TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REJOUER POINT [5 fiches]

Fiche 1 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s).

OBS

A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points.

PHR

Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point.

PHR

Point stands. Points accumulate. Points won at the net.

PHR

Close, dictator, pace of a point. String of points.

PHR

To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points.

PHR

To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points.

PHR

To make an opponent play every point.

PHR

To be points away from winning. To play a point over again.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Au tennis, l’élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents.

CONT

Les points sont comptés en jeux et manches.

OBS

Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu’on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie.

PHR

Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu.

PHR

Point marqué sur fautes non provoquées.

PHR

Acquisition d’un point. Attribution, construction de points. Décompte des points.

PHR

Point de match. Un point demeure.

PHR

Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points.

PHR

Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Modo de contar los tantos o puntos.

CONT

Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set.

CONT

¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego.

PHR

Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto.

PHR

Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered: 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency.

CONT

Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again.

OBS

Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let.

PHR

To call, claim, play a let.

PHR

Service let.

PHR

Let call.

Terme(s)-clé(s)
  • service let

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup ou service à rejouer.

CONT

Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point.

CONT

[...] l’arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d’annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet.

OBS

[...] l'arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...]

OBS

«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison.

OBS

On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net».

PHR

Annoncer, jouer, réclamer let.

Terme(s)-clé(s)
  • let au service
  • nul

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Un punto que se vuelve a jugar.

CONT

[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio.

CONT

El saque deberá ser considerado nulo (let).

CONT

En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed.

OBS

Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out.

Terme(s)-clé(s)
  • net serve

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l’arbitre pour indiquer qu’un service a touché le filet. La balle est à rejouer.

CONT

Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l’on n’est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l’exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle.

OBS

On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo.

OBS

net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

... a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed ...

OBS

Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "fillet" (French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let.

OBS

Badminton and tennis term.

OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Annonce de l'arbitre qui ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; annonce qui indique surtout qu'une balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. Cette interjection doit remplacer le nom anglais «let»(qui signifie «gêne» en anglais), qu'il ne faut pas confondre avec «net»(«filet» en anglais).

OBS

«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison.

OBS

On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet» ou «balle net».

OBS

Terme de badminton et de tennis.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :