88, Anglais, queen%20excluder
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
We had trouble keeping the hive, so we recently added a queen bee excluder. The excluder resembles jail bars that the queen cannot go through, so she should stay in the hive. If she stays, the worker and drone bees will also stay. 1, fiche 88, Anglais, - queen%20bee%20excluder
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 88, La vedette principale, Français
- grille à reine
1, fiche 88, Français, grille%20%C3%A0%20reine
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Grille métallique comportant de nombreux fils d’acier, parallèle et ayant un espacement suffisant qui permet aux abeilles de traverser, mais retient la reine. 2, fiche 88, Français, - grille%20%C3%A0%20reine
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
grille à reine : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 88, Français, - grille%20%C3%A0%20reine
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- excluidor de reina
1, fiche 88, Espagnol, excluidor%20de%20reina
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- separador de reina 1, fiche 88, Espagnol, separador%20de%20reina
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench
1, fiche 89, Anglais, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The Chief Justice of the Court of Queen's Bench may assign one or more judges to be special judges for the purpose of this rule. 1, fiche 89, Anglais, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 89, Français, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le juge en chef de la Cour du Banc de la Reine peut attribuer à un ou à plusieurs juges le titre de juge spécial pour l'application de la présente règle. 2, fiche 89, Français, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- aide-de-camp
1, fiche 90, Anglais, aide%2Dde%2Dcamp
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- ADC 1, fiche 90, Anglais, ADC
correct, voir observation, uniformisé
- A de C 2, fiche 90, Anglais, A%20de%20C
correct, voir observation
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An officer acting as an assistant to a senior officer or to a senior State official. 3, fiche 90, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
aide-de-camp; ADC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 90, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
ADC: abbreviation generally used for an aide-de-camp of Her Majesty the Queen. 4, fiche 90, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
A de C: abbreviation generally used for an aide-de-camp of the Governor General of Canada or for a lieutenant-governor. 4, fiche 90, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- aide de camp
1, fiche 90, Français, aide%20de%20camp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
- ADC 1, fiche 90, Français, ADC
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- A de C 2, fiche 90, Français, A%20de%20C
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- officier d’ordonnance 3, fiche 90, Français, officier%20d%26rsquo%3Bordonnance
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Officier attaché au service personnel d’un chef militaire ou d’un haut représentant de l’État. 4, fiche 90, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
aide de camp; ADC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 90, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
ADC : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp de Sa Majesté la Reine. 5, fiche 90, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
A de C : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp du Gouverneur général du Canada ou d’un lieutenant-gouverneur. 5, fiche 90, Français, - aide%20de%20camp
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- edecán
1, fiche 90, Espagnol, edec%C3%A1n
correct, nom masculin et féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
- Personnel Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board
1, fiche 91, Anglais, Treasury%20Board
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- TB 2, fiche 91, Anglais, TB
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board of Canada 3, fiche 91, Anglais, Treasury%20Board%20of%20Canada
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board is a Cabinet committee of the Queen's Privy Council of Canada. It was established in 1867 and given statutory powers in 1869. 4, fiche 91, Anglais, - Treasury%20Board
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
It acts as the government's management board. It provides oversight of the government's financial management and spending, as well as oversight on human resources issues. It is the employer for the public service, and establishes policies and common standards for administrative, personnel, financial and organizational practices across government. It fulfills the role of the Committee of Council in approving regulatory policies and regulations, and most orders-in-council. Responsible for reporting to Parliament. 5, fiche 91, Anglais, - Treasury%20Board
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion du personnel
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Conseil du Trésor
1, fiche 91, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 91, Français, CT
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Conseil du Trésor du Canada 3, fiche 91, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Trésor est un comité du Cabinet du Conseil privé de la Reine pour le Canada. Il a été établi en 1867 et il est doté de pouvoirs légaux depuis 1869. 4, fiche 91, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit du conseil d’administration du gouvernement. Le Conseil du Trésor supervise la gestion financière et les dépenses du gouvernement et s’occupe des questions relatives aux ressources humaines. Le Conseil du Trésor est l’employeur de la fonction publique; il établit les lignes de conduite et les normes générales en matière d’administration, de gestion du personnel, de finances et des pratiques organisationnelles pour l’ensemble du gouvernement. Le Conseil du Trésor joue également le rôle du comité du Conseil en ce qui a trait à l’approbation de la politique de réglementation et des règlements, et de la plupart des décrets en conseil. Le Conseil du Trésor est responsable de rendre des comptes au Parlement. 5, fiche 91, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
- Gestión presupuestaria y financiera
- Gestión del personal
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Tesoro
1, fiche 91, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- Consejo del Tesoro de Canadá 1, fiche 91, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Queen's tears
1, fiche 92, Anglais, Queen%27s%20tears
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- indoor oats 1, fiche 92, Anglais, indoor%20oats
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Indoor plant of the family Bromeliaceae, native to tropical America, especially Brazil, Uruguay, Argentina. This species forms funnel-shaped rosettes of prickly linear leaves, an arching flowerstalk bears the nodding inflorescence of rosy bracts and green flowers. 1, fiche 92, Anglais, - Queen%27s%20tears
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- billbergia nutans
1, fiche 92, Français, billbergia%20nutans
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- billbergia 1, fiche 92, Français, billbergia
correct, nom masculin
- larmes de reine 2, fiche 92, Français, larmes%20de%20reine
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Plante d’intérieur, famille des Broméliacées, originaire du sud du Brésil, Uruguay, Paraguay, nord de l’Argentine. Elle a de longues feuilles vertes rubanées et des grappes de fleurs retombantes (nutans signifie retombant) sur de longues tiges roses. Plante très décorative qui supporte la fraîcheur en hiver, les autres espèces et hybrides de Billbergia demandent une situation chaude. 1, fiche 92, Français, - billbergia%20nutans
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Subject Classification Guide for Housekeeping Records
1, fiche 93, Anglais, Subject%20Classification%20Guide%20for%20Housekeeping%20Records
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Queen's Printer, 1968 2, fiche 93, Anglais, - Subject%20Classification%20Guide%20for%20Housekeeping%20Records
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 2, fiche 93, Anglais, - Subject%20Classification%20Guide%20for%20Housekeeping%20Records
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Guide de classement idéologique des dossiers administratifs
1, fiche 93, Français, Guide%20de%20classement%20id%C3%A9ologique%20des%20dossiers%20administratifs
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Imprimeur de la Reine, 1969 2, fiche 93, Français, - Guide%20de%20classement%20id%C3%A9ologique%20des%20dossiers%20administratifs
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Renseignements trouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 2, fiche 93, Français, - Guide%20de%20classement%20id%C3%A9ologique%20des%20dossiers%20administratifs
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- archaeological site
1, fiche 94, Anglais, archaeological%20site
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A site or work ... of archaeological, ethnographical or historical importance, interest or significance or a place where an archaeological specimen is found, and includes explorers' cairns. 2, fiche 94, Anglais, - archaeological%20site
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
archaeological site: definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 94, Anglais, - archaeological%20site
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
archaeological site: term used by Parks Canada. 2, fiche 94, Anglais, - archaeological%20site
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- site archéologique
1, fiche 94, Français, site%20arch%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Lieu ou ouvrage [...] qui possède de l’importance, de l’intérêt ou de la valeur sur les plans archéologique, ethnographique ou historique, [ou] lieu de la découverte d’un spécimen archéologique. 2, fiche 94, Français, - site%20arch%C3%A9ologique
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les cairns des explorateurs sont également visés par la présente définition. 3, fiche 94, Français, - site%20arch%C3%A9ologique
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
site archéologique : définition et observation relevées dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 4, fiche 94, Français, - site%20arch%C3%A9ologique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- sitio arqueológico
1, fiche 94, Espagnol, sitio%20arqueol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- lugar arqueológico 2, fiche 94, Espagnol, lugar%20arqueol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- The Court of Appeal
1, fiche 95, Anglais, The%20Court%20of%20Appeal
correct, Québec
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Appeal Court of Québec 2, fiche 95, Anglais, Appeal%20Court%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
- Court of King's Bench 3, fiche 95, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
- Court of Queen's Bench 3, fiche 95, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Court of Appeal is the highest court in Quebec. It plays a role which is different from that of the other courts of appeal in this country in that it is the guardian of the integrity and the development of Quebec civil law. In more than 99% of the cases, the Court of Appeal is the court of last resort. 4, fiche 95, Anglais, - The%20Court%20of%20Appeal
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Court of Appeal
- Appeal Court of Quebec
- Court of Appeal of Québec
- Court of Appeal of the Province of Quebec
- C.A Québec
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- La Cour d’appel
1, fiche 95, Français, La%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, Québec
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Cour du banc du roi 2, fiche 95, Français, Cour%20du%20banc%20du%20roi
ancienne désignation, Québec
- Cour du banc de la reine 2, fiche 95, Français, Cour%20du%20banc%20de%20la%20reine
ancienne désignation, Québec
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La Cour d’appel est le plus haut tribunal du Québec. Sa vocation est distincte de celle des autres cours d’appel du pays en ce qu’elle est la gardienne de l’intégrité et du développement du droit civil du Québec. Elle agit en dernier ressort dans plus de 99 % des affaires. 3, fiche 95, Français, - La%20Cour%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Cour d’appel du Québec
- Cour d’appel de la province de Québec
- C.A. Québec
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Queen agave
1, fiche 96, Anglais, Queen%20agave
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Tropical Plant (Mexico) 1, fiche 96, Anglais, - Queen%20agave
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- agave de la reine Victoria
1, fiche 96, Français, agave%20de%20la%20reine%20Victoria
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Famille des Amaryllidacées 1, fiche 96, Français, - agave%20de%20la%20reine%20Victoria
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Plante grasse [...] Mexique 1, fiche 96, Français, - agave%20de%20la%20reine%20Victoria
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- King palm
1, fiche 97, Anglais, King%20palm
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Alexandra palm 1, fiche 97, Anglais, Alexandra%20palm
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Erect ringed trunk 15 cm thick and to 20-30 m high, bulging at base; majestic crown of arching pinnate fronds, narrow leaflets green above ... grayish-white beneath; flowers white or creamy; attractive red fruit. 1, fiche 97, Anglais, - King%20palm
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Palmae family, Australia, Queensland. 1, fiche 97, Anglais, - King%20palm
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- palmier de la reine Alexandra
1, fiche 97, Français, palmier%20de%20la%20reine%20Alexandra
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Famille des Palmiers. 1, fiche 97, Français, - palmier%20de%20la%20reine%20Alexandra
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Queen Elizabeth Silver Jubilee Endowment Fund
1, fiche 98, Anglais, Queen%20Elizabeth%20Silver%20Jubilee%20Endowment%20Fund
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Queen Elizabeth Silver Jubilee Endowment Fund for Study in a Second Official Language 2, fiche 98, Anglais, Queen%20Elizabeth%20Silver%20Jubilee%20Endowment%20Fund%20for%20Study%20in%20a%20Second%20Official%20Language
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Administered by the Association of Universities and Colleges of Canada. Official Title used by the Association. 2, fiche 98, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20Silver%20Jubilee%20Endowment%20Fund
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Fonds de dotation du Jubilé d’argent de la Reine Élizabeth
1, fiche 98, Français, Fonds%20de%20dotation%20du%20Jubil%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Fonds de dotation pour études dans la seconde langue officielle créé à l'occasion du 25e anniversaire de l'accession au Trône de la Reine Élizabeth 2, fiche 98, Français, Fonds%20de%20dotation%20pour%20%C3%A9tudes%20dans%20la%20seconde%20langue%20officielle%20cr%C3%A9%C3%A9%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%2025e%20anniversaire%20de%20l%27accession%20au%20Tr%C3%B4ne%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fonds de dotation créé à l'occasion du 25e anniversaire de l'accession au Trône de la Reine Élizabeth. 3, fiche 98, Français, - Fonds%20de%20dotation%20du%20Jubil%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Administré par l’Association des Universités et Collèges du Canada. Titre officiel apparaissant dans leur publicité pour le Fonds. 2, fiche 98, Français, - Fonds%20de%20dotation%20du%20Jubil%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
1, fiche 99, Anglais, Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund 1, fiche 99, Anglais, Government%20of%20Canada%20Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
correct, voir observation
- The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children 2, fiche 99, Anglais, The%20Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Fund%20to%20Aid%20in%20Research%20on%20the%20Diseases%20of%20Children
correct, voir observation
- QECRF 1, fiche 99, Anglais, QECRF
correct
- QECRF 1, fiche 99, Anglais, QECRF
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Legal title. 1, fiche 99, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
for "Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 99, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
for "The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children" : A corporation is hereby established, to be known as the Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children ... 2, fiche 99, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
- Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on Children's Diseases
- Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on Children's Diseases
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Research Fund
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
- Queen Elizabeth II Research Fund
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II
1, fiche 99, Français, Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- FCRRE 1, fiche 99, Français, FCRRE
correct
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II 1, fiche 99, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
correct, voir observation
- Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance 2, fiche 99, Français, Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20reine%20%C3%89lizabeth%20II%20sur%20les%20maladies%20de%20l%27enfance
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale. 1, fiche 99, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
«Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II» : Titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque 1, fiche 99, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
«Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance» : Est par les présentes établie une corporation portant la désignation : Conseil de fiducie du Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance [...] 2, fiche 99, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance
- Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds canadiens de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds de recherches de la reine Élisabeth II sur les maladies de l'enfance
- Fonds canadiens de recherches de la reine Élisabeth II
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Canadiense de Investigaciones de la Reina Elizabeth II
1, fiche 99, Espagnol, Fondo%20Canadiense%20de%20Investigaciones%20de%20la%20Reina%20Elizabeth%20II
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Queen's Printer for Canada
1, fiche 100, Anglais, Queen%27s%20Printer%20for%20Canada
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Queen's Printer 2, fiche 100, Anglais, Queen%27s%20Printer
correct, Canada
- King's Printer 3, fiche 100, Anglais, King%27s%20Printer
ancienne désignation, correct, Canada
- Queen's Printer and Controller of Stationary 4, fiche 100, Anglais, Queen%27s%20Printer%20and%20Controller%20of%20Stationary
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- imprimeur de la Reine pour le Canada
1, fiche 100, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- imprimeur de la Reine 2, fiche 100, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Canada
- imprimeur du Roi 3, fiche 100, Français, imprimeur%20du%20Roi
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- imprimeur de la Reine et contrôleur de la papeterie 4, fiche 100, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20papeterie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :