TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REINTEGRER SERVICE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Violence Interdite Sur Autrui
1, fiche 1, Anglais, Violence%20Interdite%20Sur%20Autrui
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VISA 1, fiche 1, Anglais, VISA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In recent years, several Correctional Service of Canada institutions have begun to offer treatment programs for low-risk sex offenders. These programs target sex offenders who need only minimal intervention before returning to the community and usually emphasize developing empathy for the victim and preventing recidivism. The Violence Interdite Sur Autrui (VISA) program emerged as an offshoot from these programs. It was developed specifically for men who have sexually abused children for whom they played a significant role (such as father, stepfather, grandfather, uncle or older brother). 1, fiche 1, Anglais, - Violence%20Interdite%20Sur%20Autrui
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Violence Interdite Sur Autrui
1, fiche 1, Français, Violence%20Interdite%20Sur%20Autrui
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VISA 1, fiche 1, Français, VISA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depuis quelques années, plusieurs établissements du Service correctionnel du Canada offrent des programmes de traitement à l'intention des délinquants sexuels à faible risque. Ces programmes visent les délinquants sexuels qui n’ ont besoin que d’une intervention minimale avant de réintégrer la collectivité, et ils mettent ordinairement l'accent sur le développement de l'empathie à l'égard de la victime et la prévention de la récidive. Le programme Violence Interdite Sur Autrui(VISA) est quelque peu différent de ces programmes en ce sens qu'il a été conçu expressément à l'intention des hommes qui ont agressé sexuellement des enfants auprès desquels ils jouaient un rôle significatif(p. ex., père, beau-père, grand-père, oncle ou grand frère). 1, fiche 1, Français, - Violence%20Interdite%20Sur%20Autrui
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Community Reintegration Program
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Community%20Reintegration%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Correctional Service of Canada is currently working with Aboriginal communities throughout the country to enhance the role of Aboriginal communities in corrections and reintegrate Aboriginal federal offenders into Aboriginal communities. 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Community%20Reintegration%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Community Reintegration Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Collectivité autochtone/Programme de mise en liberté des délinquants
1, fiche 2, Français, Collectivit%C3%A9%20autochtone%2FProgramme%20de%20mise%20en%20libert%C3%A9%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Service correctionnel du Canada collabore actuellement avec les collectivités autochtones partout au pays en vue d’accroître leur rôle dans le domaine des services correctionnels et d’y réintégrer les délinquants autochtones. 1, fiche 2, Français, - Collectivit%C3%A9%20autochtone%2FProgramme%20de%20mise%20en%20libert%C3%A9%20des%20d%C3%A9linquants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Private Family Visiting Program
1, fiche 3, Anglais, Private%20Family%20Visiting%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada. The aim of the Private Family Visiting Program is to enable inmates to develop and maintain positive family and community relationships that will assist them in preparing for reintegration into society as law-abiding citizens. Under the program, private family visits are allowed once every two months for periods of up to 72 hours per inmate. The actual frequency and duration of visits, however, are determined by the number of inmates participating in the program and the facilities available at the institution. 1, fiche 3, Anglais, - Private%20Family%20Visiting%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de visites familiales privées
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20visites%20familiales%20priv%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. Le but du Programme de visites familiales privées est de permettre aux détenus d’établir et d’entretenir des relations saines avec leur famille et la collectivité afin de les aider à réintégrer la société en tant que citoyens respectueux des lois. Ce programme permet de recevoir des visites familiales tous les deux mois, pour une période pouvant aller jusqu'à 72 heures. La fréquence et la durée des visites sont toutefois fonction du nombre de détenus participants et des installations disponibles dans l'établissement. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20visites%20familiales%20priv%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- re-enter service
1, fiche 4, Anglais, re%2Denter%20service
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reprendre le service 1, fiche 4, Français, reprendre%20le%20service
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réintégrer le service 1, fiche 4, Français, r%C3%A9int%C3%A9grer%20le%20service
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :