TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPONDANT DEFINITION [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency medical responder
1, fiche 1, Anglais, emergency%20medical%20responder
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMR 1, fiche 1, Anglais, EMR
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An ambulance practitioner who has elementary training in emergency prehospital care, as per the Canadian paramedic classification. 2, fiche 1, Anglais, - emergency%20medical%20responder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
emergency medical responder; EMR: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - emergency%20medical%20responder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répondant médical d’urgence
1, fiche 1, Français, r%C3%A9pondant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RMU 1, fiche 1, Français, RMU
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répondante médicale d’urgence 2, fiche 1, Français, r%C3%A9pondante%20m%C3%A9dicale%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, normalisé
- RMU 2, fiche 1, Français, RMU
correct, nom féminin, normalisé
- RMU 2, fiche 1, Français, RMU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Praticien ambulancier qui possède une formation élémentaire en soins préhospitaliers d’urgence, selon la classification de la profession paramédicale au Canada. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9pondant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
répondant médical d’urgence; répondante médicale d’urgence; RMU : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9pondant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-capital asset
1, fiche 2, Anglais, non%2Dcapital%20asset
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any asset that does not meet the definition of a capital asset. 1, fiche 2, Anglais, - non%2Dcapital%20asset
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Any asset that meets the definition of a non-capital asset shall be expensed rather than capitalized. 1, fiche 2, Anglais, - non%2Dcapital%20asset
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- actif non immobilisé
1, fiche 2, Français, actif%20non%20immobilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actif qui ne répond pas à la définition d’actif immobilisé. 1, fiche 2, Français, - actif%20non%20immobilis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tout actif répondant à la définition d’actif non immobilisé doit être porté aux dépenses au lieu d’être inscrit à l'actif. 1, fiche 2, Français, - actif%20non%20immobilis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Diplomacy
- War and Peace (International Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peacebuilding
1, fiche 3, Anglais, peacebuilding
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- peace-building 2, fiche 3, Anglais, peace%2Dbuilding
correct
- strengthening peace 3, fiche 3, Anglais, strengthening%20peace
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A peace support effort designed to reduce the risk of relapsing into conflict by addressing the underlying causes of the conflict and the longer-term needs of the people. [Definition standardized by NATO]. 1, fiche 3, Anglais, - peacebuilding
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace in order to avoid a relapse into conflict (An Agenda for Peace). 2, fiche 3, Anglais, - peacebuilding
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Peacebuilding requires a long-term commitment and may run concurrently with other types of peace support efforts. 1, fiche 3, Anglais, - peacebuilding
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
peacebuilding: term standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - peacebuilding
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
peace-building: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 3, Anglais, - peacebuilding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Diplomatie
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- consolidation de la paix
1, fiche 3, Français, consolidation%20de%20la%20paix
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Effort de soutien de la paix visant à réduire le risque de reprise d’un conflit en s’attaquant aux causes profondes du conflit et en répondant aux besoins à long terme de la population. [Définition normalisée par l'OTAN]. 2, fiche 3, Français, - consolidation%20de%20la%20paix
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Action menée en vue de définir et d’étayer les structures propres à raffermir la paix afin d’éviter une reprise des hostilités (Agenda pour la paix). 3, fiche 3, Français, - consolidation%20de%20la%20paix
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La consolidation de la paix exige un engagement à long terme et peut être menée simultanément avec d’autres types d’efforts de soutien de la paix. 2, fiche 3, Français, - consolidation%20de%20la%20paix
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
consolidation de la paix : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - consolidation%20de%20la%20paix
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
consolidation de la paix : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 3, Français, - consolidation%20de%20la%20paix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Diplomacia
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- consolidación de la paz
1, fiche 3, Espagnol, consolidaci%C3%B3n%20de%20la%20paz
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paramedical Staff
- First Aid
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medical first responder
1, fiche 4, Anglais, medical%20first%20responder
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MFR 1, fiche 4, Anglais, MFR
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A first responder who is qualified, as a result of his or her training, to provide first aid emergency care to injured or sick casualties at an incident site. 2, fiche 4, Anglais, - medical%20first%20responder
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A medical first responder requires first aid certification or another type of diploma and can be a police officer, firefighter or member of the emergency medical service personnel. 2, fiche 4, Anglais, - medical%20first%20responder
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medical first responder; MFR: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 4, Anglais, - medical%20first%20responder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Personnel para-médical
- Secourisme
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- premier intervenant médical
1, fiche 4, Français, premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PIM 1, fiche 4, Français, PIM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- première intervenante médicale 1, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20intervenante%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, normalisé
- PIM 1, fiche 4, Français, PIM
correct, nom féminin, normalisé
- PIM 1, fiche 4, Français, PIM
- premier répondant médical 1, fiche 4, Français, premier%20r%C3%A9pondant%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, normalisé
- première répondante médicale 1, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20r%C3%A9pondante%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, normalisé
- premier répondant 1, fiche 4, Français, premier%20r%C3%A9pondant
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- PR 1, fiche 4, Français, PR
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- PR 1, fiche 4, Français, PR
- première répondante 1, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20r%C3%A9pondante
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- PR 1, fiche 4, Français, PR
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- PR 1, fiche 4, Français, PR
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Premier intervenant qui, en raison de sa formation, est habilité à donner les premiers soins d’urgence aux victimes blessées ou malades sur un lieu d’incident. 1, fiche 4, Français, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un premier intervenant médical doit détenir un certificat de premiers soins ou un autre diplôme et peut être un policier, un pompier ou un membre du personnel des services médicaux d’urgence. 1, fiche 4, Français, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme «intervenant» est le terme établi, l’usage privilégié est «premier intervenant médical» par souci d’uniformisation. Ce dernier est également utilisé dans le contexte de la formation en premiers soins. 1, fiche 4, Français, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
premier intervenant médical; première intervenante médicale; PIM; premier répondant médical; première répondante médicale; premier répondant; première répondante; PR : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Naval Mines
- Demolition (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- induction circuit
1, fiche 5, Anglais, induction%20circuit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- induction firing circuit 2, fiche 5, Anglais, induction%20firing%20circuit
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, a circuit actuated by the rate of change in a magnetic field due to the movement of the ship or the changing current in the sweep. 1, fiche 5, Anglais, - induction%20circuit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
induction circuit: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - induction%20circuit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines marines
- Destruction (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise de feu à induction
1, fiche 5, Français, mise%20de%20feu%20%C3%A0%20induction
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- circuit à induction 2, fiche 5, Français, circuit%20%C3%A0%20induction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur mer, mise de feu répondant aux variations de champ magnétique dues au passage d’un bâtiment ou aux impulsions de la drague. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 1, fiche 5, Français, - mise%20de%20feu%20%C3%A0%20induction
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Circuit de mise de feu déclenché par les variations d’un champ magnétique. 2, fiche 5, Français, - mise%20de%20feu%20%C3%A0%20induction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mise de feu à induction : terme normalisé par l’OTAN. 3, fiche 5, Français, - mise%20de%20feu%20%C3%A0%20induction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
circuit à induction : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 5, Français, - mise%20de%20feu%20%C3%A0%20induction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas marinas
- Destrucción (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- circuito de activación por inducción magnética
1, fiche 5, Espagnol, circuito%20de%20activaci%C3%B3n%20por%20inducci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En guerra naval de minas, circuito que se activa como respuesta al ritmo de variación de un campo magnético debido al movimiento de un barco o a la variación de corriente en un barrido. 1, fiche 5, Espagnol, - circuito%20de%20activaci%C3%B3n%20por%20inducci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fraction
1, fiche 6, Anglais, fraction
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A coin representing part of the value of another. 1, fiche 6, Anglais, - fraction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term was used at the time Spanish coins and their fractions circulated extensively in Canada. 1, fiche 6, Anglais, - fraction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sous-multiple
1, fiche 6, Français, sous%2Dmultiple
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- divisionnaire 1, fiche 6, Français, divisionnaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie représentant une valeur contenue, un nombre entier de fois, dans une pièce de plus grande valeur; cette valeur correspondant à une subdivision était généralement exprimée par une fraction d’une unité monétaire (quart d’écu, demi-sou, etc.). 1, fiche 6, Français, - sous%2Dmultiple
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé pour désigner toute pièce de monnaie répondant à cette définition au temps où des pièces espagnoles et leurs sous-multiples circulaient abondamment au Canada. Une pièce contemporaine de ce genre serait appelée «pièce de monnaie divisionnaire», «divisionnaire» étant maintenant un adjectif. 1, fiche 6, Français, - sous%2Dmultiple
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- typical quartzite
1, fiche 7, Anglais, typical%20quartzite
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This is a typical quartzite. They are dense, hard rocks, generally uniform in texture, composed of fused quartz sand grains. 1, fiche 7, Anglais, - typical%20quartzite
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quartzite typique
1, fiche 7, Français, quartzite%20typique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Je désigne sous ce nom les grès formés de grains de quartz moulés les uns sur les autres et répondant exactement à l'ancienne définition du quartzite. 1, fiche 7, Français, - quartzite%20typique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high-definition television
1, fiche 8, Anglais, high%2Ddefinition%20television
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HDTV 2, fiche 8, Anglais, HDTV
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- high definition TV 3, fiche 8, Anglais, high%20definition%20TV
correct
- high definition television 4, fiche 8, Anglais, high%20definition%20television
correct
- high-definition TV set 5, fiche 8, Anglais, high%2Ddefinition%20TV%20set
correct
- high-definition television set 6, fiche 8, Anglais, high%2Ddefinition%20television%20set
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A television set using digital signals instead of the standard analog format. 6, fiche 8, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
HDTV television systems ... boast around 1200 lines (roughly twice the resolution of current systems). 7, fiche 8, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In its ideal form (that is with onboard memory and processing power and with interactive networked links to satellite, cable and computer networks) HDTV could be the principal home information and entertainment system of the twenty-first century. 7, fiche 8, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
High-definition television would permit movie quality displays, though the screens must be large to perceive it. They would also let users store and manipulate images far beyond the ability of today's videocassette recorders. 8, fiche 8, Anglais, - high%2Ddefinition%20television
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- digital television
- high definition TV set
- high definition television set
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- télévision haute définition
1, fiche 8, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- T.V.H.D. 2, fiche 8, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
correct
- TVHD 3, fiche 8, Français, TVHD
Fiche 8, Les synonymes, Français
- télévision à haute définition 2, fiche 8, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20haute%20d%C3%A9finition
nom féminin
- T.V.H.D. 2, fiche 8, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
nom féminin
- T.V.H.D. 2, fiche 8, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
- récepteur de télévision haute définition 2, fiche 8, Français, r%C3%A9cepteur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
nom masculin
- téléviseur haute définition 2, fiche 8, Français, t%C3%A9l%C3%A9viseur%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom masculin
- T.V.H.D. 2, fiche 8, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
nom masculin
- TVHD 4, fiche 8, Français, TVHD
correct, nom masculin
- T.V.H.D. 2, fiche 8, Français, T%2EV%2EH%2ED%2E
- téléviseur HD 2, fiche 8, Français, t%C3%A9l%C3%A9viseur%20HD
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Récepteur répondant à la nouvelle norme technique de définition de l'image de télévision où l'image est mieux définie grâce à des écrans contenant 1 000 à 2 000 lignes. 5, fiche 8, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le programme dit HDTV (High Definition TV) de la CBS, qui visera, comme le sigle l’indique, à faire arriver du ciel des émissions à haute définition, soit 1 100 lignes au lieu de 525 pour le standard américain actuel [...] Le programme américain de RCA, qui table sur l’emploi de quatre satellites de 1 106 kg chacun offrent six canaux (quatre pour la télévision conventionnelle, deux pour la télévision haute définition). (Sciences et Avenir, numéro 444, février 1984, page 37.) 5, fiche 8, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20haute%20d%C3%A9finition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commerce
1, fiche 9, Anglais, commerce
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A comprehensive term for all forms of trade-wholesale, retail, import, export, ... - and all services which assist the carrying on of trade, such as banking, insurance and transport. 2, fiche 9, Anglais, - commerce
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commerce
1, fiche 9, Français, commerce
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On applique généralement le terme de commerce(et de commerçants) aux activités de distribution et à ceux qui les exercent en vue d’un bénéfice(coopératives exclues). À ces commerçants «distributeurs» s’ajoutent tous ceux qui font des actes de commerce économiquement proches mais ne répondant pas exactement à la définition de la distribution : entreprises commerciales des transports, de l'hôtellerie, des débits de boissons et restaurants, du secteur des services tertiaires(agences de voyage, de publicité, etc.). 2, fiche 9, Français, - commerce
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- comercio
1, fiche 9, Espagnol, comercio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Air Freight
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Environmental Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Not Restricted
1, fiche 10, Anglais, Not%20Restricted
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Notice in the waybill that the item being transported has been carefully considered from all angles and is not dangerous. 2, fiche 10, Anglais, - Not%20Restricted
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When an article is offered and its specific name is not found in Section IV, [Alphabetical List of Restricted Articles] the shipper must compare its characteristics with the definitions of the various classes of articles .... If the nature of the article falls within one or more of these definitions, then the article must be classified and declared by the name of the class according to the precedence of hazard list in paragraph 6 above, followed by "n.o.s" and the name or composition of the article in brackets, except that any article meeting the definition of an explosive must be classified only as "Explosives, n.o.s.". Provided the shipper proves that the articles does not conform with any class hazard defined in Section II, it may even be shipped without restrictions; the words "Not Restricted" must then be included in the description of the article on the Air Waybill to indicate that it has been checked. 3, fiche 10, Anglais, - Not%20Restricted
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Fret aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Économie environnementale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Non réglementé
1, fiche 10, Français, Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quand un article est présenté au transport et que son appellation propre ne peut être trouvée au Chapitre IV, l'expéditeur doit comparer ces caractéristiques avec les définitions des différentes catégories d’articles, données dans le Chapitre II [...]. Si la nature de l'article correspond à une ou plusieurs de ces définitions, l'article doit être classé et déclaré sous le nom de la classe d’après la liste de l'ordre des risques au paragraphes 6 ci-dessus, suivi de «n. s. a» et du nom ou de la composition de l'article entre parenthèses, excepté que tout article répondant à la définition d’un explosif doit être classé uniquement comme «Explosifs, n. s. a. ». Si l'expéditeur prouve que l'article ne répond à aucune des définitions de catégorie de risque indiquées au Chapitre II, cet article peut même être expédié sans restrictions; dans ce cas, les mots «Non réglementé» doivent être inscrits sur la Lettre de Transport Aérien de manière à indiquer que toutes les caractéristiques de l'article ont été prises en considération et qu'il n’ est pas dangereux. 2, fiche 10, Français, - Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Carga aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Economía del medio ambiente
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sin restricciones 1, fiche 10, Espagnol, sin%20restricciones
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Advertencia en la nota de carga resecto a que el producto transportado ha sido inspeccionado cuidadosamente desde todos los ángulos y no representa ningún peligro. 2, fiche 10, Espagnol, - sin%20restricciones
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- no restringido
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exposure fire
1, fiche 11, Anglais, exposure%20fire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A burning that is ignited by another fire. 2, fiche 11, Anglais, - exposure%20fire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- incendie communiqué
1, fiche 11, Français, incendie%20communiqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- incendie communiqué par rayonnement 2, fiche 11, Français, incendie%20communiqu%C3%A9%20par%20rayonnement
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Détermination de la distance de sécurité. Certains incendies se sont communiqués par simple rayonnement à travers des baies se faisant face et distantes même de plus de vingt-cinq mètres. Dans les bâtiments contigus, le danger de passage d’un incendie d’un bâtiment au bâtiment voisin augmente le risque. L'influence est plus ou moins grande selon que la séparation est faite par des murs répondant à la définition du mur séparatif coupe-feu, du mur séparatif ordinaire ou non; [...] Pour les bâtiments industriels qui, hormis certains bâtiments de stockage, sont en général peu élevés et qui ont peu d’ouvertures, les assureurs estiment qu'un intervalle de dix mètres réduit suffisamment le danger de propagation du feu par rayonnement. 3, fiche 11, Français, - incendie%20communiqu%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Exposure hazard/risque de propagation par rayonnement : Danger d’incendie par rayonnement de chaleur. 4, fiche 11, Français, - incendie%20communiqu%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- incendie propagé par rayonnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rheology
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shear thinning
1, fiche 12, Anglais, shear%20thinning
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shear rate thinning 2, fiche 12, Anglais, shear%20rate%20thinning
correct
- thinning 3, fiche 12, Anglais, thinning
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unvalued reduction of the viscosity or consistency with increasing rate of shear. 4, fiche 12, Anglais, - shear%20thinning
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
shear thinning: term standardized by ISO. 3, fiche 12, Anglais, - shear%20thinning
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- shear-thinning
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rhéologie
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fluidification
1, fiche 12, Français, fluidification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rhéo-fluidification 1, fiche 12, Français, rh%C3%A9o%2Dfluidification
correct, nom féminin, normalisé
- rhéofluidification 2, fiche 12, Français, rh%C3%A9ofluidification
nom féminin
- pseudo-plasticité 3, fiche 12, Français, pseudo%2Dplasticit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- viscosité structurelle 3, fiche 12, Français, viscosit%C3%A9%20structurelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il y a fluidification si, pendant un laps de temps déterminé le coefficient de viscosité apparente est fonction décroissante de la vitesse de déformation. 1, fiche 12, Français, - fluidification
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En cas de confusion possible avec des fluidifications ne répondant pas à cette définition, on dira rhéo-fluidification. 1, fiche 12, Français, - fluidification
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
fluidification; rhéo-fluidification : termes normalisés par l’AFNOR. 4, fiche 12, Français, - fluidification
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
pseudo-plasticité; viscosité structurelle : termes normalisés par l’ISO. 5, fiche 12, Français, - fluidification
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- pseudoplasticité
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- within the definition of 1, fiche 13, Anglais, within%20the%20definition%20of
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- répondant à la définition de 1, fiche 13, Français, r%C3%A9pondant%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9finition%20de
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- conversion treatment
1, fiche 14, Anglais, conversion%20treatment
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Chemical or electrochemical process of producing a coating (conversion coating) consisting of a compound of the surface metal. Conversion coatings frequently used are, for example, chromate films on zinc and cadmium, or oxide and phosphate coatings on steel. 1, fiche 14, Anglais, - conversion%20treatment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Anodizing of aluminium and magnesium, while satisfying this definition, is not normally called a conversion treatment. 1, fiche 14, Anglais, - conversion%20treatment
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - conversion%20treatment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- traitement de conversion
1, fiche 14, Français, traitement%20de%20conversion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Procédé chimique ou électrochimique de formation d’une couche superficielle (couche de conversion) comprenant un composé du métal de la surface. Des couches de conversion utilisées fréquemment sont, par exemple, les films de chromate sur zinc et cadmium ou les couches d’oxyde et de phosphate sur acier. 1, fiche 14, Français, - traitement%20de%20conversion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'anodisation de l'aluminium et du magnésium, bien que répondant à cette définition, n’ est pas normalement appelée «traitement de conversion». 1, fiche 14, Français, - traitement%20de%20conversion
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 14, Français, - traitement%20de%20conversion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- flexible rotor
1, fiche 15, Anglais, flexible%20rotor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rotor not satisfying definition 2.2 because of elastic deflection. 1, fiche 15, Anglais, - flexible%20rotor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rotor flexible
1, fiche 15, Français, rotor%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rotor ne répondant pas à la définition 2. 2, en raison de sa déformation de flexion. 1, fiche 15, Français, - rotor%20flexible
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- anti-interferon globulin 1, fiche 16, Anglais, anti%2Dinterferon%20globulin
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- anti-interferon antibody 2, fiche 16, Anglais, anti%2Dinterferon%20antibody
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- anticorps anti-interféron
1, fiche 16, Français, anticorps%20anti%2Dinterf%C3%A9ron
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour reconnaître spécifiquement chacune des entités moléculaires répondant à la définition de l'interféron et neutralisant ce dernier, on utilise au début de l'infection un anticorps anti-interféron(...) 1, fiche 16, Français, - anticorps%20anti%2Dinterf%C3%A9ron
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sale free on rail truck 1, fiche 17, Anglais, sale%20free%20on%20rail%20truck
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vente
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vente franco wagon
1, fiche 17, Français, vente%20franco%20wagon
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Vente qui comporte à la charge du vendeur les frais de transport jusqu’au lieu d’embarquement convenu, puis les frais d’embarquement sur wagon, à la date ou dans le délai convenu(e), en se conformant pour la commande du wagon et le chargement aux règlements de la gare expéditrice. 1, fiche 17, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cette définition s’applique au cas de marchandises constituant soit le chargement d’un wagon complet, soit un poids suffisant pour bénéficier des tarifs applicables aux chargements par wagon. Lorsqu'il s’agit d’un chargement inférieur et ne répondant pas à ces conditions, le vendeur remet la marchandise, à la date et dans le délai convenus, entre les mains de la compagnie de chemin de fer, soit à la gare expéditrice, soit sur un véhicule de camionnage du chemin de fer, si ce service d’enlèvement est compris dans le taux de transport, à moins que le règlement de la gare expéditrice n’ exige que le chargement soit effectué par le vendeur. 1, fiche 17, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le transfert des risques et des frais à l’acheteur a lieu au moment où le wagon sur lequel la marchandise est chargée est remis au chemin de fer, ou, dans le second cas, au moment où la marchandise est remise au chemin de fer. Le vendeur pourvoit à ses frais à l’emballage usuel de la marchandise, à moins qu’il ne soit d’usage dans le commerce de l’expédier non emballée. Il supporte les frais des opérations de vérification (qualité, mesurage, pesage, comptage) nécessaires au chargement de la marchandise ou à sa remise entre les mains de la compagnie de chemin de fer. Il prête à l’acheteur, s’il le demande et aux risques et fais de ce dernier, son concours pour obtenir les pièces délivrées dans le pays d’expédition et/ou d’origine et dont l’acheteur pourrait avoir besoin pour l’exportation et/ou l’importation. 1, fiche 17, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Paramalogie, on dit aussi: franco camion. 1, fiche 17, Français, - vente%20franco%20wagon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- respondent conditioning procedure 1, fiche 18, Anglais, respondent%20conditioning%20procedure
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 18, La vedette principale, Français
- procédure de conditionnement répondant
1, fiche 18, Français, proc%C3%A9dure%20de%20conditionnement%20r%C3%A9pondant
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Procédure de conditionnement répondant.(...) définition de l'objectif de la procédure : faire apparaître une nouvelle réponse(réponse conditionnelle-RC) à la suite de la présentation d’un stimulus(stimulus conditionnel-SC) qui, actuellement, ne déclenche pas cette réponse(...) 1, fiche 18, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20conditionnement%20r%C3%A9pondant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :