TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REINSTALLATION PLACE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Population Movements
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- country of asylum
1, fiche 1, Anglais, country%20of%20asylum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- asylum country 2, fiche 1, Anglais, asylum%20country
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once a refugee has been registered with UNHCR [Office of the United Nations High Commissioner for Refugees] in their country of asylum, local resettlement staff can determine who is in need of resettlement and can then submit their case to various resettlement countries. 3, fiche 1, Anglais, - country%20of%20asylum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Mouvements de population
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pays d’asile
1, fiche 1, Français, pays%20d%26rsquo%3Basile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une fois qu'un réfugié a été enregistré par le HCR [Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] dans le pays d’asile, son personnel sur place décide de qui peut bénéficier d’une réinstallation puis soumet son dossier à divers pays de réinstallation le cas échéant. 2, fiche 1, Français, - pays%20d%26rsquo%3Basile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Movimientos de población
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- país de asilo
1, fiche 1, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20asilo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
País que otorga a un solicitante de asilo protección internacional como solicitante de asilo o como refugiado. 2, fiche 1, Espagnol, - pa%C3%ADs%20de%20asilo
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Primer país de asilo. 3, fiche 1, Espagnol, - pa%C3%ADs%20de%20asilo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- local resettlement
1, fiche 2, Anglais, local%20resettlement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - local%20resettlement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réinstallation sur place
1, fiche 2, Français, r%C3%A9installation%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réétablissement sur place 1, fiche 2, Français, r%C3%A9%C3%A9tablissement%20sur%20place
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9installation%20sur%20place
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :