TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REJET DEBLAIS DRAGAGE [7 fiches]

Fiche 1 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
CONT

Initial survey and sampling strategy was based on a variety of information from previous studies, including information on particle-size distribution of sediment from the Anse à Beaufils harbour and on ocean dumping techniques.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Les stratégies de levés et d’échantillonnage prévues à l'origine étaient basées sur diverses informations provenant de travaux antérieurs incluant des données sur la granulométrie des sédiments du havre d’Anse-à-Beaufils et des méthodes de rejet des déblais de dragage en mer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods.

Terme(s)-clé(s)
  • dredged sediment ocean dumping site

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
  • Waste Management
CONT

As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods.

Terme(s)-clé(s)
  • dump ground

Français

Domaine(s)
  • Dragage
  • Gestion des déchets
CONT

Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Of the five ocean dumping sites off Anse à Beaufils, only site AB-5 showed mappable signs of dumped dredged spoil.

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Sur les cinq sites d’immersion en mer au large d’Anse à Beaufils, seul le site AB-5 a présenté des indices cartographiables de déposition reliée aux rejets de déblais de dragage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
CONT

As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
CONT

Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

It may be related to the method of ocean dumping, which causes larger particles to reach the bottom before finer ones.

Terme(s)-clé(s)
  • ocean dumping method
  • technique of ocean dumping

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Ce profil granulométrique pourrait être en relation avec le mode de déposition des rejets en mer du fait que les particules plus grosses atteignent le fond avant les particules plus fines.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
  • Civil Engineering
CONT

Cessation of overflow dredging. A practice which can increase contaminant concentration levels. (Dans un rapport de la Commission des Grands Lacs.)

Français

Domaine(s)
  • Dragage
  • Génie civil
OBS

Comme pour l’ensemble des questions de terrassements, le volume des déblais mesuré après extraction est supérieur à celui qui résulte d’une cubature des matériaux en place : le rapport entre ces deux volumes est le coefficient de foisonnement. Dans le cas de sables moyens et gros et des matériaux sablograveleux dragués et refoulés par voie hydraulique, ce coefficient est très peu supérieur à l’unité et l’on constate que la densité de ces matériaux, mesurée in situ, dans le puits de la drague ou sur la zone de refoulement, a sensiblement la même valeur. Il faut noter toutefois qu’une partie des éléments les plus fins est rejetée à la mer par surverse au cours du dragage et que, par conséquent, la quantité de matériaux réellement enlevée in situ peut être légèrement supérieure à celle mesurée dans le puits.

OBS

L’expression «dragage avec séparation des sédiments par décantation» est une proposition du client SVP fondée sur l’hypothèse voulant qu’au-dessus des sédiments séparés par décantation, il se forme un liquide clair et que c’est ce liquide clair que désignerait le terme anglais «overflow». Le contexte qui suit est un exemple d’utilisation du terme «décantation» en contexte de dragage. Nous tenons à préciser que, n’ayant pas pu préciser la notion anglaise, nous ne pouvons que proposer des équivalents très hypothétiques. Le lecteur est prié de juger à partir de son contexte.

OBS

Avec les dragues suceuses stationnaires, la pompe permet de refouler les produits dragués dans les tuyaux jusqu’à des distances qui atteignent couramment 2 000 m. Si le chantier de dragage n’est pas très loin de la terre (ce qui est toujours le cas pour les canaux) et s’il existe un terrain de dépôt à proximité, le refoulement direct à terre est le procédé le plus économique. La canalisation de refoulement est constituée par des éléments de tuyaux de 300 à 900 mm de diamètre et de 8 à 12 m de long, assemblés par des joints souples et reposant sur de petits flotteurs, de façon à suivre les mouvements de la drague. Bien entendu, la mixture refoulée contient une très forte proportion d’eau (95 à 60 %). Le dépôt doit pouvoir contenir le volume d’eau correspondant à la durée de décantation de la mixture.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :