TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REINE CONSEIL [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 1, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 1, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 1, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 1, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 1, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 1, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Créé par l’Acte de l’Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l’avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l’avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 1, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- King's Counsel
1, fiche 2, Anglais, King%27s%20Counsel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- K.C. 2, fiche 2, Anglais, K%2EC%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Queen's Counsel 3, fiche 2, Anglais, Queen%27s%20Counsel
correct
- Q.C. 4, fiche 2, Anglais, Q%2EC%2E
correct
- Q.C. 4, fiche 2, Anglais, Q%2EC%2E
- Her Majesty's Counsel learned in the law 4, fiche 2, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Counsel%20learned%20in%20the%20law
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Designation that] honours lawyers who demonstrate exemplary service to the Canadian justice system. 4, fiche 2, Anglais, - King%27s%20Counsel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The initials "K.C." or "Q.C." are placed after the name. 5, fiche 2, Anglais, - King%27s%20Counsel
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation and initials will be "King's Counsel"/"K.C." or "Queen's Counsel"/"Q.C." 5, fiche 2, Anglais, - King%27s%20Counsel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseiller du roi
1, fiche 2, Français, conseiller%20du%20roi
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- c.r. 2, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conseillère du roi 3, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20du%20roi
correct, nom féminin
- c.r. 3, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom féminin
- c.r. 3, fiche 2, Français, c%2Er%2E
- conseil du roi 4, fiche 2, Français, conseil%20du%20roi
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 2, Français, c%2Er%2E
- conseiller de la reine 5, fiche 2, Français, conseiller%20de%20la%20reine
correct, nom masculin
- c.r. 6, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin
- c.r. 6, fiche 2, Français, c%2Er%2E
- conseillère de la reine 7, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20de%20la%20reine
correct, nom féminin
- c.r. 8, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom féminin
- c.r. 8, fiche 2, Français, c%2Er%2E
- conseil de la reine 4, fiche 2, Français, conseil%20de%20la%20reine
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 2, Français, c%2Er%2E
correct, nom masculin et féminin
- c.r. 4, fiche 2, Français, c%2Er%2E
- conseiller de Sa Majesté en loi 9, fiche 2, Français, conseiller%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20loi
ancienne désignation, correct, nom masculin
- conseillère de Sa Majesté en loi 10, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20loi
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Titre qui] rend hommage à des avocats qui offrent des services exemplaires au système de justice canadien. 9, fiche 2, Français, - conseiller%20du%20roi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les initiales «c.r.» sont accolées au nom. 2, fiche 2, Français, - conseiller%20du%20roi
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon le souverain régnant, le titre et les initiales seront «conseiller du roi»/«conseillère du roi»/«conseil du roi»/«c. r. »ou «conseiller de la reine»/«conseillère de la reine»/«conseil de la reine»/«c. r. ». 2, fiche 2, Français, - conseiller%20du%20roi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Consejero de la Reina
1, fiche 2, Espagnol, Consejero%20de%20la%20Reina
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- C.R. 1, fiche 2, Espagnol, C%2ER%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- President of the King's Privy Council for Canada
1, fiche 3, Anglais, President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- President of the Queen's Privy Council for Canada 2, fiche 3, Anglais, President%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "President of the King's Privy Council for Canada" or "President of the Queen's Privy Council for Canada." 3, fiche 3, Anglais, - President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- président du Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada 2, fiche 3, Français, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom féminin, Canada
- président du Conseil privé de la Reine pour le Canada 3, fiche 3, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin, Canada
- présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 3, Français, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, les désignations seront «président du Conseil privé du Roi pour le Canada» et «présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «président du Conseil privé de la Reine pour le Canada» et «présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada». 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Presidente del Consejo Privado de la Reina para Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Presidente%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Presidenta del Consejo Privado de la Reina para Canadá 1, fiche 3, Espagnol, Presidenta%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 4, Anglais, accession
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- accession to the throne 2, fiche 4, Anglais, accession%20to%20the%20throne
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When the king or queen dies, their heir instantly becomes the new monarch. This is a process called accession ... It describes how the successor comes to the throne following a monarch's death. At that very moment, the successor has all the status and authority that they need to be monarch. 3, fiche 4, Anglais, - accession
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 4, Français, accession
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accession au trône 2, fiche 4, Français, accession%20au%20tr%C3%B4ne
correct, nom féminin
- avènement 3, fiche 4, Français, av%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'accession survient lorsqu'un nouveau souverain hérite du trône au moment du décès du roi ou de la reine qui l'a précédé. Le Roi est devenu automatiquement souverain du Canada après le décès de la reine Elizabeth II. Les membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada se sont rassemblés pour proclamer l'accession au trône du nouveau souverain. 2, fiche 4, Français, - accession
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ascensión
1, fiche 4, Espagnol, ascensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ascenso 1, fiche 4, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin
- ascensión al trono 2, fiche 4, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20al%20trono
correct, nom féminin
- ascenso al trono 2, fiche 4, Espagnol, ascenso%20al%20trono
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Queen's Counsel
1, fiche 5, Anglais, Queen%27s%20Counsel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseil de la Reine
1, fiche 5, Français, conseil%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board
1, fiche 6, Anglais, Treasury%20Board
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TB 2, fiche 6, Anglais, TB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board of Canada 3, fiche 6, Anglais, Treasury%20Board%20of%20Canada
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board is a Cabinet committee of the Queen's Privy Council of Canada. It was established in 1867 and given statutory powers in 1869. 4, fiche 6, Anglais, - Treasury%20Board
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
It acts as the government's management board. It provides oversight of the government's financial management and spending, as well as oversight on human resources issues. It is the employer for the public service, and establishes policies and common standards for administrative, personnel, financial and organizational practices across government. It fulfills the role of the Committee of Council in approving regulatory policies and regulations, and most orders-in-council. Responsible for reporting to Parliament. 5, fiche 6, Anglais, - Treasury%20Board
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil du Trésor
1, fiche 6, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 6, Français, CT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Conseil du Trésor du Canada 3, fiche 6, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Trésor est un comité du Cabinet du Conseil privé de la Reine pour le Canada. Il a été établi en 1867 et il est doté de pouvoirs légaux depuis 1869. 4, fiche 6, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit du conseil d’administration du gouvernement. Le Conseil du Trésor supervise la gestion financière et les dépenses du gouvernement et s’occupe des questions relatives aux ressources humaines. Le Conseil du Trésor est l’employeur de la fonction publique; il établit les lignes de conduite et les normes générales en matière d’administration, de gestion du personnel, de finances et des pratiques organisationnelles pour l’ensemble du gouvernement. Le Conseil du Trésor joue également le rôle du comité du Conseil en ce qui a trait à l’approbation de la politique de réglementation et des règlements, et de la plupart des décrets en conseil. Le Conseil du Trésor est responsable de rendre des comptes au Parlement. 5, fiche 6, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
- Gestión presupuestaria y financiera
- Gestión del personal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Tesoro
1, fiche 6, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Consejo del Tesoro de Canadá 1, fiche 6, Espagnol, Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
1, fiche 7, Anglais, Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund 1, fiche 7, Anglais, Government%20of%20Canada%20Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
correct, voir observation
- The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children 2, fiche 7, Anglais, The%20Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Fund%20to%20Aid%20in%20Research%20on%20the%20Diseases%20of%20Children
correct, voir observation
- QECRF 1, fiche 7, Anglais, QECRF
correct
- QECRF 1, fiche 7, Anglais, QECRF
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Legal title. 1, fiche 7, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
for "Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 7, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
for "The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children" : A corporation is hereby established, to be known as the Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children ... 2, fiche 7, Anglais, - Queen%20Elizabeth%20II%20Canadian%20Research%20Fund
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
- Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on Children's Diseases
- Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on Children's Diseases
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Research Fund
- Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
- Queen Elizabeth II Research Fund
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II
1, fiche 7, Français, Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FCRRE 1, fiche 7, Français, FCRRE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II 1, fiche 7, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
correct, voir observation
- Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l’enfance 2, fiche 7, Français, Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20reine%20%C3%89lizabeth%20II%20sur%20les%20maladies%20de%20l%26rsquo%3Benfance
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale. 1, fiche 7, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II» : Titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque 1, fiche 7, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
«Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance» : Est par les présentes établie une corporation portant la désignation :Conseil de fiducie du Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance [...] 2, fiche 7, Français, - Fonds%20canadien%20de%20recherches%20de%20la%20Reine%20%C3%89lizabeth%20II
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l’enfance
- Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds canadiens de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds de recherches de la reine Élizabeth II
- Fonds de recherches de la reine Élisabeth II sur les maladies de l’enfance
- Fonds canadiens de recherches de la reine Élisabeth II
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Canadiense de Investigaciones de la Reina Elizabeth II
1, fiche 7, Espagnol, Fondo%20Canadiense%20de%20Investigaciones%20de%20la%20Reina%20Elizabeth%20II
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- order of prohibition
1, fiche 8, Anglais, order%20of%20prohibition
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- prohibition order 2, fiche 8, Anglais, prohibition%20order
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The appellants applied to the Court of Queen's Bench of Saskatchewan for an order of "certiorari" to quash the Board's Certification order and for an order of prohibition to prevent the Board from proceeding to hear nine complaints of unfair labour practices. 3, fiche 8, Anglais, - order%20of%20prohibition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ordonnance d’interdiction
1, fiche 8, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Binterdiction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ordonnance de prohibition 2, fiche 8, Français, ordonnance%20de%20prohibition
correct, nom féminin
- bref de prohibition 3, fiche 8, Français, bref%20de%20prohibition
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les appelantes se sont adressées à la Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan pour obtenir une ordonnance de «certiorari» en vue de faire annuler l'ordonnance d’accréditation et pour obtenir une ordonnance de prohibition qui empêcherait le Conseil d’entendre les neuf plaintes de pratiques déloyales. 4, fiche 8, Français, - ordonnance%20d%26rsquo%3Binterdiction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- confidence of the Queen's Privy Council of Canada
1, fiche 9, Anglais, confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Cabinet confidence 2, fiche 9, Anglais, Cabinet%20confidence
correct
- Privy Council confidence 3, fiche 9, Anglais, Privy%20Council%20confidence
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A record, or any information in a record, that describes the individual or collective decision and policy-making process of Ministers or Cabinet. 4, fiche 9, Anglais, - confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Although [the Access to Information Act] does not define Cabinet confidences, it does list examples of the types of documents which fall within this broad category (e.g. memoranda setting out proposals or recommendations for Cabinet, agenda of Cabinet meetings, records of Cabinet decisions, draft legislation, communications between ministers on matters of government policy). 5, fiche 9, Anglais, - confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20of%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- confidence of the Privy Council of Canada
- confidence of the Privy Council
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- document confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada
1, fiche 9, Français, document%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- document confidentiel du Cabinet 2, fiche 9, Français, document%20confidentiel%20du%20Cabinet
correct, nom masculin
- document confidentiel du Conseil privé 3, fiche 9, Français, document%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] document complet ou [...] renseignements contenus dans un document qui décrivent les mécanismes de prise de décisions, individuelle ou collective, ainsi que le processus d’élaboration des politiques des ministres ou du Cabinet. 4, fiche 9, Français, - document%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Même si [la Loi sur l’accès à l’information] ne définit pas les documents confidentiels du Cabinet, elle donne des exemples de types de documents qui relèvent de cette vaste catégorie (p. ex. les mémoires présentant les propositions ou les recommandations au Cabinet, l’ordre du jour des réunions du Cabinet, les rapports de décision du Cabinet, les projets de loi, les communications entre les ministres sur des questions de politique gouvernementale). 5, fiche 9, Français, - document%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- document confidentiel du Conseil privé pour le Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ministerial record
1, fiche 10, Anglais, ministerial%20record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A record of a member of the Queen's Privy Council for Canada who holds the office of a minister and that pertains to that office, other than a record that is of a personal or political nature or that is under the control of a government institution. 2, fiche 10, Anglais, - ministerial%20record
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ministerial record: term drawn from the National Archives of Canada Act. 3, fiche 10, Anglais, - ministerial%20record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- document ministériel
1, fiche 10, Français, document%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Document, afférent à sa qualité de ministre, d’un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, à l'exclusion des documents personnels ou politiques et des documents fédéraux. 2, fiche 10, Français, - document%20minist%C3%A9riel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
document ministériel : terme tiré de la Loi sur les archives nationales du Canada. 3, fiche 10, Français, - document%20minist%C3%A9riel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Caucus Liaison
1, fiche 11, Anglais, Caucus%20Liaison
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Office of the Minister of Intergovernmental Affairs and President of the Queen's Privy Council for Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Caucus%20Liaison
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Liaison avec le Caucus
1, fiche 11, Français, Liaison%20avec%20le%20Caucus
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cabinet du Ministre des Affaires intergouvernementales et président du Conseil privé de la Reine pour le Canada. 1, fiche 11, Français, - Liaison%20avec%20le%20Caucus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Wildlife Management Board
1, fiche 12, Anglais, Nunavut%20Wildlife%20Management%20Board
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NWMB 2, fiche 12, Anglais, NWMB
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Wildlife Management Board; NWMB: title used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 12, Anglais, - Nunavut%20Wildlife%20Management%20Board
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Arts et culture autochtones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut
1, fiche 12, Français, Conseil%20de%20gestion%20des%20ressources%20fauniques%20du%20Nunavut
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CGRFN 1, fiche 12, Français, CGRFN
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut; CGRFN : titre employé dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 2, fiche 12, Français, - Conseil%20de%20gestion%20des%20ressources%20fauniques%20du%20Nunavut
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 12, Français, - Conseil%20de%20gestion%20des%20ressources%20fauniques%20du%20Nunavut
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Social Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Social Development Council
1, fiche 13, Anglais, Nunavut%20Social%20Development%20Council
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NSDC 2, fiche 13, Anglais, NSDC
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Established in the fall of 1994, is to carry out research activities, to publish and distribute information about social and cultural issues, and to advise government and Inuit on social and cultural policies, programs and services. 3, fiche 13, Anglais, - Nunavut%20Social%20Development%20Council
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nunavut Social Development Council; NSDC: title and acronym used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 4, fiche 13, Anglais, - Nunavut%20Social%20Development%20Council
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Organisation sociale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conseil du développement social du Nunavut
1, fiche 13, Français, Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20social%20du%20Nunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CDSN 2, fiche 13, Français, CDSN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Créé à l’automne de 1994, a pour fonctions d’effectuer des recherches sur des questions d’ordre social et culturel et d’en publier les résultats, ainsi que de conseiller les Inuits et les gouvernements sur les politiques, programmes et services sociaux et culturels. 3, fiche 13, Français, - Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20social%20du%20Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Conseil du développement social du Nunavut; CDSN : titre et acronyme employés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 4, fiche 13, Français, - Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20social%20du%20Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 5, fiche 13, Français, - Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20social%20du%20Nunavut
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Environmental Economics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tetlit Gwich'in Renewable Resource Council
1, fiche 14, Anglais, Tetlit%20Gwich%27in%20Renewable%20Resource%20Council
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TGRRC 2, fiche 14, Anglais, TGRRC
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Tetlit Gwich'in Renewable Resources Council 3, fiche 14, Anglais, Tetlit%20Gwich%27in%20Renewable%20Resources%20Council
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tetlit Gwich'in Renewable Resources Council, Fort McPherson, NT [Northwest Territories]. - The Renewable Resources Council (R.R.C.) represents the Gwich'in participants in the management of resources in the Gwich'in Settlement Region. 4, fiche 14, Anglais, - Tetlit%20Gwich%27in%20Renewable%20Resource%20Council
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Renewable Resources Council established under the Comprehensive Land Claim Agreement between Her Majesty the Queen in Right of Canada and the Gwich'in as represented by the Gwich'in Tribal Council. 5, fiche 14, Anglais, - Tetlit%20Gwich%27in%20Renewable%20Resource%20Council
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Économie environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Conseil des ressources renouvelables gwich’in tetlit
1, fiche 14, Français, Conseil%20des%20ressources%20renouvelables%20gwich%26rsquo%3Bin%20tetlit
non officiel, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Conseil des ressources renouvelables des Gwich’in Tetlit 1, fiche 14, Français, Conseil%20des%20ressources%20renouvelables%20des%20Gwich%26rsquo%3Bin%20Tetlit
non officiel, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
- Conseil des ressources renouvelables Tetlit Gwich’in 2, fiche 14, Français, Conseil%20des%20ressources%20renouvelables%20Tetlit%20Gwich%26rsquo%3Bin
non officiel, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] conseil des ressources renouvelables établi en vertu de l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Gwich’in, représentés par le conseil tribal des Gwich’in. 3, fiche 14, Français, - Conseil%20des%20ressources%20renouvelables%20gwich%26rsquo%3Bin%20tetlit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
On parlera de Conseil des ressources renouvelables des Gwich’in Tetlit ou encore de Conseil des ressources renouvelables gwich’in tetlit. 1, fiche 14, Français, - Conseil%20des%20ressources%20renouvelables%20gwich%26rsquo%3Bin%20tetlit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Gwich'in Land Claim Settlement Act
1, fiche 15, Anglais, Gwich%27in%20Land%20Claim%20Settlement%20Act
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An Act to approve, give effect to and declare valid the Agreement between Her Majesty the Queen in right of Canada and the Gwich' in, as represented by the Gwich'in Tribal Council, and to amend an Act in consequence thereof 2, fiche 15, Anglais, An%20Act%20to%20approve%2C%20give%20effect%20to%20and%20declare%20valid%20the%20Agreement%20between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada%20and%20the%20Gwich%27%20in%2C%20as%20represented%20by%20the%20Gwich%27in%20Tribal%20Council%2C%20and%20to%20amend%20an%20Act%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bill C-94, Third Session, Thirty-fourth Parliament, 1992. 1, fiche 15, Anglais, - Gwich%27in%20Land%20Claim%20Settlement%20Act
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Gwich’in
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20de%20la%20revendication%20territoriale%20des%20Gwich%26rsquo%3Bin
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valide l'Entente conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Gwich’in, représentés par le Conseil tribal des Gwich’in, et modifiant une loi en conséquence 2, fiche 15, Français, Loi%20approuvant%2C%20mettant%20en%20vigueur%20et%20d%C3%A9clarant%20valide%20l%27Entente%20conclue%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20les%20Gwich%26rsquo%3Bin%2C%20repr%C3%A9sent%C3%A9s%20par%20le%20Conseil%20tribal%20des%20Gwich%26rsquo%3Bin%2C%20et%20modifiant%20une%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-94; Troisième session, trente-quatrième législative, 1992. 1, fiche 15, Français, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20de%20la%20revendication%20territoriale%20des%20Gwich%26rsquo%3Bin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board - Confidence of the Queen's Privy Council
1, fiche 16, Anglais, Treasury%20Board%20%2D%20Confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
TB-300-1: Code of a form used by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Treasury%20Board%20%2D%20Confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conseil du Trésor-Document confidentiel du Conseil privé de la Reine
1, fiche 16, Français, Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%2DDocument%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
TB-330-1 : Code d’un formulaire employé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 16, Français, - Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%2DDocument%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Policy on Claims and Ex gratia Payments
1, fiche 17, Anglais, Policy%20on%20Claims%20and%20Ex%20gratia%20Payments
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to ensure the efficient and effective resolution of claims by and against Her Majesty in Right of Canada (the Crown) arising from government operations. 2, fiche 17, Anglais, - Policy%20on%20Claims%20and%20Ex%20gratia%20Payments
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Politique sur les réclamations et paiements à titre gracieux
1, fiche 17, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d’assurer le règlement efficient et efficace des réclamations faites par Sa Majesté la Reine du chef du Canada(l'État) ou contre celle-ci relativement à des opérations gouvernementales. 2, fiche 17, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Queen's Medal for Champion Shot
1, fiche 18, Anglais, Queen%27s%20Medal%20for%20Champion%20Shot
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Medal for Champion Shot was originally created under the British Honours System. In June 1968, after the unification of the Canadian Forces, Her Majesty Queen Elizabeth II gave her approval for the granting in Canada of the British Queen's Medal for Champion Shot. However, it wasn't until 1991 that the Privy Council for Canada advised that there be created and instituted in Canada the Queen's Medal for Champion Shot. Two medals are awarded annually to the member of the Canadian Forces (Regular) and to the member of the Canadian Forces (Reserve) or the Royal Canadian Mounted Police who obtain the highest aggregate score in stages one and two of the Queen's Medal Competition. 1, fiche 18, Anglais, - Queen%27s%20Medal%20for%20Champion%20Shot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Médaille de la Reine pour tireur d’élite
1, fiche 18, Français, M%C3%A9daille%20de%20la%20Reine%20pour%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La première Médaille de la Reine pour tireur d’élite relevait du régime britannique de distinctions honorifiques. En juin 1968, après l'unification des Forces canadiennes, Sa Majesté la Reine a sanctionné l'octroi de cette médaille au Canada, mais ce n’ est qu'en 1991 que le Conseil privé du Canada en recommandait la création et l'institution au Canada. Deux médailles sont attribuées chaque année : l'une à un membre de la Force régulière, l'autre à un membre de la Réserve ou de la Gendarmerie royale du Canada. Chaque récipiendaire doit obtenir le meilleur résultat global de sa catégorie aux étapes une et deux de l'épreuve de la Médaille de la Reine. 1, fiche 18, Français, - M%C3%A9daille%20de%20la%20Reine%20pour%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Translation (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- disclose a confidence
1, fiche 19, Anglais, disclose%20a%20confidence
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Disclosure. 33. (2) Every member of the Commission and every person employed by the Commission shall take every reasonable precaution to avoid disclosing any matter the disclosure of which (b) would disclose a confidence of the Queen's Privy Council for Canada. 2, fiche 19, Anglais, - disclose%20a%20confidence
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Traduction (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- violer un secret
1, fiche 19, Français, violer%20un%20secret
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Divulgation. 33.(2) Les commissaires et les agents de la Commission prennent toutes précautions raisonnables pour éviter de dévoiler des renseignements dont la révélation serait susceptible : b) de violer le secret attaché aux travaux du Conseil privé de la Reine pour le Canada. 2, fiche 19, Français, - violer%20un%20secret
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- confidences of Queen's Privy Council 1, fiche 20, Anglais, confidences%20of%20Queen%27s%20Privy%20Council
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bill cited: Federal Accountability Act, 2006. 2, fiche 20, Anglais, - confidences%20of%20Queen%27s%20Privy%20Council
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine
1, fiche 20, Français, renseignements%20confidentiels%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi fédérale sur l’imputabilité, 2006. 2, fiche 20, Français, - renseignements%20confidentiels%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Day
1, fiche 21, Anglais, Commonwealth%20Day
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Commonwealth Day is celebrated on the second Monday of March. Commonwealth Day is the day when Commonwealth countries, which represent a quarter of all humanity, acknowledge their common bonds and the contribution of the Commonwealth of Nations to the creation of a harmonious global environment. The holiday is celebrated with a different theme every year. The second Monday in March was chosen as Commonwealth Day because it is a day when all schools throughought the Commonwealth are in session. Commonwealth leaders agreed that the day should be used to promote knowledge of the Commonwealth, particularly among the young people of their countries. 1, fiche 21, Anglais, - Commonwealth%20Day
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Jour du Commonwealth
1, fiche 21, Français, Jour%20du%20Commonwealth
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En 1973, le Conseil national au Canada de la «Royal Commonwealth Society» suggérait au premier ministre Pierre Elliot Trudeau d’inclure à l'ordre du jour de la réunion des chefs de gouvernement qui devait se tenir à Ottawa cette année-là une proposition visant à déterminer une date commune de célébration d’une journée du Commonwealth. Cette proposition n’ a pas été portée à l'ordre du jour de la réunion de 1973, mais figurait parmi les points canadiens à l'ordre du jour de la réunion de 1975. À ce moment, les chefs de gouvernement se sont entendus pour que le Secrétariat du Commonwealth soit chargé de choisir pour ce jour spécial une date qui n’ aurait aucune connotation historique fâcheuse. Lors de la rencontre des hauts fonctionnaires à Canberra en mai 1976, la proposition canadienne de célébrer le jour du Commonwealth le deuxième lundi de mars a été adoptée. Jusqu'en 1977, il était d’usage au Canada de célébrer d’office le jour du Commonwealth en même temps que le Jour de Victoria(congé statutaire), aussi par proclamation la fête de la Reine. La célébration du jour du Commonwealth n’ impose aux pays membres aucun mode uniforme pour l'observation de cette journée, laissant cela à l'initiative de chacun des pays. Il ne s’agit pas non plus d’un congé statutaire. On envisage plutôt cette journée comme une occasion pour près de un milliard de personnes de réfléchir sur les liens qui les unissent et sur la contribution du Commonwealth à la création d’un environnement planétaire harmonieux. 1, fiche 21, Français, - Jour%20du%20Commonwealth
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs
1, fiche 22, Anglais, President%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada%20and%20Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... which oversees federal-provincial-territorial relations. 1, fiche 22, Anglais, - President%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada%20and%20Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales
1, fiche 22, Français, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada%20et%20ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... qui est chargé des relations fédérales-provinciales-territoriales. 1, fiche 22, Français, - pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada%20et%20ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Sahtu Dene and Metis Land Claim Settlement Act
1, fiche 23, Anglais, Sahtu%20Dene%20and%20Metis%20Land%20Claim%20Settlement%20Act
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act to approve, give effect to and declare valid an agreement between Her Majesty the Queen in right of Canada and the Dene of Colville Lake, Déline, Fort Good Hope and Fort Norman and the Metis of Fort Good Hope, Fort Norman and Norman Wells, as represented by the Sahtu Tribal Council, and to make related amendments to another Act 1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20approve%2C%20give%20effect%20to%20and%20declare%20valid%20an%20agreement%20between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada%20and%20the%20Dene%20of%20Colville%20Lake%2C%20D%C3%A9line%2C%20Fort%20Good%20Hope%20and%20Fort%20Norman%20and%20the%20Metis%20of%20Fort%20Good%20Hope%2C%20Fort%20Norman%20and%20Norman%20Wells%2C%20as%20represented%20by%20the%20Sahtu%20Tribal%20Council%2C%20and%20to%20make%20related%20amendments%20to%20another%20Act
correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Dénés et Métis du Sahtu
1, fiche 23, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20de%20la%20revendication%20territoriale%20des%20D%C3%A9n%C3%A9s%20et%20M%C3%A9tis%20du%20Sahtu
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valide l'entente conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Dénés de Colville Lake, Déline, Fort Good Hope et Fort Norman, ainsi que les Métis de Fort Good Hope, Fort Norman et Norman Wells, représentés par le conseil tribal du Sahtu, et modifiant une autre loi 1, fiche 23, Français, Loi%20approuvant%2C%20mettant%20en%20vigueur%20et%20d%C3%A9clarant%20valide%20l%27entente%20conclue%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20les%20D%C3%A9n%C3%A9s%20de%20Colville%20Lake%2C%20D%C3%A9line%2C%20Fort%20Good%20Hope%20et%20Fort%20Norman%2C%20ainsi%20que%20les%20M%C3%A9tis%20de%20Fort%20Good%20Hope%2C%20Fort%20Norman%20et%20Norman%20Wells%2C%20repr%C3%A9sent%C3%A9s%20par%20le%20conseil%20tribal%20du%20Sahtu%2C%20et%20modifiant%20une%20autre%20loi
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Office of the President of the Queen’s Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs
1, fiche 24, Anglais, Office%20of%20the%20President%20of%20the%20Queen%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada%20and%20Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... which oversees federal-provincial-territorial relations. 1, fiche 24, Anglais, - Office%20of%20the%20President%20of%20the%20Queen%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada%20and%20Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Cabinet du président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales
1, fiche 24, Français, Cabinet%20du%20pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada%20et%20ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... qui est chargé des relations fédérales-provinciales-territoriales. 1, fiche 24, Français, - Cabinet%20du%20pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada%20et%20ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- information that is subject to sollicitor-client privilege
1, fiche 25, Anglais, information%20that%20is%20subject%20to%20sollicitor%2Dclient%20privilege
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen's Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1)of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 25, Anglais, - information%20that%20is%20subject%20to%20sollicitor%2Dclient%20privilege
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- information subject to solicitor-client privilege
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- renseignements protégés par le secret professionnel liant l’avocat à son client
1, fiche 25, Français, renseignements%20prot%C3%A9g%C3%A9s%20par%20le%20secret%20professionnel%20liant%20l%26rsquo%3Bavocat%20%C3%A0%20son%20client
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 25, Français, - renseignements%20prot%C3%A9g%C3%A9s%20par%20le%20secret%20professionnel%20liant%20l%26rsquo%3Bavocat%20%C3%A0%20son%20client
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- disclose a confidence
1, fiche 26, Anglais, disclose%20a%20confidence
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen’s Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1) of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 26, Anglais, - disclose%20a%20confidence
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- communiquer des renseignements confidentiels
1, fiche 26, Français, communiquer%20des%20renseignements%20confidentiels
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 26, Français, - communiquer%20des%20renseignements%20confidentiels
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- disclose to the President
1, fiche 27, Anglais, disclose%20to%20the%20President
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen’s Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1) of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 27, Anglais, - disclose%20to%20the%20President
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- communiquer au président
1, fiche 27, Français, communiquer%20au%20pr%C3%A9sident
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 27, Français, - communiquer%20au%20pr%C3%A9sident
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Courts
- Practice and Procedural Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- certify the proceedings
1, fiche 28, Anglais, certify%20the%20proceedings
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Lieutenant-Governor in Council may determine and declare the seal to be used by the Court of Appeal and the seal to be used by the Court of Queen's Bench, by which their respective proceedings shall be certified or authenticated ... 2, fiche 28, Anglais, - certify%20the%20proceedings
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- certify a proceeding
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit judiciaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- attester les procédures
1, fiche 28, Français, attester%20les%20proc%C3%A9dures
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le lieutenant-gouverneur en conseil peut déterminer et proclamer le sceau que doivent employer la Cour d’appel et la Cour du Banc de la Reine pour attester [ou] et authentifier leurs procédures [respectives]. 1, fiche 28, Français, - attester%20les%20proc%C3%A9dures
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l’équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l’erreur que l’on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). [...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l’usage juridique contemporain, ne s’emploie qu’au singulier. C’est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 2, fiche 28, Français, - attester%20les%20proc%C3%A9dures
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- certifier une procédure
- attester une procédure
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Courts
- Practice and Procedural Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- authenticate the proceedings
1, fiche 29, Anglais, authenticate%20the%20proceedings
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Lieutenant-Governor in Council may determine and declare the seal to be used by the Court of Appeal and the seal to be used by the Court of Queen's Bench, by which their respective proceedings shall be certified or authenticated ... 2, fiche 29, Anglais, - authenticate%20the%20proceedings
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- authenticate a proceeding
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit judiciaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- authentifier les procédures
1, fiche 29, Français, authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le lieutenant-gouverneur en conseil peut déterminer et proclamer le sceau que doivent employer la Cour d’appel et la Cour du Banc de la Reine pour attester et authentifier leurs procédures[ respectives]. 1, fiche 29, Français, - authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l’équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l’erreur que l’on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). [...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l’usage juridique contemporain, ne s’emploie qu’au singulier. C’est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 2, fiche 29, Français, - authentifier%20les%20proc%C3%A9dures
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- authentifier une procédure
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Executive (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- reservation of legislation
1, fiche 30, Anglais, reservation%20of%20legislation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, in ss. 55 and 90, still provides that the Governor General or the Lieutenant Governors may reserve a bill "for the signification of the Queen's Pleasure", in which case such bill has no effect unless, within two years, it receives "the Assent of the Queen in Council", or of the Governor General in Council, as the case may be. 2, fiche 30, Anglais, - reservation%20of%20legislation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 30, La vedette principale, Français
- report de sanction royale
1, fiche 30, Français, report%20de%20sanction%20royale
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réserve d’une loi 1, fiche 30, Français, r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bune%20loi
à éviter, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les art. 55 et 90 de la Loi constitutionnelle de 1867 prévoient encore que le gouverneur et les lieutenants-gouverneurs peuvent déférer, à la Reine ou au gouverneur respectivement, la sanction royale de projets de loi, dans quels cas ces projets de loi n’ ont d’effet que si, dans les deux ans suivant la sanction royale leur est donnée par la Reine en conseil ou le gouverneur en conseil. 2, fiche 30, Français, - report%20de%20sanction%20royale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- right of disallowance
1, fiche 31, Anglais, right%20of%20disallowance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- power of disallowance 2, fiche 31, Anglais, power%20of%20disallowance
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The power of disallowance, assigned to the governor-in-council, i.e., the central cabinet, by the British North America Act entitles him to annul, within a year, a statute duly adopted by a provincial legislature and given royal assent by the lieutenant-governor of that province. 3, fiche 31, Anglais, - right%20of%20disallowance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- droit de révocation
1, fiche 31, Français, droit%20de%20r%C3%A9vocation
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- droit d’annulation 2, fiche 31, Français, droit%20d%26rsquo%3Bannulation
nom masculin
- droit d’intervention 3, fiche 31, Français, droit%20d%26rsquo%3Bintervention
nom masculin
- refus de sanctionner 4, fiche 31, Français, refus%20de%20sanctionner
à éviter, nom masculin
- pouvoir de désaveu 5, fiche 31, Français, pouvoir%20de%20d%C3%A9saveu
à éviter, nom masculin
- droit de désaveu 1, fiche 31, Français, droit%20de%20d%C3%A9saveu
à éviter, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir conféré par l'article 56 de la Loi constitutionnelle de 1867 et en vertu duquel la Reine en conseil peut désavouer, dans un délai de deux ans, une loi qui a été dûment adoptée par le Parlement du Canada et qui a reçu la sanction royale du gouverneur général. 6, fiche 31, Français, - droit%20de%20r%C3%A9vocation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- take silk
1, fiche 32, Anglais, take%20silk
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
to become a Queen's Counsel who is entitled to wear a silk gown. 2, fiche 32, Anglais, - take%20silk
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- être nommé conseil de la Reine
1, fiche 32, Français, %C3%AAtre%20nomm%C3%A9%20conseil%20de%20la%20Reine
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- être nommé conseil du Roi 1, fiche 32, Français, %C3%AAtre%20nomm%C3%A9%20conseil%20du%20Roi
proposition
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Queen in Council
1, fiche 33, Anglais, Queen%20in%20Council
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Reine en conseil
1, fiche 33, Français, Reine%20en%20conseil
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- by and with the advice of Her Majesty the Queen's Privy Council for Canada
1, fiche 34, Anglais, by%20and%20with%20the%20advice%20of%20Her%20Majesty%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sur l'avis conforme du Conseil privé de Sa Majesté la Reine pour le Canada
1, fiche 34, Français, sur%20l%27avis%20conforme%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- The Executive (Public Administration)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- appropriate minister
1, fiche 35, Anglais, appropriate%20minister
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
appropriate minister, in relation to a government institution, means the member of the Queen's Privy Council for Canada presiding over that institution or through which that institution reports to Parliament. 2, fiche 35, Anglais, - appropriate%20minister
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ministre compétent
1, fiche 35, Français, ministre%20comp%C3%A9tent
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
ministre compétent désigne le membre du Conseil Privé de la Reine pour le Canada qui est à la tête d’une institution gouvernementale ou par l'intermédiaire duquel cette institution fait rapport au Parlement. 2, fiche 35, Français, - ministre%20comp%C3%A9tent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- senior counsel
1, fiche 36, Anglais, senior%20counsel
correct, spécifique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- senior 1, fiche 36, Anglais, senior
correct, spécifique
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
a barrister who is a Queen's Counsel. 2, fiche 36, Anglais, - senior%20counsel
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conseil de la Reine
1, fiche 36, Français, conseil%20de%20la%20Reine
proposition, nom masculin, générique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-10-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Strategy for a viable shipbuilding industry
1, fiche 37, Anglais, Strategy%20for%20a%20viable%20shipbuilding%20industry
Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Privy Council document 8-0138-86 RD. Information confirmed with the Queen's Privy Council for Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Strategy%20for%20a%20viable%20shipbuilding%20industry
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Stratégie visant à assurer la viabilité de l’industrie de la construction navale
1, fiche 37, Français, Strat%C3%A9gie%20visant%20%C3%A0%20assurer%20la%20viabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20construction%20navale
Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Document 8-0138-86 RD du Conseil privé. Renseignement confirmé par le Conseil privé de la Reine au Canada. 1, fiche 37, Français, - Strat%C3%A9gie%20visant%20%C3%A0%20assurer%20la%20viabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20construction%20navale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1984-12-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Administration
- Parliamentary Language
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- appropriate Minister
1, fiche 38, Anglais, appropriate%20Minister
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... in relation to a parent Crown corporation, (i) the Minister specified by or pursuant to any other Act of Parliament as the Minister in respect of that corporation or ... such member of the Queen's Privy Council for Canada as is designated by order of the Governor in Council ... [An Act to amend the Financial Administration Act in relation to Crown corporations and to amend other Acts in consequence thereof] 1, fiche 38, Anglais, - appropriate%20Minister
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- minister in charge
- responsible minister
- minister responsible
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ministre de tutelle
1, fiche 38, Français, ministre%20de%20tutelle
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] dans le cas d’une société d’État mère :(i) le ministre désigné à ce titre par toute autre loi fédérale à l'égard de cette société,(ii) à défaut, le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada que le gouverneur en conseil nomme par décret [...] [Loi modifiant la Loi sur l'administration financière à l'égard des sociétés d’État et modifiant d’autres lois en conséquence] 1, fiche 38, Français, - ministre%20de%20tutelle
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- ministre comptable
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :