TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REINE CLUB [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Caledonian Curling Club
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Royal Caledonian Curling Club of Scotland 2, fiche 1, Anglais, Royal%20Caledonian%20Curling%20Club%20of%20Scotland
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- Grand Caledonian Curling Club 1, fiche 1, Anglais, Grand%20Caledonian%20Curling%20Club
ancienne désignation, correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first organization of curling clubs into an association took place in Scotland on July 25, 1838, under the name "Grand Caledonian Curling Club". When, five years later, Queen Victoria gave permission to use the word "Royal", the association dropped the word "Grand" considered superfluous. Since 1843, the association is known as the "Royal Caledonian Curling Club", the "mother club" to which are linked, each as "a Branch", curling clubs in Canada and elsewhere in the world. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The official name is "Royal Caledonian Curling Club", "of Scotland" being added to locate the club and distinguish it from other curling clubs having "Caledonian Curling Club" as an element of their name. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Royal Caledonian Curling Club
1, fiche 1, Français, Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
correct, voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Royal Caledonian Curling Club of Scotland 2, fiche 1, Français, Royal%20Caledonian%20Curling%20Club%20of%20Scotland
correct, voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
- Grand Caledonian Curling Club 1, fiche 1, Français, Grand%20Caledonian%20Curling%20Club
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
C'est le 25 juillet 1838, en Écosse, que les clubs de curling se regroupent en association pour la première fois et prennent le nom de «Grand Caledonian Curling Club». Lorsque, cinq ans plus tard, la reine Victoria autorise l'utilisation du mot «Royal», l'association choisit de laisser tomber le mot «Grand» considéré superflu. Depuis 1843, on connaît donc le regroupement des clubs de curling sous le nom de «Royal Caledonian Curling Club», le «club-mère» auquel sont liés, en tant que succursales(chacune appelée «a Branch»), des clubs de curling du Canada et d’ailleurs dans le monde. 1, fiche 1, Français, - Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le nom officiel de l’association est «Royal Caledonian Curling Club»; on rajoute la précision «d’Écosse» lorsqu’il y a lieu de le distinguer des autres clubs de curling qui ont les éléments «Caledonian Curling Club» dans leur nom. 1, fiche 1, Français, - Royal%20Caledonian%20Curling%20Club
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reine d’un club
1, fiche 2, Français, reine%20d%26rsquo%3Bun%20club
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- junon 1, fiche 2, Français, junon
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :