TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REINE PRES [5 fiches]

Fiche 1 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
CONT

A new hive should have at least a double brood chamber with one of the boxes completely full of honey and the lower one should have the outside frames filled with honey.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
CONT

Pour les apiculteurs qui n’ utilisent qu'une chambre à couvain pendant tout l'été-j’en connais et des meilleurs-une chambre à couvain double, constituée de hausse standard, constituerais sans doute une amélioration notable. L'espace représentée par deux hausses 2/3, qui correspond à peu près à celle de l'unique hausse «jumbo», est suffisante pour recevoir la ponte maximale d’une bonne reine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de abejas
CONT

Utilización de doble cámara de cría. La principal ventaja de esta doble cámara es que a medida que avanza la temporada, aumenta el espacio disponible para la cría y luego por medio de una rejilla excluyente se puede encerrar a la reina en el cuerpo inferior, cuando la colonia alcance su esplendor.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

OBS

queen-of-the-meadow: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

meadowsweet: common name also used when referring to some species belonging to the genus Spiraea and Filipendula.

Terme(s)-clé(s)
  • queen of the meadow

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

OBS

reine-des-prés : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

OBS

reine-des-prés : nom vernaculaire employé par certains auteurs pour désigner aussi les espèces Spiraea latifolia et Spiraea tomentosa.

Terme(s)-clé(s)
  • reine des prés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H4OHCHO
formule, voir observation
C7H6O2
formule, voir observation
90-02-8
numéro du CAS
DEF

Colorless, oily liquid or dark red oil; bitter-almond-like odor; burning taste ... Soluble in alcohol, ether and benzene; slightly soluble in water ... Uses: Analytical chemistry; perfumery (violet); synthesis of coumarin; ... flavoring.

CONT

Salicylaldehyde [is a] synthetic flavoring [used] for beverages, ice cream, ices ...

OBS

Chemical formulas: C6H4OHCHO or C7H6O2

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H4OHCHO
formule, voir observation
C7H6O2
formule, voir observation
90-02-8
numéro du CAS
DEF

Liquide huileux d’origine synthétique, à odeur d’amandes amères. Miscible à l’alcool, peu miscible à l’eau.

OBS

Alimentation (arôme), parfumerie, chimie analytique.

OBS

Formules chimiques : C6H4OHCHO ou C7H6O2

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

When a swarm accompanies its queen from the hive, it gathers first in the immediate neighbourhood of the mother hive. Scouts fly out in all directions looking for a suitable nesting place. When a suitable site is found, the scouts return to the cluster and announce the site by means of the dance, and the swarm then moves en masse.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Si l'essaim est laissé à lui-même, au bout de quelques heures ou de quelques jours il quitte l'endroit où il s’est posé, gagne un lieu abrité [...] La découverte d’un endroit propice a été faite par des ouvrières envoyées en éclaireuses dans différentes directions, tandis que l'essaim était posé; en revenant près de lui, elles indiquent par une certaine manière de voler le résultat de leur recherche; d’après les renseignements ainsi fournis, il semble que la reine opte pour l'un des abris et y entraîne l'essaim.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Commonwealth Day is celebrated on the second Monday of March. Commonwealth Day is the day when Commonwealth countries, which represent a quarter of all humanity, acknowledge their common bonds and the contribution of the Commonwealth of Nations to the creation of a harmonious global environment. The holiday is celebrated with a different theme every year. The second Monday in March was chosen as Commonwealth Day because it is a day when all schools throughought the Commonwealth are in session. Commonwealth leaders agreed that the day should be used to promote knowledge of the Commonwealth, particularly among the young people of their countries.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

En 1973, le Conseil national au Canada de la «Royal Commonwealth Society» suggérait au premier ministre Pierre Elliot Trudeau d’inclure à l'ordre du jour de la réunion des chefs de gouvernement qui devait se tenir à Ottawa cette année-là une proposition visant à déterminer une date commune de célébration d’une journée du Commonwealth. Cette proposition n’ a pas été portée à l'ordre du jour de la réunion de 1973, mais figurait parmi les points canadiens à l'ordre du jour de la réunion de 1975. À ce moment, les chefs de gouvernement se sont entendus pour que le Secrétariat du Commonwealth soit chargé de choisir pour ce jour spécial une date qui n’ aurait aucune connotation historique fâcheuse. Lors de la rencontre des hauts fonctionnaires à Canberra en mai 1976, la proposition canadienne de célébrer le jour du Commonwealth le deuxième lundi de mars a été adoptée. Jusqu'en 1977, il était d’usage au Canada de célébrer d’office le jour du Commonwealth en même temps que le Jour de Victoria(congé statutaire), aussi par proclamation la fête de la Reine. La célébration du jour du Commonwealth n’ impose aux pays membres aucun mode uniforme pour l'observation de cette journée, laissant cela à l'initiative de chacun des pays. Il ne s’agit pas non plus d’un congé statutaire. On envisage plutôt cette journée comme une occasion pour près de un milliard de personnes de réfléchir sur les liens qui les unissent et sur la contribution du Commonwealth à la création d’un environnement planétaire harmonieux.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :