TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REITERER [11 fiches]

Fiche 1 2019-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
CONT

Many [Internet service providers] run [internal border gateway protocols] either [in] partial routing (more common) or full routing (less common) ... Partial routing is cheaper [and] easier, ... usually consists of internal prefixes and, optionally, external prefixes to aid external load balancing.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Ces algorithmes peuvent être librement composés par l'utilisateur : il peut par exemple réaliser un routage, puis un groupage et même un routage partiel suivi du groupage de ces routes et réitérer cette séquence jusqu'au traitement de toutes les requêtes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

To perform a series of tasks repeatedly with a minor change each time through.

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • reaffirm the appeals

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité
Terme(s)-clé(s)
  • réitérer les appels

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :